[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [ESD-translators] German
From: |
Ruedin Etienne |
Subject: |
Re: [ESD-translators] German |
Date: |
Mon, 22 Apr 2024 11:29:30 +0000 |
Hello
I finished the translation into de_ch and join the po file, as I got lost with
the information given at
https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide how to generate the
html. I hope someone else can do it - even if he does not speak german. If a
non german speaker is doin it a am willing to check it, after it is done.
If anyone proofreads the texts: I have used de_ch. Compared to de_de or de_at,
there are some small differences in vocabulary (words that are more common in
the south than in the north and vice versa) and the word e-mail is neuter here,
while it is feminine further north. It's probably like American and British
English. Furthermore, we do not write ß, but always ss.
Best regards
Etienne
Defense_German_CH.po
Description: Binary data
openpgp-digital-signature.asc
Description: PGP signature