esd-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [ESD-translators] Polish translation


From: address@hidden
Subject: Re: [ESD-translators] Polish translation
Date: Sun, 4 Dec 2022 00:00:11 +0100 (CET)

Hi Wojciech,

from what I understand, based on the ESD-translators archive, there has been no 
translation work done into Polish as of yet. I am new here though; if someone 
has more knowledge about the PL version, I hope they will add some info to this 
thread.
Assuming no previous work has been done, starting from scratch sounds like a 
reasonable idea.

Best
Irena

-----Original Message-----
From: esd-translators-request@fsf.org
Sent: Saturday, 3 December, 2022 13:09
To: esd-translators@fsf.org
Subject: ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 3

Send ESD-translators mailing list submissions to
        esd-translators@fsf.org

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        esd-translators-request@fsf.org

You can reach the person managing the list at
        esd-translators-owner@fsf.org

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of ESD-translators digest..."


Today's Topics:

   1. Re: Polish translation (Irena Wypych)
   2. Re: Polish translation (Wojciech Zaręba)
   3. Typos Re: Substantial update to the Email Self-Defense guide
      (Besnik Bleta)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Fri, 2 Dec 2022 20:09:05 +0100
From: Irena Wypych <info@irenawypych.com>
To: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] Polish translation
Message-ID: <2005f812-d70d-dce7-87cb-8a9a6c1cae93@irenawypych.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed

Hi Wojciech,

I have been contemplating translating the manual into Polish for a 
while, I will gladly join forces.

Regards

Irena

W dniu 2.12.2022 o 18:00, esd-translators-request@fsf.org pisze
>
> Today's Topics:
>
>     1. Polish translation (Wojciech Zaręba)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 1 Dec 2022 22:18:10 +0100
> From: Wojciech Zaręba <szaroblekitny@gmail.com>
> To: Translatorzy ESD <esd-translators@fsf.org>
> Subject: [ESD-translators] Polish translation
> Message-ID: <f13ddfc3-79a2-ec77-68d9-b4d393db22d4@gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>
> Hi,
>
> If anyone is working on translating the Email Self-Defense manual into
> Polish, I'd be happy to help. The idea of email encryption is not very
> popular and I believe that it needs to be supported not only in English.
> I don't have much experience with encryption techniques, but I've
> participated in translating technical texts. However, I don't think that
> I can do the translation alone.
>
> Regards
>
> Wojciech Zaręba
>
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: 
> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.htm>
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
> Type: application/pgp-keys
> Size: 3159 bytes
> Desc: OpenPGP public key
> URL: 
> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.key>
> -------------- next part --------------
> A non-text attachment was scrubbed...
> Name: OpenPGP_signature
> Type: application/pgp-signature
> Size: 840 bytes
> Desc: OpenPGP digital signature
> URL: 
> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.sig>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
>
>
> ------------------------------
>
> End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 2
> **********************************************



------------------------------

Message: 2
Date: Fri, 2 Dec 2022 20:57:40 +0100
From: Wojciech Zaręba <szaroblekitny@gmail.com>
To: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] Polish translation
Message-ID: <a66daba2-ff59-30fb-5c2b-13aa9b16a8d8@gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"

Hi Irena,

I would like to know if you already have any experience with the 
procedures and customs here? Has anyone tried to translate something 
into Polish? Or should we start from scratch and work out our rules 
(accepted phrases, translations of specialized terms, etc.)?

Regards

Wojciech


W dniu 2022-12-02 o 20:09, Irena Wypych pisze:
> Hi Wojciech,
>
> I have been contemplating translating the manual into Polish for a 
> while, I will gladly join forces.
>
> Regards
>
> Irena
>
> W dniu 2.12.2022 o 18:00, esd-translators-request@fsf.org pisze
>>
>> Today's Topics:
>>
>>     1. Polish translation (Wojciech Zaręba)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Thu, 1 Dec 2022 22:18:10 +0100
>> From: Wojciech Zaręba <szaroblekitny@gmail.com>
>> To: Translatorzy ESD <esd-translators@fsf.org>
>> Subject: [ESD-translators] Polish translation
>> Message-ID: <f13ddfc3-79a2-ec77-68d9-b4d393db22d4@gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
>>
>> Hi,
>>
>> If anyone is working on translating the Email Self-Defense manual into
>> Polish, I'd be happy to help. The idea of email encryption is not very
>> popular and I believe that it needs to be supported not only in English.
>> I don't have much experience with encryption techniques, but I've
>> participated in translating technical texts. However, I don't think that
>> I can do the translation alone.
>>
>> Regards
>>
>> Wojciech Zaręba
>>
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL: 
>> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.htm>
>> -------------- next part --------------
>> A non-text attachment was scrubbed...
>> Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
>> Type: application/pgp-keys
>> Size: 3159 bytes
>> Desc: OpenPGP public key
>> URL: 
>> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.key>
>> -------------- next part --------------
>> A non-text attachment was scrubbed...
>> Name: OpenPGP_signature
>> Type: application/pgp-signature
>> Size: 840 bytes
>> Desc: OpenPGP digital signature
>> URL: 
>> <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221201/2115ba3b/attachment.sig>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Subject: Digest Footer
>>
>> _______________________________________________
>> ESD-translators mailing list
>> ESD-translators@fsf.org
>> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 2
>> **********************************************
>
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221202/9956e227/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_0x4BE44838FF414599.asc
Type: application/pgp-keys
Size: 3159 bytes
Desc: OpenPGP public key
URL: 
<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221202/9956e227/attachment.key>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: OpenPGP_signature
Type: application/pgp-signature
Size: 840 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: 
<https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/attachments/20221202/9956e227/attachment.sig>

------------------------------

Message: 3
Date: Sat, 3 Dec 2022 14:10:19 +0200
From: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
To: esd-translators@fsf.org
Subject: [ESD-translators] Typos Re: Substantial update to the Email
        Self-Defense guide
Message-ID: <20221203141019.4e9db92a@mail.programeshqip.org>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8


Hello!

Trying to update sq translation, I found :

1. In your email program, go back to the first encrypted email that
Edward sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it
will have a green checkmark a at the top "OpenPGP" button.

The “a at” should read “at”.

2. Under "Your Acceptance," you can select <i>Yes, I've verified in
person this key has the correct fingerprint"</i>.

There’s an unmatched quote.


Regards,
Besnik




------------------------------

Subject: Digest Footer

_______________________________________________
ESD-translators mailing list
ESD-translators@fsf.org
https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators


------------------------------

End of ESD-translators Digest, Vol 58, Issue 3
**********************************************





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]