[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [ESD-translators] Polish translation
From: |
address@hidden |
Subject: |
Re: [ESD-translators] Polish translation |
Date: |
Wed, 14 Dec 2022 22:44:33 +0100 (CET) |
Hi Wojciech,
thank you for investigating this. I will email you separately about the work
split and the technicalities.
I'm glad the PL translation might come into being after all.
Best,
Irena
-----Original Message-----
From: esd-translators-request@fsf.org
Sent: Wednesday, 14 December, 2022 22:30
To: esd-translators@fsf.org
Subject: ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 11
Send ESD-translators mailing list submissions to
esd-translators@fsf.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
esd-translators-request@fsf.org
You can reach the person managing the list at
esd-translators-owner@fsf.org
When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of ESD-translators digest..."
Today's Topics:
1. Re: Polish translation (Wojciech Zaręba)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Wed, 14 Dec 2022 22:29:50 +0100
From: Wojciech Zaręba <szaroblekitny@gmail.com>
To: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] Polish translation
Message-ID: <726656b2-19d6-1e02-ddc8-90f0a9f1acae@gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
Hi Irena
After solving the problem of logging into the git repository, I find
that the Polish translation was not done at all, so we start from
scratch. I think now we need to get acquainted with the technical side
of the work, and then establish some sort of partition of work.
Regards
Wojciech
W dniu 2022-12-04 o 00:00, info@irenawypych.com pisze:
> Hi Wojciech,
>
> from what I understand, based on the ESD-translators archive, there has been
> no translation work done into Polish as of yet. I am new here though; if
> someone has more knowledge about the PL version, I hope they will add some
> info to this thread.
> Assuming no previous work has been done, starting from scratch sounds like a
> reasonable idea.
>
> Best
> Irena
>
> -----Original Message-----
> From:esd-translators-request@fsf.org
> Sent: Saturday, 3 December, 2022 13:09
> To:esd-translators@fsf.org
> Subject: ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 3
>
> Send ESD-translators mailing list submissions to
> esd-translators@fsf.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> esd-translators-request@fsf.org
>
> You can reach the person managing the list at
> esd-translators-owner@fsf.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of ESD-translators digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
> 1. Re: Polish translation (Irena Wypych)
> 2. Re: Polish translation (Wojciech Zaręba)
> 3. Typos Re: Substantial update to the Email Self-Defense guide
> (Besnik Bleta)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Fri, 2 Dec 2022 20:09:05 +0100
> From: Irena Wypych<info@irenawypych.com>
> To:esd-translators@fsf.org
> Subject: Re: [ESD-translators] Polish translation
> Message-ID:<2005f812-d70d-dce7-87cb-8a9a6c1cae93@irenawypych.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
> Hi Wojciech,
>
> I have been contemplating translating the manual into Polish for a
> while, I will gladly join forces.
>
> Regards
>
> Irena
>
> W dniu 2.12.2022 o 18:00,esd-translators-request@fsf.org pisze
>> Today's Topics:
>>
>> 1. Polish translation (Wojciech Zaręba)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Thu, 1 Dec 2022 22:18:10 +0100
>> From: Wojciech Zaręba<szaroblekitny@gmail.com>
>> To: Translatorzy ESD<esd-translators@fsf.org>
>> Subject: [ESD-translators] Polish translation
>> Message-ID:<f13ddfc3-79a2-ec77-68d9-b4d393db22d4@gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>>
>> Hi,
>>
>> If anyone is working on translating the Email Self-Defense manual into
>> Polish, I'd be happy to help. The idea of email encryption is not very
>> popular and I believe that it needs to be supported not only in English.
>> I don't have much experience with encryption techniques, but I've
>> participated in translating technical texts. However, I don't think that
>> I can do the translation alone.
>>
>> Regards
>>
>> Wojciech Zaręba
>>
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL:<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.htm>
>> -------------- next part --------------
>> A non-text attachment was scrubbed...
>> Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
>> Type: application/pgp-keys
>> Size: 3159 bytes
>> Desc: OpenPGP public key
>> URL:<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.key>
>> -------------- next part --------------
>> A non-text attachment was scrubbed...
>> Name: OpenPGP_signature
>> Type: application/pgp-signature
>> Size: 840 bytes
>> Desc: OpenPGP digital signature
>> URL:<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.sig>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Subject: Digest Footer
>>
>> _______________________________________________
>> ESD-translators mailing list
>> ESD-translators@fsf.org
>> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 2
>> **********************************************
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Fri, 2 Dec 2022 20:57:40 +0100
> From: Wojciech Zaręba<szaroblekitny@gmail.com>
> To:esd-translators@fsf.org
> Subject: Re: [ESD-translators] Polish translation
> Message-ID:<a66daba2-ff59-30fb-5c2b-13aa9b16a8d8@gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>
> Hi Irena,
>
> I would like to know if you already have any experience with the
> procedures and customs here? Has anyone tried to translate something
> into Polish? Or should we start from scratch and work out our rules
> (accepted phrases, translations of specialized terms, etc.)?
>
> Regards
>
> Wojciech
>
>
> W dniu 2022-12-02 o 20:09, Irena Wypych pisze:
>> Hi Wojciech,
>>
>> I have been contemplating translating the manual into Polish for a
>> while, I will gladly join forces.
>>
>> Regards
>>
>> Irena
>>
>> W dniu 2.12.2022 o 18:00,esd-translators-request@fsf.org pisze
>>> Today's Topics:
>>>
>>> 1. Polish translation (Wojciech Zaręba)
>>>
>>>
>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>
>>> Message: 1
>>> Date: Thu, 1 Dec 2022 22:18:10 +0100
>>> From: Wojciech Zaręba<szaroblekitny@gmail.com>
>>> To: Translatorzy ESD<esd-translators@fsf.org>
>>> Subject: [ESD-translators] Polish translation
>>> Message-ID:<f13ddfc3-79a2-ec77-68d9-b4d393db22d4@gmail.com>
>>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>>>
>>> Hi,
>>>
>>> If anyone is working on translating the Email Self-Defense manual into
>>> Polish, I'd be happy to help. The idea of email encryption is not very
>>> popular and I believe that it needs to be supported not only in English.
>>> I don't have much experience with encryption techniques, but I've
>>> participated in translating technical texts. However, I don't think that
>>> I can do the translation alone.
>>>
>>> Regards
>>>
>>> Wojciech Zaręba
>>>
>>> -------------- next part --------------
>>> An HTML attachment was scrubbed...
>>> URL:
>>> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.htm>
>>> -------------- next part --------------
>>> A non-text attachment was scrubbed...
>>> Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
>>> Type: application/pgp-keys
>>> Size: 3159 bytes
>>> Desc: OpenPGP public key
>>> URL:
>>> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.key>
>>> -------------- next part --------------
>>> A non-text attachment was scrubbed...
>>> Name: OpenPGP_signature
>>> Type: application/pgp-signature
>>> Size: 840 bytes
>>> Desc: OpenPGP digital signature
>>> URL:
>>> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.sig>
>>>
>>> ------------------------------
>>>
>>> Subject: Digest Footer
>>>
>>> _______________________________________________
>>> ESD-translators mailing list
>>> ESD-translators@fsf.org
>>> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
>>>
>>>
>>> ------------------------------
>>>
>>> End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 2
>>> **********************************************
>> _______________________________________________
>> ESD-translators mailing list
>> ESD-translators@fsf.org
>> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL:<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221202/9956e227/attachment.htm>
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
> Type: application/pgp-keys
> Size: 3159 bytes
> Desc: OpenPGP public key
> URL:<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221202/9956e227/attachment.key>
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: OpenPGP_signature
> Type: application/pgp-signature
> Size: 840 bytes
> Desc: OpenPGP digital signature
> URL:<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221202/9956e227/attachment.sig>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Sat, 3 Dec 2022 14:10:19 +0200
> From: Besnik Bleta<besnik@programeshqip.org>
> To:esd-translators@fsf.org
> Subject: [ESD-translators] Typos Re: Substantial update to the Email
> Self-Defense guide
> Message-ID:<20221203141019.4e9db92a@mail.programeshqip.org>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
>
> Hello!
>
> Trying to update sq translation, I found :
>
> 1. In your email program, go back to the first encrypted email that
> Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
> will have a green checkmark a at the top "OpenPGP" button.
>
> The “a at” should read “at”.
>
> 2. Under "Your Acceptance," you can select <i>Yes, I've verified in
> person this key has the correct fingerprint"</i>.
>
> There’s an unmatched quote.
>
>
> Regards,
> Besnik
>
>
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
>
>
> ------------------------------
>
> End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 3
> **********************************************
>
>
>
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL:
<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221214/4216ba9f/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
Type: application/pgp-keys
Size: 3159 bytes
Desc: OpenPGP public key
URL:
<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221214/4216ba9f/attachment.key>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_signature
Type: application/pgp-signature
Size: 840 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL:
<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221214/4216ba9f/attachment.sig>
------------------------------
Subject: Digest Footer
_______________________________________________
ESD-translators mailing list
ESD-translators@fsf.org
https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
------------------------------
End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 11
***********************************************