From MAILER-DAEMON Fri Apr 12 10:48:35 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rvICh-0002yu-Rq
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Fri, 12 Apr 2024 10:48:35 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <dni2vcl@danielis.lt>)
 id 1rvICf-0002yf-P6
 for esd-translators@fsf.org; Fri, 12 Apr 2024 10:48:33 -0400
Received: from tango.ahost.lt ([116.202.131.241]) by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.2:ECDHE_SECP256R1__RSA_SHA512__AES_256_GCM:256) (Exim 4.93)
 (envelope-from <dni2vcl@danielis.lt>) id 1rvICd-00891Q-SQ
 for esd-translators@fsf.org; Fri, 12 Apr 2024 10:48:33 -0400
Received: from [83.171.17.102] (helo=[192.168.227.247])
 by tango.ahost.lt with esmtpsa (TLS1.2) tls
 TLS_ECDHE_ECDSA_WITH_AES_128_GCM_SHA256 (Exim 4.97.1)
 (envelope-from <dni2vcl@danielis.lt>) id 1rvICd-000000002fk-2hKb
 for esd-translators@fsf.org; Fri, 12 Apr 2024 17:48:31 +0300
Message-ID: <ed8fbbf9-74f4-422f-a9fa-6001f765328f@danielis.lt>
Date: Fri, 12 Apr 2024 17:48:27 +0300
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: en-US
To: esd-translators@fsf.org
From: =?UTF-8?Q?Danielis_Vi=C4=8Dis?= <dni2vcl@danielis.lt>
Autocrypt: addr=dni2vcl@danielis.lt; keydata=
 xsFNBGYYPO8BEADXNkkwnAXlTVcFAjt96D/QRhSubzHuBYr50t3dGAl/ZZGEyJo4sNfPRXI3
 7Csl8d0cKK/9q0oEGKlsTz4Fl9o/MXyoeFzlLI9XBEpgJ0zoQ8wXe6bnhWEbnpgs1bJh535R
 eTmFNLcBKaXfJPMF1etxk2x1AJeBHB1zCpOakNQ1a/P2/5m+ZxTrhxRGaQEXAJi2aW6t3Gqd
 HEjnOKv0rZ7INvZJQj8y5JDp7e5WlzrJDYerTZvwx/IKnEQYquc1TSpEq3/YTxob4+D5aadG
 kmlTElHZlNEkAJqp8X/NVcABVdDOsunctcli+RKw1d3BsASA3a/KkP11fEvYX+aEwuW9Xwrf
 NYVxBKnmcjUdGw+dTpcqHUNHPdHbnIsCupnwlxT33wG2VgzceItTARSMfQ/mDgIUN7MmYxco
 3+o3uM4+ypL79Dz628cRIRmHy+OLcXBYSIQK1wPZaOhrstPCfDuEojcCjcH0L1bbZN4sQzNR
 8QYH4snGhDatTA4ANduYvAH5K7Qb/UIOI/DsLT53OKTJwJOVYwE+0wG5JenN/yzVYFXr/Y7k
 DnCx0PSQ+76MGIdiOD587jyIlUX4bl5519nxpjWgB4k6HKLPXdj8gTBIR6aNcwCPwi6eJz0a
 1bXhQMEgcfxmqGx+io9vnoJ12WgGgoa/ns4WllAXUbISVuDizQARAQABzSVEYW5pZWxpcyBW
 acSNaXMgPGRuaTJ2Y2xAZGFuaWVsaXMubHQ+wsGUBBMBCgA+FiEE/py2XXSdz0SCVp80dquM
 +0RuxIcFAmYYPO8CGwMFCQHhM4AFCwkIBwIGFQoJCAsCBBYCAwECHgECF4AACgkQdquM+0Ru
 xIc2aRAAl0vdaSbSESJS5nHQuYXgKhmOxjiuW0UAn7HoM0HEZRKqNsHDln+RnVQYBUWJaXvs
 i6rjeHqyq0sdMt4ZwroyyO/RukorvN/0hc2D4v136h/khcylzDQngllgaCchreqTrvPz0t9H
 ulCys2cuWsO4ZGQU+/Llq5LJN0qB6N5WQPfarOkAed+qRS6rMdkoD0yOB///GVGoycyt4TWa
 wiXOPSCDx4i/NBig4C0A1gVpsqgQlCZ4nwm6dkqWPsSynMzzxRxBHxaM8HwYQT9oeklxSngO
 lqV4dua+nqgO48l8PJ9VVOB6L78hpNorWg4xgNQlGqJaAerjVxk/enzzcUMCkMc4e0zwgoQi
 0nF52d/orw7Vp7lcE4A7mFBYZQFeVyg3xyiurxQTXdFiPU14maFZZsG2L0CIjeJPAPBYB6Z1
 QgcV4s2IPEaPq6QP5LARL6by+hDAtnW73QWvdD7W07p0jTJiZPaaEUxMxkCaHLF4WzMuvpIE
 n0aNbRhPyU8zlWckSbO2PoafIiUh1aD8Dlya1aay4XNXT++ue/IlfZUl1x1sIww+lyiC6m8K
 S357pleeFW0/L2R7pHZ0b5wrborFhrMBmC72Id98I1o5v8hF5S/JUE4wdF9hEflobQexkzf3
 YSvKKhoPX9cNgNxreuI4k7J8nyAEUKI/bBRvUTQUbyHOwU0EZhg87wEQAM7IWUfAHWrozAfu
 PIoxAeeLtyuU0QdzcIKLqEqRepUeOv3E00XfWFqGje4U1hXhFt/2eAUJ/acg5rMQvnF8/XCi
 xaeuk5C6+AMIvfwrayxpOMfSKWST6312uD0p8L+TWJlNJRDr+2CH9YxpoKg9kQJsEHyACnlL
 a1pYPEv27Tn+vfSV+3A/5Xn97ZCGovVA8JiCO5+k++2eYISCqkE+FZA3mqWIV7kqzbMGWcgk
 Pcv/YLleiuyK0tj9JOczV2KxXVk729pz+MzI5dYiJD8pdhxV+0+w1EGcTLPvXUhofttAuToj
 U1q0EMPv7jg6jwSjl4ztPLxiUEEaAeIS2H/p5QRRTRMglmUn5WmPHR7xRQUXsH3I3FohypWr
 Esmcsw5ZKFih34++JFEtlsbvQN5dLurSMrWnVytwv3an4ieMNo0iV5aPYISa7aLrV7w0zigR
 PLU8c2Y/e/UBsADA9QeBIEigvgTXLKtPp5QLBz7PFtMwx/5qoozWyg+5VL2N6m+1qWl1cUmg
 rex1ZlOBQCnCQyraqc7NPOPT6JzFuUP2kPc5EFthNbL9BAn1onkGtkd6eunCUZDNs1KuVTI0
 hx0vG9Q7OxdoJlmKSDWultVp7LRgpC85fm6WVnHCl/nI9RDT0QRQ4VBDJJiBDr83nx7WkS9V
 Z6+bqiBIxARwfDO8VRV7ABEBAAHCwXwEGAEKACYWIQT+nLZddJ3PRIJWnzR2q4z7RG7EhwUC
 Zhg87wIbDAUJAeEzgAAKCRB2q4z7RG7Eh4WFD/sEvlSvPgQa30PhZ/BUWA4EILm8GOmgrvUl
 ndDzrMj8QWJLF6Na3ok0aHboHYGvOHUDuLcsOO7NdySyMzQ2cIdzYEfKIKRlByvJtRHkKb4v
 e/4AFCCewe9Lly84H/02kfPNKGc6Ifu9Qvo2MUJ+jbdvRqzAyp/lK3qtqKFU2IWT4lwbfwcR
 YAQZCv8ZLLzQETcFuqaKA58/uu045NoUwdNhSWoMj+9XVe1+OcE5uH9BUSMdNvOxwrMey8JE
 F7PkruoTy6jksZSw51ptqD8MYrQtxn33EDNDgbZ2bObuwr76DcHIoFyE2pT1wlo3CqbxqBai
 6rjxKkqEld0TIGUyKWiBeodQsym15/uFAcOvl4BhWeLoArsiIwwRiJb5hzmKcxJha6pmUbZa
 vQN07/ITrgmtkR8U2c0UC7ugha6r/G/xJFBf7IEFC7pqTY1wDql24AmOHUH9Yb5rgglksGyJ
 /A+11kOjT3q2ZYTGrweBUQHDni1oz+PrJOYqJjNGOnnWvIqSMxMDpJafp+pCA00/8LSRNYbp
 gJ5xtw5V0ZxbIU9OzsQPpXNtw7U1hLEYyOZInkzHUDGUDAlQc0grIr3i3/gvTJPgmyefiQMf
 +SbaytqjRQ7VMxMnjYMWa/Muvbs57jlU94yRuahCaMDfyqZbRyAVEmYt5Lq89gn1cGddlzxV 6g==
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Authenticated-Id: dni2vcl@danielis.lt
Received-SPF: pass client-ip=116.202.131.241; envelope-from=dni2vcl@danielis.lt;
 helo=tango.ahost.lt
X-Spam_score_int: -18
X-Spam_score: -1.9
X-Spam_bar: -
X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, SPF_HELO_PASS=-0.001,
 SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: [ESD-translators] Lithuanian translation of ESD
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 12 Apr 2024 14:48:34 -0000

Hello,

I have an intention to translate the Email Self Defence to Lithuanian. 
Is there anybody who would like to join my efforts?

I would appreciate any help.

Danielis Vičis



From MAILER-DAEMON Sat Apr 13 05:58:21 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rva9N-00007A-Bt
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sat, 13 Apr 2024 05:58:21 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rva9M-000071-8T
 for esd-translators@fsf.org; Sat, 13 Apr 2024 05:58:20 -0400
Received: from smtp4-g21.free.fr ([2a01:e0c:1:1599::13])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rva9K-009zO4-Ax
 for esd-translators@fsf.org; Sat, 13 Apr 2024 05:58:19 -0400
Received: from [IPV6:2a01:e0a:2e3:1320:2ad0:e7ca:9efd:46c6] (unknown
 [IPv6:2a01:e0a:2e3:1320:2ad0:e7ca:9efd:46c6])
 by smtp4-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 13D1219F73D;
 Sat, 13 Apr 2024 11:58:11 +0200 (CEST)
Message-ID: <5e6412d5-ebcf-43f1-9577-2e43c9066bd7@free.fr>
Date: Sat, 13 Apr 2024 11:58:11 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
To: dni2vcl@danielis.lt
References: <ed8fbbf9-74f4-422f-a9fa-6001f765328f@danielis.lt>
Content-Language: fr-FR
Cc: esd-translators@fsf.org
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
Autocrypt: addr=godef.th@free.fr; keydata=
 xsDNBGEU9IUBDADZ9mqij9UR9zTEJQw0stx/ysrTVDym6czaADNULf3xlClXbM46XgNMW/xo
 OLyxxITFE8bPQZvnFSMdmASoD2xv1uEtKfgW5Va9N4GxMHPKE7d/j8XitOcIc1KhFFFzupNl
 rl6GMxqpkll9629bb0zbZ+KBiPkVq7hGnY8r9cR5n3h62iT9uVrbNRgtR48kYFFrLee8IxE4
 9GmhMX0peghVR+oLs+LDUJ7HwCftTvYuaP24rMt0Zcflnh17pWYX9T1Cdj+zk5hi3vDNYDmH
 +3X2ALt7jxQWwCAZh0Z+Z9iPMCYopDO4qegxJ0npbw0j6644rGB6Qv/oabTZIUz6WttsOJVt
 bBkZvoe2fJxij4MUHFlFrfksN7Ci0b4CgAC7oS9wUOsmkaDG+uMUz2QdQ6gqdsGotCrcM6ZE
 BZDC27t9GyKNZSN6me92iXgUOAXH4L02MXMpRjWny6HLkJouB7lO1ehCPPFkK1bPoUYiJyAx
 b/WHuex5x1EZwWbIFDU1FpcAEQEAAc0lVGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95IDxnb2RlZi50aEBm
 cmVlLmZyPsLBCQQTAQgAMxYhBPMuZ7pLvwwthQ6u+Tp5HHheSvexBQJlEUphAhsDBQsJCAcC
 BhUICQoLAgUWAgMBAAAKCRA6eRx4Xkr3sSl4C/wMFs5Yvx7lALKIzZPzbKTeOBKr3k8RU6Ew
 zSqdUE6qEH1x6vyQuFdaXtGyywupJeyk3NQRc5ylGywpjG+9ajjOhuqHcew3mtZm77Kj187e
 N9ZiaIHXFd5I5LUsRhGnDW/qcpqTX38sojHF2qkwesrB7g0TCrJKVWs6cbH7E9q/wW21yoY0
 B4qWEWhMGUldZplySLs4HQXveK3zgSr+KcxuCKdWpgMfMIXqhMG2vntEJXXNbuItnaZGaBTE
 UMS55pOXsq3dys4hgAOWGMqCSkUXO7gTpWM1sO2Red2gZ5OzaKxTW0T+SwSsHppFc/dqeAvR
 qzLRv9AzK6YziWggcCcxbvH6LKSsw6aLhBcvp25zwOgeybJmTRQdYNO1S7xBAezRgSvVWdwI
 bD07w3669cJIYB8PEJRjjgf9QHvEpO+wjdoilythaamDZ7c1BxE5tFaImtiAeo+2Exg8iZtk
 EWLSMhkeyY6cS64/M6yLC/YWuu8fFDMORiWiQPTHA3NEOkrOwM0EYRT0hgEMAO0EGN/wXh6f
 V75lSU0q+Dl+MNDdngxFw/9UducuqWDwbWgEY0WBu3dGjNyS5N4n4XI/+eXb6ZCjUu+ZX4n6
 fGX2fK0nPIaRCbtSoS4gpynjax3kW1njO0TD79CINGPVCniQ+IVTTO61FPW5EV7uVRw3hJB2
 UWyCRws5k+qXuC9TzYz2RJ0I3V99YRoL5D1V2NkH02onJTFQdd5hAllIOl5BmXkLimGR1bkz
 P2tHIDUkKIr3G3HMRdxQeH+/cY9OSKcAY7OPrZ/nITXVkbYxMY1+Cc3lN6ikiII1uznDV+oW
 ygo1JKpfOXUqcSJhW2orqFyVOw4/hUUkl1A2AGLocR+E32IyZo09+NQGUVKXo9nv65rd8KJe
 2np+QfUqNCrejZDeK5D7uuI+2xMG1PK6IZcRKjjPV2xrQrGxmTLSCiWznB9FlvDb+I3Ikd/e
 pniXZZ97MbCDnSOxE9VG7A8f4ZX8+867fDc/KcF9hglm22fseqJAHV6rf9VRlQAldt3IpwAR
 AQABwsD2BBgBCAAgFiEE8y5nuku/DC2FDq75OnkceF5K97EFAmURSmECGwwACgkQOnkceF5K
 97GK3wwA2OYuCC+InUDmpvilaxYn/sGetfXFnG5BBbXXyTjXeWNDRv1abUmpH+09/YiZhVvo
 CXkO9usy3w4Fy9fEQB4rb7oXFv2Wan5LpfGXqNtvUEcqjOG31zJkDsSFwTwVdO17Em+uOLaF
 TrMIf8mBYFX7uqYhS1DapUkYnkE59sv38NKLlRKHCwdc9sqgVywIhJksZbaPKnGvVduHxmTo
 93Z9+sH3jjRkupJi7rQYw3z6Qf8chxnmVLYVy/neLpdr41DjszFOsMdIJuD7vedv3u/FUY6V
 AfmsmxyL8ZBbEZmiB2PiyTF95yzwgjNbIi5PjcEs6OU4h3VfKU87NKDsORH+gZlUk3vmh7Wc
 MfrCzG5B2X0/WDo44hTWnP1RMwyHutet5lqrD6C27edlEGaRILq3m+9KLIvnJ+6lUkHi696L
 StObyQuY7kwjCzG7c9vBqWSQETZ5Nw8jL5dFM6eD5+BtsLozi1XGW5Fs9Z4nSxVqKFkL1wXY
 wrqwUy07pScTLtYD
In-Reply-To: <ed8fbbf9-74f4-422f-a9fa-6001f765328f@danielis.lt>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Received-SPF: pass client-ip=2a01:e0c:1:1599::13;
 envelope-from=godef.th@free.fr; helo=smtp4-g21.free.fr
X-Spam_score_int: -18
X-Spam_score: -1.9
X-Spam_bar: -
X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, FREEMAIL_FROM=0.001,
 RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, SPF_HELO_NONE=0.001,
 SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] Lithuanian translation of ESD
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sat, 13 Apr 2024 09:58:20 -0000

Le 12/04/2024 à 16:48, Danielis Vičis a écrit :
> Hello,
> 
> I have an intention to translate the Email Self Defence to Lithuanian. 
> Is there anybody who would like to join my efforts?
> 
> I would appreciate any help.
> 
> Danielis Vičis
> 

Hello Nikos,

Welcome aboard, and thanks for understaking this translation! 
Unfortunately (if I'm not mistaken) none of us knows Lithuanian. If you
can't find anyone around you to proofread your work, you may ask Donatas
Klimašauskas for help. He translated some gnu.org articles 8 years
ago [1].

As you may have read in the translation guide [2], we don't directly 
translate HTML pages, but rather a POT file [3] from which all 5 pages 
are generated.

If you have any questions, we'll gladly try to answer them.

All the best,
Thérèse
(French translator)

[1] https://www.gnu.org/philosophy/po/free-sw.lt.po
[2] https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide
[3] https://enc-dev0.fsf.org/esd-temp.pot


From MAILER-DAEMON Tue Apr 16 06:43:28 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rwgHg-0003WM-N4
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 06:43:28 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rwgHe-0003WC-7k
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 06:43:26 -0400
Received: from dispatch1-eu1.ppe-hosted.com ([185.183.29.34])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rwgHb-0071Q7-Ni
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 06:43:25 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=iww.ch;
 h=content-type:content-type:date:date:from:from:message-id:message-id:mime-version:mime-version:subject:subject:to:to;
 s=selector-1694001176; bh=PXV5+J/blaHuVDID3shDDYyiLXiXrJX1ekKXO0ht53w=;
 b=daSvlgRnsg1TrbWWveELp0teLJ+lrCq/zLvYApwttU4JDAXrbbIKHF/UaNaydu1RnQLqbG7qN8qPIvgSh7r7o7tdAG2Sp31TrJRn1qjva8AQ+oBDK7v7xBfUBU6hTsV8v3QGVS647EeM+aNwI2MDo7HDv7g1LO781jSxJAMQNlsoEEJsdNAS2s/5aSOG8M8LDuE6p41h1ub0x9s70c2NHUh34moGHKZxix9QKWutjNjdui8bjAmd8UtFk5vluguNhgS/tU6AoP2guAUfIroRj4/C0hzHwKmonB2bK516XQAFsHzYjONiDLFuU/LsLgMJf8tcWqWbLVbgRcp+AyedbA==
X-Virus-Scanned: Proofpoint Essentials engine
Received: from ZR1P278CU001.outbound.protection.outlook.com
 (mail-switzerlandnorthazlp17012010.outbound.protection.outlook.com
 [40.93.85.10])
 (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits))
 (No client certificate requested)
 by mx1-eu1.ppe-hosted.com (PPE Hosted ESMTP Server) with ESMTPS id 039DE20005B
 for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 16 Apr 2024 10:43:11 +0000 (UTC)
ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; s=arcselector9901; d=microsoft.com; cv=none;
 b=PiJ4l3Nk8ULmZdjCq8DyfGhd5udkAkdBGkPji8QgwQCE+GA4oHPzVerNwfVqWsOCbqz+MN3IdEoYfBFuP567BPNazHKXcXWQzfiSfh7e0LDqlnL4t35n05oHqiRrDi+goGDFsw1alKVq38Nz5oxP7Fd/9yhUAednUMl6xolTFBpKf2iqG0tdh3AAfBflMmtdvBUAMzqNH4nc38HtKvB7zbQaEFj7Stx2Gvj5jVNvB91w4bLpHdgr+Avax0WxkK2cGfs8uO35ZAczIBsbPFyavte24z4QtnHPuBFWCz/UFXVxPxFG/HcL+ur0RQUMCOfSE7ySYQOHr5w3MYdTyNilzw==
ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=microsoft.com; 
 s=arcselector9901;
 h=From:Date:Subject:Message-ID:Content-Type:MIME-Version:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-ChunkCount:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-0:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-1;
 bh=PXV5+J/blaHuVDID3shDDYyiLXiXrJX1ekKXO0ht53w=;
 b=hNHYdAGzlyKzlFXoHHJ3fKm3JYF25Sw1l4SpW1+a7NhcruhtEVz8lflwXCyO8FiuEbNSBCMei5P1YRp9oFNuEwxWm2NV3wS1cH6GGHMODUr+cyTfSggbHwppJOMI8SYVgmSGtGEcMPXyutF0Q35ZptFRvn7ig7y8cR3JwnCNp+10vpXgPCPrl1eEAj4SGvBDG3OXlBAckb3aeCZbmkUeIv2UrgPs0hsGcK5tCyDgLK6Il99lPFWDkQtgocaU7nEhtcw8Cdl5+Mw2yZbvrq4F/cUBGrEVe0aM2517X2uz/Py2G3pS2JEPKVkllFxCAhLfvjRBokI0avxwv7GoxYHMlg==
ARC-Authentication-Results: i=1; mx.microsoft.com 1; spf=pass
 smtp.mailfrom=iww.ch; dmarc=pass action=none header.from=iww.ch; dkim=pass
 header.d=iww.ch; arc=none
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:55::8) by
 GV0P278MB0733.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:54::10) with
 Microsoft
 SMTP Server (version=TLS1_2, cipher=TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384) id
 15.20.7452.50; Tue, 16 Apr 2024 10:43:11 +0000
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f]) by GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f%7]) with mapi id 15.20.7452.049; Tue, 16 Apr 2024
 10:43:11 +0000
From: Ruedin Etienne <ruedin@iww.ch>
To: "esd-translators@fsf.org" <esd-translators@fsf.org>
Thread-Topic: German
Thread-Index: AdqP6q04+DIV1QLdTfy5tcdOQo6VAA==
Date: Tue, 16 Apr 2024 10:43:10 +0000
Message-ID: <GVAP278MB0906CBDEC64FB7031487FC18B7082@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Accept-Language: de-CH, de-DE, en-US
Content-Language: de-DE
X-MS-Has-Attach: yes
X-MS-TNEF-Correlator: 
authentication-results: dkim=none (message not signed)
 header.d=none;dmarc=none action=none header.from=iww.ch;
x-ms-publictraffictype: Email
x-ms-traffictypediagnostic: GVAP278MB0906:EE_|GV0P278MB0733:EE_
x-ms-office365-filtering-correlation-id: fc59c1b3-9c0a-4a17-16d3-08dc5e0202ca
x-ms-exchange-senderadcheck: 1
x-ms-exchange-antispam-relay: 0
x-microsoft-antispam: BCL:0;
x-microsoft-antispam-message-info: +OSm4l1j+z6SH+GAxIqgvemjz99uIGfgEVXMuDytIbeYE93JaLaORamcvfR3+Oa1C4DkZMnjUrT+9p4Ymfph0fRcv3jTBZtGa1tD4XV9IFtLmY9fnVsJh9XC34EVHBcGqOewwVkjYuG6cKnhX2/uWUKiZBkiVId/oofZN3C/TgG/pR1+AA0XZBQk5NFpzoe16xU2fF4K+qs176j+M0w5LEIhV5kp8bKyAbDKkZO7kPrdmqZSuhrC7AlvtKm4+dCFaQ5tS4oskDu0wAZAY9BaHTDdmEghIRHkpAbfTiGELjGev3e3WR17JQLtDAHo5gDNWryYooQhS6KjVxHIROHWjRoVX/L0cC7csSLWxKMl1UmqynDqSypVPRNVHjMxPtPywYnZCPUn8JBaCbrXu51zTg==
x-forefront-antispam-report: CIP:255.255.255.255; CTRY:; LANG:en; SCL:1; SRV:;
 IPV:NLI; SFV:NSPM; H:GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM; PTR:; CAT:NONE;
 SFS:(13230031)(376005)(1800799015)(366007)(38070700009); DIR:OUT; SFP:1102; 
x-ms-exchange-antispam-messagedata-chunkcount: 1
x-ms-exchange-antispam-messagedata-0: =?us-ascii?Q?ZdnEazzaXcnvxaX0P2yUkBBozWIbLNI6304icAt6bo9ubz7gQKaTVfFk6BBe?=
 =?us-ascii?Q?BQy9suS0ExcLd6GTpaBpwa32FlCooiB1TgiaIMKeuvUn/I1jj1V+E44MZIS5?=
 =?us-ascii?Q?8/uU0UxXUWooUwAXZT4nu5BetTmjkmZoQp9FlPQUzaUnozZyee8BOIxIAdlm?=
 =?us-ascii?Q?OuxclWPDHFdRhr69WJjZmAPUWySdx1qyWmjOLO6kZx7QYBVrHRTHlorV3uBK?=
 =?us-ascii?Q?b+auVJllr+wiXsFKtu1teSv/oCzbNSG0j24RWfpn1AEx6EnF6YZKNbYhFR5T?=
 =?us-ascii?Q?E6vS9Yg6yUY3amfphETQgqmpytgqWB8tLEw1v9YGjoCdjILmSsricUkRauN9?=
 =?us-ascii?Q?wunf8rLdMeIOtt2m7VVVbaU44mpU2BR+zDVKP8x0rAiFFIXPPgDss7wuuUaR?=
 =?us-ascii?Q?HZUN81qIOs+E0bWqxgaSBm/vcwoC+3KKZWnwsVFfDBKDMXEAUj/dNBAlI5y5?=
 =?us-ascii?Q?CZRxq9Y1NguN7/Mv0FxRxrrWSgX5D3SzaqsZq78fU6iqXmaSrMgsgGCeFaH/?=
 =?us-ascii?Q?D2T4X70fgUDQc0+ntnW7n8plIJAmPFShaKAZdVgZenzk9tPFs17ESUJIlSPS?=
 =?us-ascii?Q?JUm3asTX1PCKXu/MdAtt3PM0cvtMNnSNsw0/Jti5VLgESqPikRW1AlTK9P5k?=
 =?us-ascii?Q?VPxA2DLAymcfZBPM2quLYQ2TAU6zMU2OZWOnaPkFayrTp8xXJJiKzB2qeYId?=
 =?us-ascii?Q?FB/suB0Vsl6mj8n8pxV0uBQoxCLn5AQOsGueq0WRiji/w9kyX+JaNUOtJppO?=
 =?us-ascii?Q?z6+0DCpLnCESl8hb0X09fEnAuTljEHWAvGo9uXzK0dHLeUTOq06MpmSwbN8x?=
 =?us-ascii?Q?JPyRs03Mx5TZRKVmwvp2s+NTsVuLASRpCZCmHg6z9JRo6DfqbyDgFES1yxF4?=
 =?us-ascii?Q?Pcq5C0gpOwfnQVslWW8xnN9g6DX2iPBQaoiNfuQ63GaIc6AP/gH80HNgNwZi?=
 =?us-ascii?Q?iRUA38U8SO1fm4xkNcYoz+Stkjz3+4nP+UP+hyDCVvsdQEmx+aW3NBBtcYvb?=
 =?us-ascii?Q?CGfSCg61etSOh5plTyMZTuX+eLpZNQX77A1tyeti2lavcFzM5GFTRmnUURi6?=
 =?us-ascii?Q?5b/qPgL7j8Lgx54HV6PEvkwBTlCXXlQ4f9CGD96X8sLyTCuxQRq3rSB+P1pU?=
 =?us-ascii?Q?vdMpzbNy6FiGjAqjEiGFV5LTyn6wMpXmyV2uPTUsy2iBtcwsUVrvlDhLF6jQ?=
 =?us-ascii?Q?MCUKkKWIJ5wXWj25hES6Djw+tCauTTgIp/VoNigDszQE0iChZW4Mn0cx1WOF?=
 =?us-ascii?Q?hQxOl86DeecgiO842GIQ60dfOG8SzHSFwg5gTQYJEJqPoV+uHR71vFXx6cR+?=
 =?us-ascii?Q?voH8XvRTsXTM6lWmS0GRCbwa3OiRj4BtY7+1AMlZerqSRMB+THXGyAHpgB6l?=
 =?us-ascii?Q?3jhvj9+h4rrtV923jvG5nkBsAhGYRfp4ef5ItlAXq6usR5C1StS8z0gWMccq?=
 =?us-ascii?Q?f9xRMTrbVg59I2uELvGupfSZ+9C5s7uEX5lFOfdiKdzRsTkiXzlCyx8RDOaQ?=
 =?us-ascii?Q?mUYwhkcyqmJqSJDRDYh/2OmaGgSskCcUPsWnlvMPtM8D3ijPRCDmRE9wQPP0?=
 =?us-ascii?Q?3I+4bHFFuceQrDeM2IA=3D?=
Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature";
 micalg=pgp-sha512     ; boundary="=-=p9mtA9YEz+FoI/=-="
MIME-Version: 1.0
X-OriginatorOrg: iww.ch
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthAs: Internal
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthSource: GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
X-MS-Exchange-CrossTenant-Network-Message-Id: fc59c1b3-9c0a-4a17-16d3-08dc5e0202ca
X-MS-Exchange-CrossTenant-originalarrivaltime: 16 Apr 2024 10:43:10.8987 (UTC)
X-MS-Exchange-CrossTenant-fromentityheader: Hosted
X-MS-Exchange-CrossTenant-id: 76c7931e-b1d5-4243-a50c-efc1f925cc32
X-MS-Exchange-CrossTenant-mailboxtype: HOSTED
X-MS-Exchange-CrossTenant-userprincipalname: gJ3MM2h7tJtlCjdTteODh+6LTgLoot/30j14gjXehrJ2N3C1Mly1cgpqT474yfnp
X-MS-Exchange-Transport-CrossTenantHeadersStamped: GV0P278MB0733
X-MDID: 1713264192-mV12zJt20npD
X-MDID-O: eu1; ams; 1713264192; mV12zJt20npD; <ruedin@iww.ch>;
 494db140c02bdcf1def93f95d5ef4b86
Received-SPF: pass client-ip=185.183.29.34; envelope-from=ruedin@iww.ch;
 helo=dispatch1-eu1.ppe-hosted.com
X-Spam_score_int: -27
X-Spam_score: -2.8
X-Spam_bar: --
X-Spam_report: (-2.8 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1,
 DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1,
 RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 16 Apr 2024 10:43:26 -0000

--=-=p9mtA9YEz+FoI/=-=
Content-Type: text/plain;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello,

I have the intention to translate the E-mail Self Defence to German. Is the=
re anybody who would like to join my efforts?


I would appreciate any help.

Etienne Ruedin

--=-=p9mtA9YEz+FoI/=-=
Content-Type: application/pgp-signature;
	name="openpgp-digital-signature.asc"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iHUEARYKAB0WIQRHuNafnFtl76jKA8vSU945Y2Ya7AUCZh5WDwAKCRDSU945Y2Ya
7FbNAP0ZPjh/r4kWi6FiNiqofDFy520b0siknGTz5O/t5tiRFQD+N36swkYJfhSq
bC4PriJXGpINq0anxNdpW4NN0yAejQs=
=9PYS
-----END PGP SIGNATURE-----


--=-=p9mtA9YEz+FoI/=-=--


From MAILER-DAEMON Tue Apr 16 07:28:29 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rwgzF-0007Cl-8O
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 07:28:29 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <andreas@grupp-web.de>)
 id 1rwgzC-0007Bv-Tu
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 07:28:27 -0400
Received: from mail.grupp-web.de ([193.30.122.195]) by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.2:ECDHE_SECP256R1__RSA_SHA512__AES_256_GCM:256) (Exim 4.93)
 (envelope-from <andreas@grupp-web.de>) id 1rwgz9-0076dK-Pq
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 07:28:26 -0400
Received: from [IPV6:2a02:8070:e283:fb3f:5e4d:dc1d:f045:c55b] (unknown
 [IPv6:2a02:8070:e283:fb3f:5e4d:dc1d:f045:c55b])
 by mail.grupp-web.de (Postfix) with ESMTPSA id 1F35721AB6
 for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 16 Apr 2024 13:28:18 +0200 (CEST)
DKIM-Filter: OpenDKIM Filter v2.11.0 mail.grupp-web.de 1F35721AB6
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=grupp-web.de;
 s=default; t=1713266898;
 bh=qXTarCyvu8HV3NfN4fZRO8gTMxyeNIE3+WTYPpnf3HA=;
 h=Date:Subject:To:References:From:In-Reply-To:From;
 b=hNxISOHtis1WuC/yMabXd+3Oo8VF9UYsu6PtACpzYqM86m/6IfVcscLMuLoVX3fEt
 8TGmd+Tz+SlWsqYZajn00+x9RS3L8h2NIoFaBElY7+NFnFxv/e9sF4mRSOnufdimNF
 DR68kfFH5LmGQlUt7Lg5LW2iGLckKOFFGHwuRHFqiHn2nY+LO1JI7f+z60vArnxWxC
 Vi3jNAokYkXb/9I/TbfgrS4++7VlXYZmtMQDVHuHVTwgOz51B5bBGo2k5j8thNhf/h
 DIs2YBqAwtCNpoKeuOu3ZTHe3FfRVCGz8R/Jm8Y5j4S1joVG1YQbVSKoC58C1ubbLq
 Fnvh8HNFXjxZw==
Message-ID: <e2069e95-7cd7-4a83-909f-32b9d0622df8@grupp-web.de>
Date: Tue, 16 Apr 2024 13:28:14 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906CBDEC64FB7031487FC18B7082@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
From: Andreas Grupp <andreas@grupp-web.de>
Content-Language: de-DE, en-US
In-Reply-To: <GVAP278MB0906CBDEC64FB7031487FC18B7082@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256;
 protocol="application/pgp-signature";
 boundary="------------7ORBI0vZJNTQohracchIRoc4"
Received-SPF: pass client-ip=193.30.122.195; envelope-from=andreas@grupp-web.de;
 helo=mail.grupp-web.de
X-Spam_score_int: -20
X-Spam_score: -2.1
X-Spam_bar: --
X-Spam_report: (-2.1 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1,
 DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, SPF_HELO_NONE=0.001,
 SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 16 Apr 2024 11:28:28 -0000

This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156)
--------------7ORBI0vZJNTQohracchIRoc4
Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------oAWowAHotmj4fo0UAw2RWmHT";
 protected-headers="v1"
From: Andreas Grupp <andreas@grupp-web.de>
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <e2069e95-7cd7-4a83-909f-32b9d0622df8@grupp-web.de>
Subject: Re: [ESD-translators] German
References: <GVAP278MB0906CBDEC64FB7031487FC18B7082@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
In-Reply-To: <GVAP278MB0906CBDEC64FB7031487FC18B7082@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>

--------------oAWowAHotmj4fo0UAw2RWmHT
Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------0923KRPZfMAVP4YTBo9qB26Q"

--------------0923KRPZfMAVP4YTBo9qB26Q
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: base64

SGksDQoNCkkgb25jZSBzdGFydGVkIHRoZSB0cmFuc2xhdGlvbiB0byBHZXJtYW4uIEJ1dCBJ
IGFtIHN0b3BwZWQgd2hlbiBJIA0KcmVjb2duaXplZCB0aGF0IHRoZSBFbWFpbCBTZWxmLURl
ZmVuc2UgR3VpZGUgd291bGQgcHJvYmFibHkgbmVlZCBhIA0KZ2VuZXJhbCBjaGFuZ2UuDQoN
CkZvciBleGFtcGxlIFN0ZXAgMS5CIGlzIG5vdCBuZWNlc3Nhcnkgd2l0aCBjdXJyZW50IHZl
cnNpb25zIG9mIA0KVGh1bmRlcmJpcmQuIEtleSBnZW5lcmF0aW9uIGFuZCBrZXkgbWFuYWdl
bWVudCBpcyBhbHJlYWR5IGluY2x1ZGVkIGFuZCANCnRoZXJlIGlzLCBlc3BlY2lhbGx5IGZv
ciBiZWdpbm5lcnMsIG5vIG5lY2Vzc2l0eSB0byBpbnN0YWxsIEdudVBHDQoNClN0ZXAgMi5B
IGFuZCBTdGVwIDIuQiBjYW4gdGhlcmVmb3JlIGJlIGRvbmUgbW9yZSBlYXNpbHkgZGlyZWN0
bHkgaW4gDQpUaHVuZGVyYmlyZC4gR2VuZXJhdGluZyBhIHJldm9jYXRpb24gY2VydCBpcyBh
bHNvIGRvbmUgYXV0b21hdGljYWxseSBhbmQgDQp1c2VycyBjYW4gZmluZCBpdCBqdXN0IGFm
dGVyIHRoZXkgZ2VuZXJhdGVkIGEga2V5IHBhaXIgYXMgYSB0ZXh0IGZpbGUgaW4gDQp0aGVp
ciBUaHVuZGVyYmlyZCBwcm9maWxlcy4NCg0KVGhlIGF1dG9tYXRpYyBzZW5kaW5nIG9mIHRo
ZSBvd24gcHVibGljIGtleSBhbHNvIGNoYW5nZWQuIFRoaXMgY2FuIGJlIA0KZG9uZSBhdXRv
bWF0aWNhbGx5IGJ5IFRodW5kZXJiaXJkLiBBZGRpdGlvbmFsbHkgVGh1bmRlcmJpcmQgdXNl
cyB0aGUgDQpBdXRvY3J5cHQtZmVhdHVyZSBhbmQgc2VuZHMgYW5kIHJlY2VpdmVzIGtleXMg
YWxzbyBieSB0aGlzIG1lY2hhbmlzbS4NCg0KV2hldGhlciBrZXkgc2lnbmluZyBpcyBzdGls
bCBhIHN1YmplY3Qgc2hvdWxkIGFsc28gYmUgZGlzY3Vzc2VkLiBNYWpvciANCmtleSBzZXJ2
ZXJzLCBmb3IgZXhhbXBsZSB0aGUgb25lIHRoYXQgY3VycmVudCBUaHVuZGVyYmlyZCB2ZXJz
aW9uIGFyZSANCnVzaW5nLCBodHRwczovL2tleXMub3BlbnBncC5vcmcvLCByZW1vdmVzIHNp
Z25hdHVyZXMgZnJvbSB0aGlyZCBwYXJ0aWVzIA0KKGh0dHBzOi8vd3d3LmhlaXNlLmRlL25l
d3MvTmV1ZXItT3BlblBHUC1LZXlzZXJ2ZXItbGllZmVydC1lbmRsaWNoLXZlcmlmaXppZXJ0
ZS1TY2hsdWVzc2VsLTQ0NTA4MTQuaHRtbCkuIA0KU28gdGhlIHdlYiBvZiB0cnVzdCBkb2Vz
IG5vdCB3b3JrIGFueW1vcmUgd2l0aCB0aGlzIGtleSBzZXJ2ZXIgdXNlZCBieSANClRodW5k
ZXJiaXJkLg0KDQpCZXNpZGVzIG9mIHRoaXMgdGhlIG5hbWluZyBvZiAiSWNlZG92ZSIgaXMg
aGlzdG9yeS4gVGhlIGRpc3B1dGUgZW5kZWQgDQphbHJlYWR5IGluIDIwMTcgDQpodHRwczov
L2VuLndpa2lwZWRpYS5vcmcvd2lraS9EZWJpYW4lRTIlODAlOTNNb3ppbGxhX3RyYWRlbWFy
a19kaXNwdXRlLiANCkluIGN1cnJlbnQgRGViaWFuIHZlcnNpb25zIHRoZXJlIGlzIG5vIHNv
ZnR3YXJlIG5hbWVkIGljZWRvdmUsIGl0J3MgDQpuYW1lZCBUaHVuZGVyYmlyZC4NCg0KU28g
ZmFyIHNvbWUgZXhhbXBsZXMgb2YgdGhlIGNvbnRlbnQgdGhhdCBzdG9wcGVkIG1lIGluIG15
IHRyYW5zbGF0aW9uIA0KYWN0aXZpdGllcyBhcyBJIHRoaW5rIHRoZSBndWlkZSBzaG91bGQg
aGF2ZSBhIGdlbmVyYWwgdXBkYXRlIG9mIGl0J3MgDQpjb250ZW50Lg0KDQpNZWFud2hpbGUg
SSBnZW5lcmF0ZWQgc29tZSB2aWRlb3MgKGluIEdlcm1hbiBsYW5ndWFnZSkgdGhhdCBzaG93
IHRoZSANCmhhbmRsaW5nIGluIGN1cnJlbnQgdmVyc2lvbiBvZiBUaHVuZGVyYmlyZCAtIA0K
aHR0cHM6Ly90dWJlLnRjaG5jcy5kZS93L3AvaFg5elZFcGlrNnJrc3cyVk52dmJrVA0KDQpS
ZWdhcmRzDQpBbmRyZWFzDQoNCg0KQW0gMTYuMDQuMjQgdW0gMTI6NDMgc2NocmllYiBSdWVk
aW4gRXRpZW5uZToNCj4gSGVsbG8sDQo+IA0KPiBJIGhhdmUgdGhlIGludGVudGlvbiB0byB0
cmFuc2xhdGUgdGhlIEUtbWFpbCBTZWxmIERlZmVuY2UgdG8gR2VybWFuLiBJcyB0aGVyZSBh
bnlib2R5IHdobyB3b3VsZCBsaWtlIHRvIGpvaW4gbXkgZWZmb3J0cz8NCj4gDQo+IA0KPiBJ
IHdvdWxkIGFwcHJlY2lhdGUgYW55IGhlbHAuDQo+IA0KPiBFdGllbm5lIFJ1ZWRpbg0KPiAN
Cj4gDQo+IF9fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19fX19f
DQo+IEVTRC10cmFuc2xhdG9ycyBtYWlsaW5nIGxpc3QNCj4gRVNELXRyYW5zbGF0b3JzQGZz
Zi5vcmcNCj4gaHR0cHM6Ly9saXN0cy5mc2Yub3JnL21haWxtYW4vbGlzdGluZm8vZXNkLXRy
YW5zbGF0b3JzDQoNCi0tIA0KV2Vic2l0ZTogaHR0cHM6Ly9ncnVwcC13ZWIuZGUvY21zLyA8
aHR0cHM6Ly9ncnVwcC13ZWIuZGUvY21zLz4NClhNUFAtIGJ6dy4gSmFiYmVyLUlEIChKSUQp
OiB4bXBwOmFuZHJlYXNAZ3J1cHAtd2ViLmRlDQo8eG1wcDphbmRyZWFzQGdydXBwLXdlYi5k
ZT4NCk1hc3RvZG9uOiBodHRwczovL3NvY2lhbC50Y2huY3MuZGUvQGFuZ3J5IDxodHRwczov
L3NvY2lhbC50Y2huY3MuZGUvQGFuZ3J5Pg0KDQpHbnVQRy1LZXktSUQgMkM0NCA1NDc1IENG
MEUgRUE5QSBENDhFIEUxMzQgNUZDMCAyRDU0IEE4MTcgQUU3Rg0KPGh0dHBzOi8va2V5cy5v
cGVucGdwLm9yZy9zZWFyY2g/cT1hbmRyZWFzJTQwZ3J1cHAtd2ViLmRlPg0KQ0FjZXJ0LVMv
TUlNRS1aZXJ0aWZpa2F0IGF1ZiBBbmZyYWdlIHZlcmbDvGdiYXINCkRvd25sb2FkICYgSW5z
dGFsbGF0aW9uIGRlciBDQWNlcnQtUm9vdC1aZXJ0aWZpa2F0ZQ0KPGh0dHA6Ly93d3cuY2Fj
ZXJ0Lm9yZy9pbmRleC5waHA/aWQ9Mz4NCg0K
--------------0923KRPZfMAVP4YTBo9qB26Q
Content-Type: application/pgp-keys;
 name="OpenPGP_0x5BCE4256B0D4CA68_and_old_rev.asc"
Content-Disposition: attachment;
 filename="OpenPGP_0x5BCE4256B0D4CA68_and_old_rev.asc"
Content-Description: OpenPGP public key
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

xsFNBGSG9WABEADrOtDVgVZ0ZogG8uE8UUeLOTKhuWqgKK6QH6WNmuK/Wnm7hJjs
wZZkk4Q2ybeEIgTg1qSU2KUYcGazO8GtSxQ0CKEn4ZxSt+M3Uey5mTBmA0WL3qk3
AY3X9ZXun4qTi8HAgD45IUg5jOlMp+TFJoqdDw7PEgBWX1VDQhOLzBBOgKvQ6mKC
bEZHFfeECuAnumGjKf+GKnBoSCwx350/Ey8dfU02maoNq65b2Byh4imK/XDhjhRc
NtgfjQn5dabrfZAiNdeFdPPOBlP8NaoroUamV+XSMoPpcPJh/OBACtDIaq3FhnR9
aDlSclhhyg1Y1xEBq5UeeA8/6RB0QfuHce+VUjmy7m1iruRh3NVLD9oOc+kxwjgs
XBKC4lIUX8RbiccOguvIjt+vpD+f1VkWoiUt9phGJlv6yrP9rkp8WvCiexFsW7VV
3ADC9DSaAuBuP8bPUQFLw73WVoo5/TQzvIDVrngSQxm3PM0q3xZFXOUz0C/0Pj2Y
IHCKI+wHJAJx4xYeTabzcYluR3mXZGaf/8eERsgA79hBHw/cU/d7haudqaDbV4YE
6NEBBzy5X9V6CyjUDmHbNBhAPofUm4GzzmfvTnD/0wRhF+WFq3G98/3ISoZZsYHX
KYXtoU/ON2fYy7bYZMtxqz8T8SzcAr4m23i93Co2omQqfiABp+pHG5ubJQARAQAB
zUpBbmRyZWFzIEdydXBwIChPcGVuIG1pbmQsIG9wZW4gc291cmNlLCBvcGVuIGZ1
dHVyZSkgPGFuZHJlYXNAZ3J1cHAtd2ViLmRlPsLBlwQTAQgAQQIbLwULCQgHAgIi
AgYVCgkICwIEFgIDAQIeBwIXgBYhBL6pFNxiUtQyqIlP0lvOQlaw1MpoBQJkhvYD
BQkDw7kjAAoJEFvOQlaw1Mpo3PEQAK+OLkLn3gyEStMWqDm6Ax5WS8G9OwZVaK0l
vfl8I4hjT1H+21ygEC/oMeXYH2XTt0V/GV985lAYm7a1peVZ/N/EnJASkiIiVUph
ErIWz5ozLKjDCMnNX1QsSUXCQZgAXL1dh22JGbiOY5LlYGr96PyDZDUsJgCh9tqH
PUMyPnjfpJcP6MUsE1RKKxW3stsXOju0FQhhm7P4IjSehjdmAR/vbAtxwUg3VTMw
oscaUzyjOKfdcGJaFKuM66NXLd9Kw9KO8/jAG/OMQhULBYd9JUeU1QO61g/2v0hM
5eCVKmD7bTQFP1DP7NJrLaI8xvGrReWhgYEmDtY2KbVp1+lLnDleaYbSO98c5Nrq
4XPzLif0bIRVW7mVkHuZN8+sKVKhHwul7PoUkE63J5W2G7Ac+IkkmWyAbN7mcXBY
4FQwbNQXDdK1Ah0rK1Vy3aamb58R/zIPpS+5hICl4mChKtnPFtt5uPqWKN9hdPi6
pShWDdyiTubk1qD5HbAkK3I5vouxmGA7L4U7UnubRQDj3AQS1UrSxUIz9ami0Ed6
Pj28MR3B2v0vQRPq5bDR1QEJGxDueUkNeVFgeOWpo4DAbBv7IX2O/3DX/iQigibs
YjM0fRx7VrLkZYf/zeeLVErY2nOml7J7P+z6EREALtfHoL8fupGgBAnfHZs1eu9l
fGPBa7q7zsFNBGSG9WABEADCj9wMX3D4kNw227B+2/U8TPa+JnMZ5x9nvkjgCFlc
oPrOBVFBA6G7l+F9ddXagjNrW4GgDoq2EYuNMHOGR0/f86YqQOGXqhBXfwK8sNfT
u95J49XK4DcLZ2Xiao/di4//8d3rD+RZ3FIOfGCa5LP8y7739R7vSMuUw47mWpj0
sHMZZT+a10ikd/7t8FuWaPc+gYA7CRXYOwDA3HiG8ECLSJqh81SGHpBTZR/uveRG
NWiYx8jVbSePSMiPaSvuMLNh4uRU0mT1OBFq2cun+LZ7i+uoL4lCxoMwdeatZdmz
XjOcAbbhoOzWlc5sIjFMI5rg+OyjFuPgJQOynveMjEkoet203EvfmvVmaADaE+Kr
HEEoNBUC5FpNcUvH976+cWeKGAjT66Km4hmdLj9w7ea5gD09/nv8dMxTmsY4i7SX
eCKlLngHxmBES/2fAC6CmInnlwdmpdNTbLLbRZibX/cehxn48/b8//sqlcvEeZy6
EHNL0BdYqLNVukq6cUGajwdkTi6EDqYg3jqwOk92I/sL7xl1+oZC7jw+FAOxROYA
3vl01Tzue9wD5JSkKr2ImF6t0HxMxoakOUJIiWhKDJvwaNvs6ajYJ9cDYmfOvyCF
Er6ponzHVYmIYV/NcIWiXNWdganXu/qSZykMm+tNbvXj5u/XBQ5QWn4gbREfSUJd
ywARAQABwsOsBBgBCAAgFiEEvqkU3GJS1DKoiU/SW85CVrDUymgFAmSG9WACGy4C
QAkQW85CVrDUymjBdCAEGQEIAB0WIQROT2PfPQ7R3AV2Ng4w/q8PiSoP5AUCZIb1
YAAKCRAw/q8PiSoP5NyjD/9o1ES4nXW6tYSFNptQ5vytS9Y69OFO1mqX2+nl7OJP
5MiiHvlyJ1QI61QaAv6yzdjWuAjP+uUxO7Q4bPX+imdnRL15K9KmvnrDEzAmJ1cd
hVnMct76DUD1Wmp0IJNMRQGtsLQWY7n86hP/1b9J8PXXgQjxkwWOZoX4/Via4psw
OyYse+O4kDvJ3QxftWA+anzWZH290KcKS+lrj3HLehRv9luklGmilHpjz0+Ojxlt
ob1GDNq84Kq6iEbUpSUvICy3YC8aIA1f8Hw+pGF+/Bt3dm65dNa11AkoLv5OwFfk
hyAJrfqrK4F31PTHmw2yPxjHaGsUdsLlQ9sp1fbhko8G7wAGhT67lyaCfgMT9pVY
ikfYh51ewi8CuNgir1vnVQ4KA0QMpsuqWO0hq2hQnc0h8emEBCpvaT/bNf74P0fJ
NumKfeWKWcVHBXfP5vD3K9h7ErFni+HcMnaBspFU/QXjuil/yOksUgp2qpGzSM8C
VaK/Qf0/65ZSXT1xV0ZUBm5mN6HvGUIqBydOE3YG8jioe4TfDqDIfR4MXfbEJfGj
0pyvLLRnW6hQAYdyHXP/GTbhU4t0l64AMXvtE/fEmMreliYlftXXVtqk54FYIVvv
dnE4taZBq+IZ/Dm7OhaNIaTAiVlTtIP+FFhUfJxz2cv3T9gyS8RF8JTmFdY0xkbz
mUawEADU8SqE8+akPLpi6J+vSQSdhGCcfbwa7Gr+8pDUbDKr9oI0f4Zz+AAY8Wiq
Czxxp3iFJRzRG9r9ZqPpV10Ml0F6Vf+BcjB/E3UtoSxn7DJKT6Mxf8CSmYvlgK+O
O2/GIm8sc1TbGl2+wRAU7kMyyAjaoTXIqeCqBMSQ/7QiuRjFa+lw3GEBL9cn0xWk
xP4Geidl/L//E6pvMDDxsSNV34S4rbjQ0pE1pdeacUZWAwQzZtR52TMXdHhj+aA9
cLP9BvmcL7Cy0M9gfzXQRobfW180TCqlTXFDNst0/aPp/ZREeMdxqXJi4aWHrgEq
Afu3/Enk/hJuBB4e8U7qw38ON+GAFkv7w/IdfRacJsPYUTVxPqHRzqr4o0ExH0uB
yFxuydccdJE9JTohy7+mX4WCbFsEJ0ue1nypA6DRRB/QXCAzb5S2bqXaoDG+Jtri
zbTYTwUoqpHEYM4WYZmHov4r6KRPv0TtSyntRCCMHmWxCs0VG0QnyjyL22ig+mhB
hDVpD7sqHNMhSVQjWD/ApciS7cqMTy2gq11toYSFpauXip7jk4bglHzJz/PYMvAl
1D7DlLPCebDLGFUgr6P5SHjR86KPFddhckzojCMWvqzHoRHEdgkISY7qBqjZ/hDi
fqNRobKIkB15EN7tdLxrwgQSOAzlVf91vUEKtotWQRiPI16k+cbBTQRSvBWCARAA
4jfHDxOpsJPWYvNzqMEZLpR2uDyu5nruOKr6AI0Q4svfJSCV9EI9NWwSYtpXwqzZ
Spu37hVrmSeRYtjRV7sNDxdHVxU4hIhY8iGepaVWzaMJha00/16mo0uDBaLVJxUn
8p4vFPbFnZHdgYHTAYtGhad38uW6C4+1GCTGhK9GzEca/rvFmApXFL2TXc4XjqPH
MaAWYoR+d7G8mXRzhIBKKFvGFrZkMNtVMehcEJVotL5SdNO5d91+fnPoU7rGyZ1V
V0Jm3WpyXpNUSC9L/KncjQliIq856jwXorCNSc1tjPXH8HTh6OEOhJaNgg213P5v
qC6NMUA2tVBekNKcT0uEIwjvcUVHWsJDYhl9v1qX27UDxMFwoTlKiFFc9Tj/S1vB
OhauYYDDVm7GS98HlFJ6PSB3H6c0KSUEP+HX+kknywLWe0DJCfCpYe10So9uY6hO
YN7U+sdd5Awz8jfFJSDtY25wg660iuhJ8atzufjkoz8lxB81EUM7I7xcPrmSAmnX
5SwG/WQqHZIDO0R00uzRnc2vuv0gMgXwTZvW5yirUc/kprOHx3ebJpiwFJFoZM8A
xkvxEBShpwuw/mFztDZEVtm30Io8aHrpOlnM5kaw6LlkQq/1VbW66g8iqkHmsV4n
MjKO2NcMPKqdOYEEATO2Ao6E5TVoWTMV0aKhOj/7OT0AEQEAAcLBXwQgAQIACQUC
UrwagwIdAAAKCRBSA7RfHZx4HwSWD/9eHz/3fpm0ZVvsKosz/eALUMwCmBBVFOqG
R73V0a0kKivdWZfxd2BUlSFRMeNXnC1x0Y2r+JlH0v45lIkZOxajk791UXE62rvC
9If45CHHN7JVPypn5Lz1ap6CcW/Hq1kPr0B0T56awgWQTKGiXzO2QpopZFKCGBeE
A8BtDMjw9SJTjVxmPxnXBLPo4HuRavndBYbw8tCg9ZeJT6EDsdndqt5HOegEXkOV
AsMNhbjXKrvvC/zcSBLfGNoo9a6Xask9i//rqZ25X6zTpC0vZSvRjQwDpVkxjJyq
lfPBN44v1BYhcmXiFdBP3f1cFQ4f3KKgpkj+SxquuaMshP5K3acJIi6z4Qrov35W
mzQCkHd84530/r1Ok/UwhUS9INYTG32xcZLWzU7OESd82qdFJ+qLufhhZcNo1dP9
IM9fdqExaXQznB3GQOZo2NCB2WKWSiNbYawYeU+l4CzBLfe54+8r5C/RAfh2Rjpi
4UnSsP7KqM07eL3qr1Uf6USymY7TW8Gz5iPN87nixfqdYvmvL1Z5AMtYQvgn+9g/
l2OCO47iRC85Ko87Iniic2fkrIh7T2jNoVzvyzhehKzqztL82p5+7JqjZJpemz1H
Kzy//6b/qGrfqp6+nmMCNq8OfTcWU6oClWRNsN7fLc9v73XfnnKlreU56DIxe0E4
QNoU4anais7BTQRSvBWCARAA1DkxZeMrQUGKl9qIoSKV2XgnXxXEGbD6rqrED9UD
jbYyP68VzwMyGtiMajOk92lBqghHmao9p5sNiU1Zo1E0+oQ67QYmpEgJgmi5khAz
k4/dWf4a9xytSt0wqH4jIo+oU+HzkZwTtojpZI8OXZmltGCIZSk3mvpU6yNZFaUx
LwfRfAVy5RCNKv7s1g4Z4FU7ToSeHQCZOm1Gd3r+BIAU1jZ2JqyYxI+MfheqU+s+
0JRfQmFSQtfbKVWY2vsxhK7RAvCMUF3JY2lJRM2QJ/jtL46uhH+OK0G8+RqqS4oD
yfvl3/pjz+LEVyP1IHy7tzW7fIz/IpdvAtCVg7iyc7/y9lLWqYiua4NIJaPsfxWA
16SZboJoiR/1uVsRI38S4syJxemVmJxCVZe1ib825ImuHfQumouhgdeg8Zsa167c
I+5UcN+DEMaacSQQJO8mhYHUDXAFT5UDebv/MiqD4B8a5x//tSIVcj4FHK5bkRPP
Jw/Z4j6nOX+ApA0HvJJdXZZ4ZpNvWrYmaeqwekZt0vYY30e3B0EHNN9w2pSAaXx8
g3FWNXHk7yAikkPQ6mafLH1xgStdVsXqKfrhsUKf9nlPBTZAOoTnBFb67vgTbmG+
NBUUe3O7c6+qZD+5KMP4miylKM68jNQu3M5VSWG9U+AD9TXgMTkXZugh+wb7riFl
MakAEQEAAcLBZQQYAQIADwUCUrwVggIbDAUJA8JnAAAKCRBSA7RfHZx4H4gSEACq
HbGVX0UJL3cKpzQJWXsom5BERl3KKst10JW6+epcN3Gv5VqpL+PZ0cAndrKiEKuX
WJgbLcuZeQFkhAtVacrOwcKChM4G5puZ4ddRjIkMC15pXRvcVwDTIk6uJ5rPbTAQ
tx7hSQpgKnkOqFIFeTlKuXMZQ9Ix1hcjJMZnLzAf+nXnBO4jVMvTQPQ12ETjn+hS
M8OVzE4+99v8AtCp94skdJQrE+MdGt3zbSvWn0eiHxRlOqgUEcUKAnTtpDbeLBs4
NK5yWk54Qykfub9VfKfktNIUNri5qNbDABM2rWHB6scAM4zZAWxYIBIdRQn422Hq
IlAlB3LkZSgNMxEAHaCA0dwJNIdw3V1VK0dmWtTamrUffDEZfRNhRwVBXttyJlNR
bv+D3W8S66RMXcpqLJf2DSFx1ip1Ydo6JAXMhMBVTGjClQLQO9Ra4+qP8K87Ku3p
f3l9r5CUqrk7NKNswj94QDHrnvBbME6Mc/GI95wDEtcvnXD0s5HS02QhBIayykBb
nFIePWdUbLBfaTp+ZsgAgRWzkbrzar9fKwoTbS2i9BxTQj5Qr8cFahDa0Yt9n5yQ
1X6dfNbp6cj+2fxC/EkVzHvZtaW35YqLWSeXrrHJcxQjjsofbefZoPOVVfUrFSiq
kCFZQpG0VQLvMJd+50UmIfrkAEMCQ8UE+lildIYdzw=3D=3D
=3DX9dr
-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK-----

--------------0923KRPZfMAVP4YTBo9qB26Q--

--------------oAWowAHotmj4fo0UAw2RWmHT--

--------------7ORBI0vZJNTQohracchIRoc4
Content-Type: application/pgp-signature; name="OpenPGP_signature.asc"
Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="OpenPGP_signature.asc"

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

wsF5BAABCAAjFiEETk9j3z0O0dwFdjYOMP6vD4kqD+QFAmYeYM4FAwAAAAAACgkQMP6vD4kqD+Tl
KxAAhApmb295W3mSKYjyRx8qOE8BSGD32awVumrKPeIyXNaB167q5ZA7mwruZQRfTueqPvXZVnIK
eAH06J+NTSVATZWMtenwEBw+aCBkV+EiCWVgOJpUqf0StyCfiGMM1AzU0SfMOMYcOQu5hSknZJ4i
ub0MqttBtI+73b+Des2X9LqJuDGbjZkBNom35gnPWBKQFqkd9rHlaSqTIITA9Iq3W2gM5Rdtz8Cp
1djP0m9XRI63aRFHRuumd4j7n0li0Dvmg+Cr692ikNTUVVIWkbXfnJrMd9saPupyf/d/hmmzel3e
vgBq1VKJBbCOejonIlxsjrGWfiCMRwHLmgqV2RVLFmj57Sl30aQ2pVidvbjQslR33IIUIIK3KFdc
ulbojZEkvMESE3l066+TPGHTYeO2zxJIytTa3nFhW++6FOlpI39kPeQWr9LLH3Gxq/K+AKhx6Vme
q9b7PfGAuRVXQeTXltVnj4vhBfMFVYMoQ4hdjLUOhqCITLjFQVU2yvN663uf2mRBmsAHYBKYU+z/
Xzi2hVfupurK0meZ5pf6vm3wooX077bx0nZ6S5mTr3d4DGVudaX29nBAdeV1tnqU3XB46nSmfI0Y
pwe3knhExP9hszULFTC194lZqK8AiHwvmiufcJBb9WqIjZxrRm4GONbb3PYKOrGpnNqlJB9k2FY6
fdw=
=vXnL
-----END PGP SIGNATURE-----

--------------7ORBI0vZJNTQohracchIRoc4--


From MAILER-DAEMON Tue Apr 16 15:36:55 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rwobv-0006dI-Hy
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 15:36:55 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <zoe@fsf.org>) id 1rwobt-0006d9-Vc
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 16 Apr 2024 15:36:53 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; q=dns/txt; c=relaxed/relaxed; d=fsf.org;
 s=mail-fsf-org; h=In-Reply-To:From:References:To:Subject:MIME-Version:Date;
 bh=1a7go9VcedJ2vmfECBV/vAOSlnmEY0mJIS1CsnNVbOI=; b=O+ijZJBcyucLSfnRfwSFAn4ZV
 TFMK4DWcn94atVkmyYpYeAGZjJby5nj53o2K+7ImWDW7KW4BjvKfh28LMqyNerLGWAZtBl7fJOn+e
 bNma+DIwupw2WgZzbDSf0mgRJ+RNYumZgw+Bd0jlf3dBLaCR9EFD9ApTRfWWha1TEbp0Bwzme19Rh
 zy4otuUceZOdKHSBBSNBQ/vFoCSCY0nKwKB344zvZoUuPXFP9aJqMXuhV6nVZaDO+NgQ6GuJsqmxf
 UNITwYuSfV9GTclwVtRgPu91swreHmVqeMCwfo58IoIiS3Gccv0DFRy/NgSuylhrGgsuv31lp5WRc
 AOvajX49A==;
Message-ID: <d4f8a63c-76b8-49b6-9478-98088517abd1@fsf.org>
Date: Tue, 16 Apr 2024 21:36:50 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Icedove Mail
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906CBDEC64FB7031487FC18B7082@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
 <e2069e95-7cd7-4a83-909f-32b9d0622df8@grupp-web.de>
Content-Language: en-US
From: =?UTF-8?Q?Zo=C3=AB_Kooyman?= <zoe@fsf.org>
Autocrypt: addr=zoe@fsf.org; keydata=
 xsFNBFyPxKwBEADTL0Q3TkeJA4iGlEO/VWH2WaYUMuBmpu1jOy80fObQJW0LGha0ztymDGHY
 h5zw1rXW4Frwj4QqECA5/+7vetK8Pc50HR3IIBgm0821SYTg3GmIf37UtC7qV6LeOdKKWjLb
 4WA3jGfvVW64bLnFa+VvAuCQpAXMEUUr6bqKEZMnFjXMmmS5876hTXK8Zy0wioy76FHcfxyi
 Ev0DGmJ3p3OjEdY+N7EMb/64xmZKaCCTzCxHm8ULhSqrnANgWH3ZjO3YiQwTVtxVnwn54m4H
 ufxUlZQvzACn8kHM1T96F84WYE7K9xd2JC7yVm8qum1nMIC4RLVbx1aevX2z8LczaL9ZwzT+
 uwtXODEOWVela7TOiKHs+tCPFDWZsdeneP6Azv7U9fypQbzFOg8IXTqc6H8L7CL+6ve1P4G+
 eqhQ4+TRY7SMD8L9g9iHMAoSaVObfUzeEQ/1fd4tuTQVH8nHEcBr2ExdFUmQmvOaymBu9K4W
 BA6c+SFExFc7ioKXy8CN4RJtC8Qd6dmEdTQw6v2RX8tvlEUZUcucvzA56MkeWKJ4MFMXXcoR
 InZtg9loGv/B0+SJBFTbNVr4bQcpC9esohg0D8/ajJ7IG9WMR6mMAyHdlVBgckHo8tazqDrS
 l7jssRmY9aPOa3hDJa8rXkCx3lUS1M0wVGO5P63dx0krvFt92QARAQABzRlab2UgS29veW1h
 biA8em9lQGZzZi5vcmc+wsGXBBMBCABBAhsjBQsJCAcCBhUICQoLAgQWAgMBAh4BAheAAhkB
 FiEEsQIBfM9pj3lCPvnMBpwE0gallQUFAmX0gDoFCQ0nIo4ACgkQBpwE0gallQUBLQ//Z5mj
 N/dwTeR/8rELTLFBFslsYjrb0Gr10AnMHY16tyeGTtxJLtbvKabgmX9m7PNydEGZVDJvf7IJ
 Fv32zVMo+X21yPdeBJxe+BKOTiEdz1MMSpAg6ft3y0K7J6y7JvF37OpKGXfFQsDIvwy5eIuF
 0YXAteXbe5hZu3gOiekiGl7VSbErx8+CLvHeOj4gzSVSjO79lTHfkTdamLo2TmgJMMhBtdQW
 jgNatprctrP4JPXy/xW8naMYVISsnPoZ/C1LG6rrYG7joGrxZ7S//gOU77fFcgyd7phYKuml
 bjJyrananbDrpM+2lDukZUTQmUTJIWASKTNCU6z7P6NQWVYoHGnDzNsg44I4vIqBwA4DooGD
 q2ss1WGRRzoi7ZZbSu0djRh7aSAr3rlw7zA3g04b9oEgrH9BCfLE9/JRHUYd3qc6o/EtOsra
 xHSFwsbYGHqeZJR0zv6ILEaR9KXVvMEmNh+N3TgMMA7dgmThoC3oSFtT9J5iuuA3CTkSOo4S
 T/Ymcp/H6XjdQigc5W8uJmNQm3TVtw3EvkkaxzNaXXsfzuDN4UB8bYBeLQjSV63GDZ5NYx/D
 GhKVTZTRoqDRZXFWUHsSUhc5IfBvFjEmXCPtPJtaSRZ/VYTzDHFR+Uj+ioGDPuUTIE06C8z6
 nquk53wDnIzZozO2+5Mj8NQ04T6Ia0XOwU0EXI/ErAEQANY7xkjegUWLuecUqBk08INzIb0C
 4QpITk1IAnKZy/G60HToS2a3ud2kF2os4E2yUgr93dojQHMgJSMuv4PVIR3NwAtk4ysC/cWi
 h8F8pm1dkbb2u+FwMUfRPYwIOyynkaWcEuIDjleFEJQ5XtI7Wp/cQcxG00odYZrmLl2z2h/r
 VufMF2/jL4U0OHMH7zyLNqJCXObchBiKY/YLB5kB5c5mazfBp/pGH4isNep1A9hZeLikeWtE
 LTr9M9HfEttO2N3CF8xjeoi3PDMPtgBiYE7kvrhlUPc4X0Bt6TxVSfqdl2gRN2fo7Qeukr4U
 dN9w4vOrrWStRe81zfTHgudhG2DCpFBf/ntF5YJboA0sUiXXx4H/jqmdA13D0tBCKgFAWtyY
 KLo8n0beY1zu6AfPlQwhxqiOOIISs16n+YY+8pBGziUI1T33wMtwTFGypaRDFDx0Cr/l31rN
 B7gK0ydYmc4A3uQa/bpG9kuqpfXJpzo7dljSUdWA7f6ZyGVaB4++3TYkTwKxBWKBxTR4UK7/
 XAnLDnQyucp2xAF9zVbdHEBd27mcxp1IUkPZ99J8ckLV2zw7dKwA9ayxrauObSdui/s/iKM7
 9Fy/ONsGrTJqmQBRh8aN9jhGLR4JrhXDUhqL4mErhQol8rwXlwTHFLuEbz8iPlN7KMcZrC4s
 cQ84JD7rABEBAAHCwXwEGAEIACYCGwwWIQSxAgF8z2mPeUI++cwGnATSBqWVBQUCZfSAUQUJ
 DScipQAKCRAGnATSBqWVBTzhD/wIM+mJyD0FpxpMKlck3H/pwCFW6whFZrixEM50h+nzZge1
 J5agYu/z0wb18OUnJRBCYTxcYQOHqkQnyUnKzQ90nzVuwjoS/c2byVWodLkMfUjeDBEF2f4N
 yXi5iYdK2lN9B5ensa1D2p8C3j5MIbIt/JgZvzOl9Ik8pj6Q94ruEPvq2160QO67ojs+JQU0
 VMjiFxpG37FsE81/WS4dIVAOUFYDjhclGzI3CPh5/zEeDVK0Q3ov4e6x2EKHis41N1om60qC
 EL+4bJbX7pqVjYw3GetwtmXEimb2SBR7p1JCBWA8V41ihd988IFBYMFtnKkFOb55v3KvTmpn
 /98vDB18deq0Y53WXD67zMb5tMXxbrEO3lGs1gnI8RcgWUgWz5R7TiKEqPA85YUSlrUBLbbS
 4VFRSTCgW8kOJbG8N/jIfI1mjwbXa/ECvu9C8wKchAJwlYCUoCsuqdKLzTJy/9X0bh/Aw2aC
 ZpicHx/H8qbQ6BVJJYrxpQ5v39VmgAo4180f2O4Yk3yFK5zaTRdhX1RmTP8e6CEwetHjDue3
 TzOs5JIqgDkwimQo4e58qKC9w01NA89nGwAR1dUFRIpQDhpiEDMOnZjw6dPL8BT8vcAg5S44
 Ep+ZKpbeYV8TrhqbLyV3ZrBn1lMAOm4qAY0bZ1akv7wRIheI/O4dHHnfQqjPOA==
Organization: FSF
In-Reply-To: <e2069e95-7cd7-4a83-909f-32b9d0622df8@grupp-web.de>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 16 Apr 2024 19:36:54 -0000

On 16.04.24 13:28, Andreas Grupp via wrote:
> Hi,

Hi Andreas, and Etienne,

thanks for your input in these, we'll make sure to put them on the list 
of review items, but please find some responses below.
>
> I once started the translation to German. But I am stopped when I 
> recognized that the Email Self-Defense Guide would probably need a 
> general change.
>
> For example Step 1.B is not necessary with current versions of 
> Thunderbird. Key generation and key management is already included and 
> there is, especially for beginners, no necessity to install GnuPG
>
> Step 2.A and Step 2.B can therefore be done more easily directly in 
> Thunderbird. Generating a revocation cert is also done automatically 
> and users can find it just after they generated a key pair as a text 
> file in their Thunderbird profiles.
Please understand we don't want people to be dependent on the email 
program. We used to have the guide focused on working with Enigmail, 
when we had to do a major overhaul because Enigmail ended. The GPG use 
is good practice, especially also considering the fact another step in 
privacy/security is to secure your files separately. Besides, we have 
learned that the introduction into the command line with the guide as it 
is is helpful for people. And lastly, the guide can still be relevant 
for people who do not use Thunderbird.
>
> Besides of this the naming of "Icedove" is history. The dispute ended 
> already in 2017 
> https://en.wikipedia.org/wiki/Debian%E2%80%93Mozilla_trademark_dispute. 
> In current Debian versions there is no software named icedove, it's 
> named Thunderbird.
This may be true for Debian, but I am typing this email in Icedove as we 
speak ;) (in [Trisquel](https://www.gnu.org/distros/free-distros.en.html))
>
> So far some examples of the content that stopped me in my translation 
> activities as I think the guide should have a general update of it's 
> content.
We will definitely put your notes in the review process and look at 
things like how keysigning is handled in different mail programs as 
well, but the general update that happened when we moved away from the 
focus on Enigmail was deliberate and is still relevant for people who 
want to understand the entire process and not just what Thunderbird 
offers, so we intend to leave most of the information as it is for now, 
and a German translation would actually benefit the guide a lot.

Thank you both for your initiative and support of free software.
>
> Meanwhile I generated some videos (in German language) that show the 
> handling in current version of Thunderbird - 
> https://tube.tchncs.de/w/p/hX9zVEpik6rksw2VNvvbkT
>
> Regards
> Andreas
>
>
> Am 16.04.24 um 12:43 schrieb Ruedin Etienne:
>> Hello,
>>
>> I have the intention to translate the E-mail Self Defence to German. 
>> Is there anybody who would like to join my efforts?
>>
>>
>> I would appreciate any help.
>>
>> Etienne Ruedin
>>
>>
>> _______________________________________________
>> ESD-translators mailing list
>> ESD-translators@fsf.org
>> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
>
>
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators


-- 
Zoë Kooyman // Executive Director
Free Software Foundation

Follow the FSF on Mastodon: https://hostux.social/@fsf

Sign up for the FSF's newsletter: https://www.fsf.org/fss



From MAILER-DAEMON Thu Apr 18 11:11:52 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rxTQU-000643-54
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Thu, 18 Apr 2024 11:11:51 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rxTQS-00063r-Kt
 for esd-translators@fsf.org; Thu, 18 Apr 2024 11:11:48 -0400
Received: from dispatch1-eu1.ppe-hosted.com ([185.183.29.34])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rxTQP-00CTEn-7m
 for esd-translators@fsf.org; Thu, 18 Apr 2024 11:11:47 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=iww.ch;
 h=content-type:content-type:date:date:from:from:message-id:message-id:mime-version:mime-version:subject:subject:to:to;
 s=selector-1694001176; bh=sPYs8Bj161Q1eiTauEAJ45vHo4YDub/rsr/SaD0C1FQ=;
 b=FNCrKwN8sC+CONVFjhNRnVioQXFdgQS2iNklHcoWYT3P2lB0YEKHseeKepaB9hasgcB8+oKzclDCv/az7mC0o9sJ6wn66ou6OaJ8ud2TYri1gg5DLiy0UEsrTDuNnL0CJjIYegyixSGd+fvs8eb0foW9I7M61yrdC6SM071ooPU/TRg0sKOuez7ntonyqQ0bdNEqddpn+y68vExlBHfANETdonNGkx84/lhQ+KQYdgtqMdu1e+pR5EqS8zZGYp7URbj3gzUqwP7j68UNrW3OzmkTAurStGEz37ZT97cCXVJjrDBJN/c0aA3sncNwL9ll8eak4+va0eaQetIwdpZ0rA==
X-Virus-Scanned: Proofpoint Essentials engine
Received: from ZR1P278CU001.outbound.protection.outlook.com
 (mail-switzerlandnorthazlp17012010.outbound.protection.outlook.com
 [40.93.85.10])
 (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits))
 (No client certificate requested)
 by mx1-eu1.ppe-hosted.com (PPE Hosted ESMTP Server) with ESMTPS id 86AF3480057
 for <esd-translators@fsf.org>; Thu, 18 Apr 2024 15:11:31 +0000 (UTC)
ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; s=arcselector9901; d=microsoft.com; cv=none;
 b=UHbZh/GSU4pkTzouq8HUwjF0CXW7rskTKv8EViFLau2rbtobKP8wzcP4wGl7IRPsNeILpTI+BfGoSRqoZAyDvVVPoldKgFhEhEhp9sPepdKPOyJNgnOkgwSUEtSeG11E7gFk9Bqlf0Ox8iqtKE8cQsRT6vkOPHTpHFTq/QkAD4lXP3VCzy6Ot6+PC+/d+ONnh4n7Q8Cd0t+YN8WkkgTvy5rXA+EnO73Lbj7kSlQjB7J5Nk7H8evjjcHEK149Ric72w3dWilXrmx28oCyMFIYyiK+/iYfGok7yctdPOMY17cIaggJYjpArqtEl4YjaebtVZR5SrFm5mLzkg/qSB2F/w==
ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=microsoft.com; 
 s=arcselector9901;
 h=From:Date:Subject:Message-ID:Content-Type:MIME-Version:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-ChunkCount:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-0:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-1;
 bh=sPYs8Bj161Q1eiTauEAJ45vHo4YDub/rsr/SaD0C1FQ=;
 b=byCN1g8srzCzIu+szPSELTP79/ZF3iID7DnBlwfQlzXvUl75IzzwG1ZCwE3d5BVKPajro4YrIExLHrZML6mKAF4B4q4Q1D6kdvXvz/rltiD+g0YSrp2bYcNZA8W04ABcRGbosalKldJi00LX+4aWNp62eMupf2JBBblPBYmKU549SRkuz1bCtgEzka8e2vkVc4yMPfHS/RPqnfg5NEF0NZlk02mplNcxP7udL9hgqpoRJ4kgJhyHJEmFCzYbjAFEQr+7JEyWxn0TPPWkjpAMhwbJcKw+cCdFeJSZHR07PNoLoCQKnNMpXz+14GD9teGU7JDvX4Rz9r+tz7y8zAA08A==
ARC-Authentication-Results: i=1; mx.microsoft.com 1; spf=pass
 smtp.mailfrom=iww.ch; dmarc=pass action=none header.from=iww.ch; dkim=pass
 header.d=iww.ch; arc=none
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:55::8) by
 ZR3P278MB1512.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:910:90::8) with
 Microsoft
 SMTP Server (version=TLS1_2, cipher=TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384) id
 15.20.7472.40; Thu, 18 Apr 2024 15:11:30 +0000
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f]) by GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f%7]) with mapi id 15.20.7472.037; Thu, 18 Apr 2024
 15:11:30 +0000
From: Ruedin Etienne <ruedin@iww.ch>
To: "esd-translators@fsf.org" <esd-translators@fsf.org>
Thread-Topic: Infographic
Thread-Index: AdqRogTlaD8tf0xGTZm+dSLH9ljjTQ==
Date: Thu, 18 Apr 2024 15:11:29 +0000
Message-ID: <GVAP278MB09066270F40DEBA50E4C854EB70E2@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Accept-Language: de-CH, de-DE, en-US
Content-Language: de-DE
X-MS-Has-Attach: yes
X-MS-TNEF-Correlator: 
authentication-results: dkim=none (message not signed)
 header.d=none;dmarc=none action=none header.from=iww.ch;
x-ms-publictraffictype: Email
x-ms-traffictypediagnostic: GVAP278MB0906:EE_|ZR3P278MB1512:EE_
x-ms-office365-filtering-correlation-id: bababf5d-f2aa-456b-ea52-08dc5fb9d369
x-ms-exchange-senderadcheck: 1
x-ms-exchange-antispam-relay: 0
x-microsoft-antispam: BCL:0;
x-microsoft-antispam-message-info: DPrb+yW1d9rSV/F4rAlskZ4eRf9O3vWfisu8KTvepycpdHaAhAXHG8l8oW5enaYk/9NOPY9JbYZ7CtcHlbjsUas1dmoMNkh2e5BtcaHdcwXs0mM5j+8ZLwK7Ghm4SViMw5YVvhCt/oufAy7SIm4KpVB7Dv5SyTyPE+91D7c/o5X38Io2UuqKgrzZp/EhFJFfRkaq2QqoZtRWHUcutVF28yoe30XQMHnR3yfU7TJBFV+SA0pSd59ctT1RnmZUExxkfqrW8Q9bBr209KMzsiDKuJVLp+3FvJHKFla3oZJP2FBU80WwfZKbaEb+HxCKNqg1cVMGiCafEon8Vh31xRdCt1aGqFoOfY/y9f6eYqfy39Mrsgi8WtH4G5UPZwi29TaqpaHJ+pCyCqqI9dncv73WHQ==
x-forefront-antispam-report: CIP:255.255.255.255; CTRY:; LANG:en; SCL:1; SRV:;
 IPV:NLI; SFV:NSPM; H:GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM; PTR:; CAT:NONE;
 SFS:(13230031)(1800799015)(376005)(366007)(38070700009); DIR:OUT; SFP:1102; 
x-ms-exchange-antispam-messagedata-chunkcount: 1
x-ms-exchange-antispam-messagedata-0: =?us-ascii?Q?ZfvqdsnaxMZJu8ZDz+d8AfXuTxO0zqPn6TspE/nNWW8TA05AGrFcnCpP4aOf?=
 =?us-ascii?Q?Ogj8Gt999u74lUewyfIk2EKK+yJZeuRe8hf6nYIg1rPaz0HHfIqhYHqkKyMA?=
 =?us-ascii?Q?8FGWJtCAMTuxhkFjszaZY5eOOuTvasIJNzgXJM4T4eV73a37AV8KK5Wi8iwP?=
 =?us-ascii?Q?1pni27D+goCUn1lHiOM5OK9hyyNMtWlo5vpwu0MfN5L9vXN0dw2pjwFKuyIi?=
 =?us-ascii?Q?m/n5WZB8+q9pIruzSfUAAO7l33ZOwr8pNwAn8K4cKL/eW2348aAHuke91nWW?=
 =?us-ascii?Q?XJKlswDKBV5LCA2lF46qoGqqwrS82GaFHSY5XRWCugIQDUbnZXcYGzB2fsvi?=
 =?us-ascii?Q?hL2NwejLFWHsU2t2Vj53A0CvBa8p0MdIiY8O5qNJtY9Pe5C6lNhLBc1kF7Uy?=
 =?us-ascii?Q?iyI1t9j/CKp3VjQBe/+u23/ChKNdTAInsmsiyYzMTuPKcnLd8E5w9uA4aLnE?=
 =?us-ascii?Q?lfgf9epgblaudFSCH/uyq7gpZujZmNyFtD6gL2gUDk2O/YOeROOOW0mRria5?=
 =?us-ascii?Q?FayeyP9C9PE3SsSrTvB243dqt1oVr7rACswgvZtwvxaukIoebh36olCweGbu?=
 =?us-ascii?Q?tZbuRgk9veSKDhFCYvzBDaicbqqNkRnOX3KAOtRi31WCQ4nN3d6mbUVVZUTv?=
 =?us-ascii?Q?dnsYPqnrhocu8a7NxDEr1KsEllwtJx9PUc46D+pBa0qIYVfGTxNZUXgH5cWl?=
 =?us-ascii?Q?qXJFJDpo8M2YIhI4A43Z6suTYC8v7Ede4B7kpWKOOoSb9RubGW9XwHwvBFnE?=
 =?us-ascii?Q?W8RvtTlCcM2DbMmvuilVFhIuMbqN72SldSvsQdKVKR3AO059Pv2SxP3KaWBU?=
 =?us-ascii?Q?XG88zJ7dNH0Q49+78w6jBaKssQ587h72bFZcdx8esjhDpzs66m9ZkhifHuJY?=
 =?us-ascii?Q?Fn+NTDbf+/CoX8i52Jv+Nn6eYgX1cQLndtZYliNaZdnxFf7mKnQ+R8RHeKRS?=
 =?us-ascii?Q?aQgeYK2eK4OEr0v+zp+qKMUH71R0zaM8utiEBfXqTs49YQzlFSdxGWYB+Hwt?=
 =?us-ascii?Q?x7l2TueuzrUvKScozDq8XnTdctpKE4aYp5okxbzFuJuz4FFN9NKKs+ndJJ5G?=
 =?us-ascii?Q?+Q1iMRXLycDy+tBq7wI7el1VH60VOeh6oCQ8B4lGizV9JO1UukwqgOiOh8IJ?=
 =?us-ascii?Q?IZb0xLJTipk4+BNrkXzXXpoD00Yc+fSHulGRyVfo6QdMs+kWw8QTp4xjjNic?=
 =?us-ascii?Q?/HeOYknPQ/bOOE6dUFr+3JesOx7/s00Ji1ew86Mv55I+bN/ZbsJzRv7SDUDE?=
 =?us-ascii?Q?krDn1wAhm4t4u02Qai5aRd6X642HElWmKha2wqO3133AxPiLviAs73cU9wRA?=
 =?us-ascii?Q?AbB1KPxMd1AbHqPupd+zADieVpmGRjP8pfoO9A7MrYqhik7clrMGv1If+pvF?=
 =?us-ascii?Q?gwpTqYR1SZKP3ZmYhUzubkTmYus2VoIuRV40TGthbmUxQBcoDKxz0I/OI2mT?=
 =?us-ascii?Q?prcq7XYqn5qXEiXvemXiEisG8b7EvVuJQjBvwHlmCQtHOfQXTJarib6WXEyg?=
 =?us-ascii?Q?ttC75jYkHcggZIPNJmOi17VLQRQlZq3n3ablcmDkSbpVT3B70E8aGi3uadyI?=
 =?us-ascii?Q?9ACzeN3LwMDTPTxzXg8=3D?=
Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature";
 micalg=pgp-sha512     ; boundary="=-=mWxOb0b9Dfx2lT=-="
MIME-Version: 1.0
X-OriginatorOrg: iww.ch
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthAs: Internal
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthSource: GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
X-MS-Exchange-CrossTenant-Network-Message-Id: bababf5d-f2aa-456b-ea52-08dc5fb9d369
X-MS-Exchange-CrossTenant-originalarrivaltime: 18 Apr 2024 15:11:30.0228 (UTC)
X-MS-Exchange-CrossTenant-fromentityheader: Hosted
X-MS-Exchange-CrossTenant-id: 76c7931e-b1d5-4243-a50c-efc1f925cc32
X-MS-Exchange-CrossTenant-mailboxtype: HOSTED
X-MS-Exchange-CrossTenant-userprincipalname: 519YfjTk8BjMfb1UwhqQKI4j5IdR8pvOl3+KGYjjVQnIpKNcgvNLaRi6YbN5duiS
X-MS-Exchange-Transport-CrossTenantHeadersStamped: ZR3P278MB1512
X-MDID: 1713453092-MVNmTBaJOw9r
X-MDID-O: eu1; ams; 1713453092; MVNmTBaJOw9r; <ruedin@iww.ch>;
 494db140c02bdcf1def93f95d5ef4b86
Received-SPF: pass client-ip=185.183.29.34; envelope-from=ruedin@iww.ch;
 helo=dispatch1-eu1.ppe-hosted.com
X-Spam_score_int: -27
X-Spam_score: -2.8
X-Spam_bar: --
X-Spam_report: (-2.8 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1,
 DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1,
 RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: [ESD-translators] Infographic
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 18 Apr 2024 15:11:48 -0000

--=-=mWxOb0b9Dfx2lT=-=
Content-Type: text/plain;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

At who it may convern

At the bottom oft he infographic is a link to download the source material =
(background picture, fonts). If I want to translate it, should I do and the=
n create an picture that includes the text on my own with the apps I have o=
r is there an other way to do it?

Best regards
Etienne


e.g. at https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html or https://ema=
ilselfdefense.fsf.org/en/infographic.html

--=-=mWxOb0b9Dfx2lT=-=
Content-Type: application/pgp-signature;
	name="openpgp-digital-signature.asc"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iHUEARYKAB0WIQRHuNafnFtl76jKA8vSU945Y2Ya7AUCZiE4BwAKCRDSU945Y2Ya
7AgRAQD+Ogs+W7BYhsSwzugqiJ77EoYAJoHYDU9293UTAms7xgEA09X6hEpDrwjI
oDOg3C7MjOELMwlvkgdl5cR7bbXuMAM=
=0HZU
-----END PGP SIGNATURE-----


--=-=mWxOb0b9Dfx2lT=-=--


From MAILER-DAEMON Thu Apr 18 14:53:32 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rxWt2-0002zc-I2
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Thu, 18 Apr 2024 14:53:32 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rxWt1-0002zS-5M
 for esd-translators@fsf.org; Thu, 18 Apr 2024 14:53:31 -0400
Received: from smtp3-g21.free.fr ([2a01:e0c:1:1599::12])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rxWsy-00CrbE-RU
 for esd-translators@fsf.org; Thu, 18 Apr 2024 14:53:30 -0400
Received: from [IPV6:2a01:e0a:2e3:1320:bada:18e9:8fb3:770b] (unknown
 [IPv6:2a01:e0a:2e3:1320:bada:18e9:8fb3:770b])
 by smtp3-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 07AF613F88F;
 Thu, 18 Apr 2024 20:53:21 +0200 (CEST)
Message-ID: <6a7ee24e-8a94-445a-ad14-6f819d2cb45a@free.fr>
Date: Thu, 18 Apr 2024 20:53:21 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
To: esd-translators@fsf.org, ruedin@iww.ch
References: <GVAP278MB09066270F40DEBA50E4C854EB70E2@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Content-Language: fr-FR
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
Autocrypt: addr=godef.th@free.fr; keydata=
 xsDNBGEU9IUBDADZ9mqij9UR9zTEJQw0stx/ysrTVDym6czaADNULf3xlClXbM46XgNMW/xo
 OLyxxITFE8bPQZvnFSMdmASoD2xv1uEtKfgW5Va9N4GxMHPKE7d/j8XitOcIc1KhFFFzupNl
 rl6GMxqpkll9629bb0zbZ+KBiPkVq7hGnY8r9cR5n3h62iT9uVrbNRgtR48kYFFrLee8IxE4
 9GmhMX0peghVR+oLs+LDUJ7HwCftTvYuaP24rMt0Zcflnh17pWYX9T1Cdj+zk5hi3vDNYDmH
 +3X2ALt7jxQWwCAZh0Z+Z9iPMCYopDO4qegxJ0npbw0j6644rGB6Qv/oabTZIUz6WttsOJVt
 bBkZvoe2fJxij4MUHFlFrfksN7Ci0b4CgAC7oS9wUOsmkaDG+uMUz2QdQ6gqdsGotCrcM6ZE
 BZDC27t9GyKNZSN6me92iXgUOAXH4L02MXMpRjWny6HLkJouB7lO1ehCPPFkK1bPoUYiJyAx
 b/WHuex5x1EZwWbIFDU1FpcAEQEAAc0lVGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95IDxnb2RlZi50aEBm
 cmVlLmZyPsLBCQQTAQgAMxYhBPMuZ7pLvwwthQ6u+Tp5HHheSvexBQJlEUphAhsDBQsJCAcC
 BhUICQoLAgUWAgMBAAAKCRA6eRx4Xkr3sSl4C/wMFs5Yvx7lALKIzZPzbKTeOBKr3k8RU6Ew
 zSqdUE6qEH1x6vyQuFdaXtGyywupJeyk3NQRc5ylGywpjG+9ajjOhuqHcew3mtZm77Kj187e
 N9ZiaIHXFd5I5LUsRhGnDW/qcpqTX38sojHF2qkwesrB7g0TCrJKVWs6cbH7E9q/wW21yoY0
 B4qWEWhMGUldZplySLs4HQXveK3zgSr+KcxuCKdWpgMfMIXqhMG2vntEJXXNbuItnaZGaBTE
 UMS55pOXsq3dys4hgAOWGMqCSkUXO7gTpWM1sO2Red2gZ5OzaKxTW0T+SwSsHppFc/dqeAvR
 qzLRv9AzK6YziWggcCcxbvH6LKSsw6aLhBcvp25zwOgeybJmTRQdYNO1S7xBAezRgSvVWdwI
 bD07w3669cJIYB8PEJRjjgf9QHvEpO+wjdoilythaamDZ7c1BxE5tFaImtiAeo+2Exg8iZtk
 EWLSMhkeyY6cS64/M6yLC/YWuu8fFDMORiWiQPTHA3NEOkrOwM0EYRT0hgEMAO0EGN/wXh6f
 V75lSU0q+Dl+MNDdngxFw/9UducuqWDwbWgEY0WBu3dGjNyS5N4n4XI/+eXb6ZCjUu+ZX4n6
 fGX2fK0nPIaRCbtSoS4gpynjax3kW1njO0TD79CINGPVCniQ+IVTTO61FPW5EV7uVRw3hJB2
 UWyCRws5k+qXuC9TzYz2RJ0I3V99YRoL5D1V2NkH02onJTFQdd5hAllIOl5BmXkLimGR1bkz
 P2tHIDUkKIr3G3HMRdxQeH+/cY9OSKcAY7OPrZ/nITXVkbYxMY1+Cc3lN6ikiII1uznDV+oW
 ygo1JKpfOXUqcSJhW2orqFyVOw4/hUUkl1A2AGLocR+E32IyZo09+NQGUVKXo9nv65rd8KJe
 2np+QfUqNCrejZDeK5D7uuI+2xMG1PK6IZcRKjjPV2xrQrGxmTLSCiWznB9FlvDb+I3Ikd/e
 pniXZZ97MbCDnSOxE9VG7A8f4ZX8+867fDc/KcF9hglm22fseqJAHV6rf9VRlQAldt3IpwAR
 AQABwsD2BBgBCAAgFiEE8y5nuku/DC2FDq75OnkceF5K97EFAmURSmECGwwACgkQOnkceF5K
 97GK3wwA2OYuCC+InUDmpvilaxYn/sGetfXFnG5BBbXXyTjXeWNDRv1abUmpH+09/YiZhVvo
 CXkO9usy3w4Fy9fEQB4rb7oXFv2Wan5LpfGXqNtvUEcqjOG31zJkDsSFwTwVdO17Em+uOLaF
 TrMIf8mBYFX7uqYhS1DapUkYnkE59sv38NKLlRKHCwdc9sqgVywIhJksZbaPKnGvVduHxmTo
 93Z9+sH3jjRkupJi7rQYw3z6Qf8chxnmVLYVy/neLpdr41DjszFOsMdIJuD7vedv3u/FUY6V
 AfmsmxyL8ZBbEZmiB2PiyTF95yzwgjNbIi5PjcEs6OU4h3VfKU87NKDsORH+gZlUk3vmh7Wc
 MfrCzG5B2X0/WDo44hTWnP1RMwyHutet5lqrD6C27edlEGaRILq3m+9KLIvnJ+6lUkHi696L
 StObyQuY7kwjCzG7c9vBqWSQETZ5Nw8jL5dFM6eD5+BtsLozi1XGW5Fs9Z4nSxVqKFkL1wXY
 wrqwUy07pScTLtYD
In-Reply-To: <GVAP278MB09066270F40DEBA50E4C854EB70E2@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Received-SPF: pass client-ip=2a01:e0c:1:1599::12;
 envelope-from=godef.th@free.fr; helo=smtp3-g21.free.fr
X-Spam_score_int: -18
X-Spam_score: -1.9
X-Spam_bar: -
X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, FREEMAIL_FROM=0.001,
 RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, SPF_HELO_NONE=0.001,
 SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] Infographic
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Thu, 18 Apr 2024 18:53:31 -0000

Hello Etienne,

Le 18/04/2024 à 17:11, Ruedin Etienne a écrit :
> At who it may convern
> 
> At the bottom oft he infographic is a link to download the source material (background picture, fonts). If I want to translate it, should I do and then create an picture that includes the text on my own with the apps I have or is there an other way to do it?
> 
> Best regards
> Etienne
> 
> 
> e.g. at https://emailselfdefense.fsf.org/fr/infographic.html or https://emailselfdefense.fsf.org/en/infographic.html


I understand you'd like to translate the images to German. The good news
is that this has been done for an old version of emailselfdefense. There
are some new images in version 5 (mostly screenshots), but the
infographic hasn't changed.

The new images are in static/svg/en/ and static/img/en/.
The old German translations are in static/svg/de/ and static/img/de/.

There are discrepancies between the names of png and svg. For example:

   static/svg/de/gnupg-infographic.svg is the source of
   static/img/de/full-infographic.png

   static/svg/de/infographic.svg is the source of
   static/img/de/infographic-button.png

Have fun!

All the best,
Thérèse




From MAILER-DAEMON Fri Apr 19 11:01:50 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rxpkM-0006Cm-OS
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Fri, 19 Apr 2024 11:01:50 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rxpkL-0006CY-Dh
 for esd-translators@fsf.org; Fri, 19 Apr 2024 11:01:49 -0400
Received: from dispatch1-eu1.ppe-hosted.com ([185.132.181.8])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rxpkI-00Eus4-3A
 for esd-translators@fsf.org; Fri, 19 Apr 2024 11:01:48 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=iww.ch;
 h=content-type:content-type:date:date:from:from:in-reply-to:in-reply-to:message-id:message-id:mime-version:mime-version:references:references:subject:subject:to:to;
 s=selector-1694001176; bh=w5a+PROZ2mg5nSm0GeCegGPL7w8G+b0C7AR62yXezGo=;
 b=nyHSd24IksqKR7KwHtq6ymMjbBBjr18jhF+yocJwZvJJSuKQZ4c1p7cd5Vj9r0+dRXdZXw6n8bZMMXVNxYmkt2u0iOCIdGu8oIMrpVvK2t1N9rSBjNqYaCoh4Fw2aH3Tyitii0nZw4IbIVTI2vzCcInLCCQIs3p2UhPgMVT2rqtYupul3r0MypnBxqgZnAXo9F35qJXLnB3u0yQYERFLTuPVyumsKCCAbrin39lPRNGayuoRB6ehxF4E/NQLHX4uoSCT/yQrWzFHt26HusefcvpmdFjcxU6yw0G+4iZ0UFsXH/+FlEqvl4wnwhzCHCYJxBWoLaZgpM16ivUg0zLP7Q==
X-Virus-Scanned: Proofpoint Essentials engine
Received: from ZR1P278CU001.outbound.protection.outlook.com
 (mail-switzerlandnorthazlp17012010.outbound.protection.outlook.com
 [40.93.85.10])
 (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits))
 (No client certificate requested)
 by mx1-eu1.ppe-hosted.com (PPE Hosted ESMTP Server) with ESMTPS id CEAB66C0066;
 Fri, 19 Apr 2024 15:01:40 +0000 (UTC)
ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; s=arcselector9901; d=microsoft.com; cv=none;
 b=fQ2V7iwSz/J93yc9HVJHFVzQN795SEG1U0noqYbNS64iotT5T1JwZF6g7w+27laZPu+duLUf3s3i0ZsWu2cpWLm8Ydwcqrqvc3wVgJMJvOdVy+/TeZMRLfn6mdnGpw3+lcvJ9NbylqcZvXO5fNRv07A1pOToBeSf52NwLazhVKO1gEahFlhmgCrKIPYTEs8vhGcoHVaROXkAJzQr6xDYaPuBq0UrTna8sw3iUmgZAseSWEb7wtuSj43CnDBuu3VHTXQFtUdFW8dL1oiC8Dx7fIhbHT/ey0VWMKGRVn1olhZmuMgS2/RZavAVIigDcWroiKKXut1XgZ7fMncUBh2ULQ==
ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=microsoft.com; 
 s=arcselector9901;
 h=From:Date:Subject:Message-ID:Content-Type:MIME-Version:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-ChunkCount:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-0:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-1;
 bh=w5a+PROZ2mg5nSm0GeCegGPL7w8G+b0C7AR62yXezGo=;
 b=bS+NurS/W5ROhpB88zeYGmbXedZHD/rwwfTiTLHBPYBiV8ZCPemdHLgFYetnwFXSIx7rjJM09WtRLpKO/HHPPVIxefRmLOosIn10yhAcyjyKzjDuAaf8UQTFSe2chstP09SMpLXfJwqS7yl3cr8hp2F2l9PyQOxGr0ejdfBDUU2FJperKMZMVZcIirez2iXOG1iHCKwUQZYtDr1tBL5420SgAP8XU1mHb4ZTPgUP0GBsYYsEKnYRUgy79/BF5/mi3HWow+Po9Il6VkjKkcX3J4zC4LhtQ99Q84r9GGgBdgt2igbKxrzjmMCcSFueSd5TV9VnvLX8GyhlfpNESywpUA==
ARC-Authentication-Results: i=1; mx.microsoft.com 1; spf=pass
 smtp.mailfrom=iww.ch; dmarc=pass action=none header.from=iww.ch; dkim=pass
 header.d=iww.ch; arc=none
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:55::8) by
 ZR0P278MB0089.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:910:18::15) with
 Microsoft
 SMTP Server (version=TLS1_2, cipher=TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384) id
 15.20.7452.43; Fri, 19 Apr 2024 15:01:39 +0000
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f]) by GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f%7]) with mapi id 15.20.7472.042; Fri, 19 Apr 2024
 15:01:39 +0000
From: Ruedin Etienne <ruedin@iww.ch>
To: =?utf-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>,
 "esd-translators@fsf.org" <esd-translators@fsf.org>
Thread-Topic: Infographic
Thread-Index: AQHakmp7L5BcK/mxKUKhJygFY9uSIQ==
Date: Fri, 19 Apr 2024 15:01:39 +0000
Message-ID: <GVAP278MB090690A3CCD1AEDB7EDF9C0EB70D2@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
References: <GVAP278MB09066270F40DEBA50E4C854EB70E2@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
 <6a7ee24e-8a94-445a-ad14-6f819d2cb45a@free.fr>
In-Reply-To: <6a7ee24e-8a94-445a-ad14-6f819d2cb45a@free.fr>
Accept-Language: de-CH, de-DE, en-US
Content-Language: de-DE
X-MS-Has-Attach: yes
X-MS-TNEF-Correlator: 
authentication-results: dkim=none (message not signed)
 header.d=none;dmarc=none action=none header.from=iww.ch;
x-ms-publictraffictype: Email
x-ms-traffictypediagnostic: GVAP278MB0906:EE_|ZR0P278MB0089:EE_
x-ms-office365-filtering-correlation-id: d1d56993-8487-4b00-3ed2-08dc60819dd8
x-ms-exchange-senderadcheck: 1
x-ms-exchange-antispam-relay: 0
x-microsoft-antispam: BCL:0;
x-microsoft-antispam-message-info: zRFEzHeAILlwP4JwVwvYrMXfaTjBlGRGGUWCDAyihb//iokr3W5cGakDOWD4P/4kYZyVjcKYTSxCyAbsmhXr8Gkv9E0iaQpWkSwJ4P1E4wkcX8UVMZ1H9TrS1nGeAXv2edAMIaeZEGg3Ku5tVZ6GzLBSei5HlsOmqmey+sLbiDbUEzX1JuF81Wt4WTRQlwCUqaGT3I+w8a+V41wVorncbRDHVSNTYfzQlHrkleGf22Ju4wPLa7LcWYOkQ6EOk5snl5FAKCUggz3Kx2PQsYYaR1Z8PRMYnANIurc/4xAh41JkFs7YdOXMplJRwO1tj83UgZerC4ZWRT2zIELrgfgOX0czIqPH4Jf37u+P5wj3vFJdGW/WdOsJPjp0Wphy2HNy81QR2o1kJnJKmRaPf+n3j1ArPTYlxH0Anv+RMzJo+uZuZaE8DcUVi9VfldyGePKu
x-forefront-antispam-report: CIP:255.255.255.255; CTRY:; LANG:en; SCL:1; SRV:;
 IPV:NLI; SFV:NSPM; H:GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM; PTR:; CAT:NONE;
 SFS:(13230031)(376005)(366007)(1800799015)(38070700009)(41080700001); DIR:OUT;
 SFP:1102; 
x-ms-exchange-antispam-messagedata-chunkcount: 1
x-ms-exchange-antispam-messagedata-0: =?utf-8?B?Nnk5UE1FSGd6N1g1Mk1Zd0dVMUxrcEdTbHhvMEtPY1RES1NVMDVZeEg4K0lD?=
 =?utf-8?B?QjBxZU1MMTRCQ284bHJUaThJeEptSDE0ZjZqTC94MWpIWWg5dFZ2cm1tMWhC?=
 =?utf-8?B?cnovVWRYQnI0WThiL2drb0JmUnNOSkJzbFhBdjFjRVhONzJBYzViVHRjZWlD?=
 =?utf-8?B?Z2dyQXFxL3ZVMTRWZms3YjB0bFd3dFNqYUpSbHRFTkJZcTIxb1gzS1QrRjNO?=
 =?utf-8?B?MGN4N1JObDZ3bFF3UFFvNXpOR1k5QndzNytyWlA4ZEczelZtdSthU3ZReGxF?=
 =?utf-8?B?c2EyNmpEb2dvb0RmN3dIaithK1VXejJveTBxdmRNUGhrTXQ5VURER0dkVC9w?=
 =?utf-8?B?MEozbVNBUXNoK1I1RE5lYkdOd1N0SmhDV1AyTjdOWFVqbzlSSG1HdFRlWHBT?=
 =?utf-8?B?ZWd4eUhXbEROQlZ4Ky9xbC9wY3U5VUNyTS9QOWExZzBLV25oc1dhL3Nmd2g0?=
 =?utf-8?B?U2Vhb0E1MzBKRFg4TVdjRnhyNUJsU2s0NHV4L1FoZmJHU01WWHc4aVpTdm9t?=
 =?utf-8?B?akdVOEJsR0RnR1MyMDN5UlhMMG5sT0tubjBQODBvMGNpUWxqRnNhRjVkK1RR?=
 =?utf-8?B?ZVR5UDFLMjBBeXhBOGxWajJubDhPdjkvblo4eFhnU3V0REFnSzJNdHZkREZR?=
 =?utf-8?B?alRaMWc0Ri9lYjhacjRsYzdBZkRKSlc0MzBQckwvaVExRlZTTFVqVkF1K2g0?=
 =?utf-8?B?UkhOdy9xdmgxbWJmVi9adFFUUFpJak1oekxpWkxoYVJXdjhFNmhDQnp6WWp4?=
 =?utf-8?B?VlVtSXQ3N3hZZ1laempUaTJFZGVxR0Fha2hISmRjcXVOVzg3akIzMnFhRThV?=
 =?utf-8?B?dnp1Z291aXhFRVF4YzRHQVpTNHJ3N29aaUhLNWNVcnl6Yk1jZFpvUmVRYlBB?=
 =?utf-8?B?YmFGNzlId2JtaldpVEhGZUxjUmV6VE1hRzlLRUsyVTRiVkgwY0NrVmZvUHNJ?=
 =?utf-8?B?Z2g4UzE5R280ODBReFFWUEUrZjhFU1FteGoraDNrMFgxRW5ZYWd5NWZXWnpD?=
 =?utf-8?B?NmpyS1J0MmY3UnM0YVJWdHBQc1FkSFplaTZqbXE0dC9Ic3NWd05nU2hKUjQr?=
 =?utf-8?B?ZmtNMWF0VjVBb1AyalpIM0hTTEVEMTh1QUpVRmgxU0lSWFVSZks2WndSVmpy?=
 =?utf-8?B?SjJBaDh5dVlmdFB4R2w3WldYanhvV0FaK01DSnV3Y2NESmg0MmlUK0dmY3Zq?=
 =?utf-8?B?ZjJYa3krbklYWVcvTTlST3cvTjVIL3BwTHowdjFpRFNtVFpNb2dXTVhvNHhY?=
 =?utf-8?B?NHpyWXJPQk1OcnI1aCtJUnUvbWtLdXJ3R0xGeHZqMWQ0dmRCZjZpNVJkWnFu?=
 =?utf-8?B?bHNqTjgvZDdTL3FPK1MzM0ZXSkFadkYrbXh2U0ZNaUJsMHorcTRvakR5ZVR3?=
 =?utf-8?B?TDAvVGt0dmFDUVFlazhrcm1aMXZFNXBBWkkxS25iMStqYlBubXJNTXMrcElP?=
 =?utf-8?B?eHJFT0YvS1ZGVnlzdHpxTmllM2NjbERScEZVVEdMNUhWNkpCK05XS1V5Y3JW?=
 =?utf-8?B?NDh5L2ZkbjlReHJxZDNVWTVwQ0RVMEV3Yk02SzNOc29KeTJaTkMrcDh2RzFk?=
 =?utf-8?B?WlBKczVqcElRbUtpZ2xOVTFoaENMQ3MwY3RBU1QrbWI1d1JPZGxob0t5T1hO?=
 =?utf-8?B?UVNneGtiUFFTVDQxV0xjcXpWZmI3VGtLSlJmd3VlMnUxMEwyaHhjVGc0NGZS?=
 =?utf-8?B?NG9wNlNiQ2t3LzRmNHQ2Vk5BSzVVN3NKWUE1ckJCbk1pWmR1UkoxWXBmMXFx?=
 =?utf-8?B?K05Ba0lBUUxlVmsrSkRIOC9XUHhDckVWYUNvVnQvYURxeENCejhTcWxudDI5?=
 =?utf-8?B?czg0RkN6M0QxUURzaFVxdk1HYTNUMXpFNGtySFl0TkxMY0VDdXhvZXMrOWF4?=
 =?utf-8?B?aVBUVDFpSFJJZ2l0dzQ1UVFyZ045d0piNGZ4emovangxSVpZa29UWmQyU3J3?=
 =?utf-8?B?eGw3c2p3UVQ5S3krOFFJVVp4U283TStEbHNEZnp4eWZEbkRFK1p3M2ZBaTJZ?=
 =?utf-8?B?QUtiM3lRVHowZzQ3V0FHTk03aTY0ZFNzV3k4S3k5dkVtdFRhaVFoUkEzM25S?=
 =?utf-8?B?R29Ja0h2a1p2eEdDYThWSTAxSUZxY1Uwa3lOVW1Vd2dKU2d0SWw2c0F1aXQ0?=
 =?utf-8?Q?LOrw=3D?=
Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature";
 micalg=pgp-sha512     ; boundary="=-=zWHW5NHqBnieXR=-="
MIME-Version: 1.0
X-OriginatorOrg: iww.ch
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthAs: Internal
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthSource: GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
X-MS-Exchange-CrossTenant-Network-Message-Id: d1d56993-8487-4b00-3ed2-08dc60819dd8
X-MS-Exchange-CrossTenant-originalarrivaltime: 19 Apr 2024 15:01:39.4960 (UTC)
X-MS-Exchange-CrossTenant-fromentityheader: Hosted
X-MS-Exchange-CrossTenant-id: 76c7931e-b1d5-4243-a50c-efc1f925cc32
X-MS-Exchange-CrossTenant-mailboxtype: HOSTED
X-MS-Exchange-CrossTenant-userprincipalname: oLoS4rx3L/TC5rUAnOuceSclzqa+SYv92lOWBpICkzrebw1OV+quXNFvkRf92Z+D
X-MS-Exchange-Transport-CrossTenantHeadersStamped: ZR0P278MB0089
X-MDID: 1713538901-3Inc5dlAsi9w
X-MDID-O: eu1; fra; 1713538901; 3Inc5dlAsi9w; <ruedin@iww.ch>;
 b1c3ef23a2e216343561f965d722bbdf
Received-SPF: pass client-ip=185.132.181.8; envelope-from=ruedin@iww.ch;
 helo=dispatch1-eu1.ppe-hosted.com
X-Spam_score_int: -27
X-Spam_score: -2.8
X-Spam_bar: --
X-Spam_report: (-2.8 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1,
 DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1,
 RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H4=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] Infographic
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 19 Apr 2024 15:01:49 -0000

--=-=zWHW5NHqBnieXR=-=
Content-Type: text/plain;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Thank you Th=C3=A9r=C3=A8se

That are good news. Maybe the infographic should also be available at https=
://emailselfdefense.fsf.org/de/infographic.html as all the other versions? =
Or you wait until the guide is translated as well (at the moment I am at 38=
%)

Best regards
Etienne

-----Urspr=C3=BCngliche Nachricht-----
Von: Th=C3=A9r=C3=A8se Godefroy <godef.th@free.fr>=20
Gesendet: Donnerstag, 18. April 2024 20:53
An: esd-translators@fsf.org; Ruedin Etienne <ruedin@iww.ch>
Betreff: Re: [ESD-translators] Infographic

Hello Etienne,

Le 18/04/2024 =C3=A0 17:11, Ruedin Etienne a =C3=A9crit :
> At who it may convern
>=20
> At the bottom oft he infographic is a link to download the source materia=
l (background picture, fonts). If I want to translate it, should I do and t=
hen create an picture that includes the text on my own with the apps I have=
 or is there an other way to do it?
>=20
> Best regards
> Etienne
>=20
>=20
> e.g. at=20
> https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=3Dhttps-3A__emailselfdefense.
> fsf.org_fr_infographic.html&d=3DDwIDaQ&c=3DeuGZstcaTDllvimEN8b7jXrwqOf-v5A
> _CdpgnVfiiMM&r=3DdrC0Hu7Rh5O3TEUfVBPjSw&m=3DvTrpJtV7CWYVpzG3QdFlRNG1McPJ9W
> iBxG93iJH4SjUQz8GNbMp81uO9NIpmc-tu&s=3DNX15tCEbkrSY2WSeK4XHB26YcWB3x0Dsq
> eJCxOgjcgA&e=3D or=20
> https://urldefense.proofpoint.com/v2/url?u=3Dhttps-3A__emailselfdefense.
> fsf.org_en_infographic.html&d=3DDwIDaQ&c=3DeuGZstcaTDllvimEN8b7jXrwqOf-v5A
> _CdpgnVfiiMM&r=3DdrC0Hu7Rh5O3TEUfVBPjSw&m=3DvTrpJtV7CWYVpzG3QdFlRNG1McPJ9W
> iBxG93iJH4SjUQz8GNbMp81uO9NIpmc-tu&s=3DySQ6dQ8ZERmDZDtk1eqzP3BZO0kBYQENt
> vv0feQsDdw&e=3D


I understand you'd like to translate the images to German. The good news is=
 that this has been done for an old version of emailselfdefense. There are =
some new images in version 5 (mostly screenshots), but the infographic hasn=
't changed.

The new images are in static/svg/en/ and static/img/en/.
The old German translations are in static/svg/de/ and static/img/de/.

There are discrepancies between the names of png and svg. For example:

   static/svg/de/gnupg-infographic.svg is the source of
   static/img/de/full-infographic.png

   static/svg/de/infographic.svg is the source of
   static/img/de/infographic-button.png

Have fun!

All the best,
Th=C3=A9r=C3=A8se


--=-=zWHW5NHqBnieXR=-=
Content-Type: application/pgp-signature;
	name="openpgp-digital-signature.asc"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iHUEARYKAB0WIQRHuNafnFtl76jKA8vSU945Y2Ya7AUCZiKHJgAKCRDSU945Y2Ya
7Ih2AQCHfrcRkM57Tmq5zL/eHslHZd8biJWGEO/VYMhOsGLlewD/Zj2zZ1Nk/rxU
+yPgrSO507NlCLnPX/kxvNyaVZm8UQY=
=plgf
-----END PGP SIGNATURE-----


--=-=zWHW5NHqBnieXR=-=--


From MAILER-DAEMON Mon Apr 22 10:18:01 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1ryuUa-0006Md-TW
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 10:18:00 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1ryrrn-0002Y4-Io
 for esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 07:29:47 -0400
Received: from dispatch1-eu1.ppe-hosted.com ([185.183.29.33])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1ryrrk-004Unt-HM
 for esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 07:29:47 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=iww.ch;
 h=content-type:content-type:date:date:from:from:message-id:message-id:mime-version:mime-version:subject:subject:to:to;
 s=selector-1694001176; bh=6BbIefwARZEhQNfVMB7nzmEFYUFZmL61BgqqqrGl6eM=;
 b=cndyOQcjKgIoOo/t2MoCZmeMc52dy7NzVFF78cuIgb+EOP6ZxIBOUkI0jCOfR1Ag2ou2x01dos6zr//CaQ8CJUexPA6l7uzQJQ5fGH5LMtZc3Wg4rPt64tBa13sMNezyno8OMnFyVMVWKZV9ybuXOQgbRceYeCzCOwk7Ip47MO83lhzq6dKE5J5Ega4EM8Q/NCl3XjhU4fLmWgPFDmIKyfI7EsEMgaDag6tdCQ1gt6rHpsuE3WcsjuXzOF9NSeXVLYzOlJhvd5i4soBu66FwlR+jItLx3P0YG0zwWOA3XPZBNJX52tP9/oG294aq0SCgZgHA1qb4AdjC/POupr0Xfg==
X-Virus-Scanned: Proofpoint Essentials engine
Received: from ZRAP278CU002.outbound.protection.outlook.com
 (mail-switzerlandnorthazlp17010001.outbound.protection.outlook.com
 [40.93.85.1])
 (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits))
 (No client certificate requested)
 by mx1-eu1.ppe-hosted.com (PPE Hosted ESMTP Server) with ESMTPS id 1304E480068
 for <esd-translators@fsf.org>; Mon, 22 Apr 2024 11:29:32 +0000 (UTC)
ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; s=arcselector9901; d=microsoft.com; cv=none;
 b=AYrUWoa23OyHEEPxePti0eOPe/9rZ7aG93oQ7SwRF/HcxQSFYrozxT12v3RbXRz8pJoxH+2SG83S86SdXkwfAcq6t+zma5S4OSgAgdNa0ESuvBJTliQXQWYYbnN0lfTggrjWlohnyvMaPPQvLUCT/tiUnQgHXNfO4j9cdC3suRhglrizinBId7K/0p+NohK9A6ut/646pXBiBvYxbI1oQR2Q0pvo86ceJo3gr2CeajiOQRilyRKhEJNR0/DzBu1i4AZbKns3903PUQs5hWbgvrXiIPA/XOV/oO0yJs7AvCBtYKk7Ic6RU8xTrAtoojvZPeyFH4dfuwq9wtM+t+Q42A==
ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=microsoft.com; 
 s=arcselector9901;
 h=From:Date:Subject:Message-ID:Content-Type:MIME-Version:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-ChunkCount:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-0:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-1;
 bh=6BbIefwARZEhQNfVMB7nzmEFYUFZmL61BgqqqrGl6eM=;
 b=D9kv3JAci//8g7+bP2powwbpKxzjGP4bF3JsL8eVEM9MzWNE9DFKS46nmRJffYmh95kv4B0X0YSPlblh7YAtIGIbbzM/qNYN/om02ZT51bS1pEcmaBgLysPp0CJF0BG7W7jWXQVfPk47Kx1sNY7O5mj72LV5pjHXf+duDQ+iaHKzN5a1+6KC2ob53A+Ltw+P+AJK67O8EfTyMO2iAtpwIWCL65EA+zRU1R8HbCKRCjHdvq2EqLcq1YSyNyALptblkqMRzaxvQgkTkSmeq9mT9JcvcBOEwap3ZCSX/akFioa9uSTmH4Sd5rYkd4fwiRP2hGjCATG4+H4ZzBJGlISivg==
ARC-Authentication-Results: i=1; mx.microsoft.com 1; spf=pass
 smtp.mailfrom=iww.ch; dmarc=pass action=none header.from=iww.ch; dkim=pass
 header.d=iww.ch; arc=none
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:55::8) by
 GVAP278MB0135.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:21::13) with
 Microsoft
 SMTP Server (version=TLS1_2, cipher=TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384) id
 15.20.7472.44; Mon, 22 Apr 2024 11:29:31 +0000
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f]) by GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f%7]) with mapi id 15.20.7472.044; Mon, 22 Apr 2024
 11:29:31 +0000
From: Ruedin Etienne <ruedin@iww.ch>
To: "esd-translators@fsf.org" <esd-translators@fsf.org>
Thread-Topic: Re: [ESD-translators]  German
Thread-Index: AdqUp/ZkrWt/xc8NSD2J0XEpuOVD9w==
Date: Mon, 22 Apr 2024 11:29:30 +0000
Message-ID: <GVAP278MB0906CFE20658A661D5B267C0B7122@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Accept-Language: de-CH, de-DE, en-US
Content-Language: de-DE
X-MS-Has-Attach: yes
X-MS-TNEF-Correlator: 
authentication-results: dkim=none (message not signed)
 header.d=none;dmarc=none action=none header.from=iww.ch;
x-ms-publictraffictype: Email
x-ms-traffictypediagnostic: GVAP278MB0906:EE_|GVAP278MB0135:EE_
x-ms-office365-filtering-correlation-id: 1dcbc36f-83e2-4648-c219-08dc62bf7a37
x-ms-exchange-senderadcheck: 1
x-ms-exchange-antispam-relay: 0
x-microsoft-antispam: BCL:0;
x-microsoft-antispam-message-info: =?iso-8859-1?Q?8a/IqjSy1HX8nSryHBMKv3QT3jP3eTMgVVScNRKtXMOUbX1uyfEAsWThaM?=
 =?iso-8859-1?Q?qhUL5qGM6ruaYV92gVG3Joig0CUhcjcjSgTOoGMPDDcKszPvPX735UEF81?=
 =?iso-8859-1?Q?eV45znNsA3ZWQFNY/JNwmZ3r2pQmTIeUCr7ybcgKuyZS+XxozfCRUCc7d1?=
 =?iso-8859-1?Q?6atndDEFwcSMmCY/eHhg88Wfnj6vRHZWnjr5UVVO1Ehn3mpg9KWAvJbErh?=
 =?iso-8859-1?Q?+HVWmm0mZHBLQtNz2RrhiRcCYqepX2CR7HA+waCbGiHJaIcDhAIyvqbDBh?=
 =?iso-8859-1?Q?nG/AKTvjcFOpJR5Xc4+TQwW+Kqlb0CgHY/4d+BNtQJ2q1++h1yj6OWvxRn?=
 =?iso-8859-1?Q?CS/WhUOWo0Ksmy0a5M+VxINiP2HWFYAWMWFpupHvP1XkYruQM55W7cwILJ?=
 =?iso-8859-1?Q?olg6fBl5wlO06Z9Rh2W80HYGPJEZXoEyraGoEdUXZ1mhWCeowBI0NJYl2L?=
 =?iso-8859-1?Q?ZZvgIaUUE/IMnYyjXidMxjaSusEffDa9FKXfqKroaoY0QJF7mlKTubGVdg?=
 =?iso-8859-1?Q?g0hk4luCDWasN02L/7b3aFz7idSqGoEVAlR8fpds5BmzcD1KCx60+SyaKN?=
 =?iso-8859-1?Q?QwxH1SWqjPFmpHo5V+ZdESWEIBFGRUoUhjbmteQkZvP0uycxL1/aaodXyS?=
 =?iso-8859-1?Q?WB7IxocTKwU8vRv+52rQJ6lgNFwUR7B2HaUcG+MrP0A4tHvPDHijXGvlUT?=
 =?iso-8859-1?Q?jVa0i9pcCz/PMxdFcfz3CLqjFsRDgp1R38lqIxaXt7JMmbU3/yrURxePby?=
 =?iso-8859-1?Q?Oobt24M6kXH8zkT0X5FPwnlcjc8rduFcUg1AL7wgAryEb7gK+nMC7FVnQ4?=
 =?iso-8859-1?Q?ZM/eeBRVgzrv1YCSjYOb22aEyLhklRhPHOLlCYzJ3ds+f3I1UUBBQ033nu?=
 =?iso-8859-1?Q?3P8W6cajOmZH/7WDtRd2Bt/bfYubHNOf4YiOxGY+4wBccwKsQVOz5THSHt?=
 =?iso-8859-1?Q?qvvU4tjI6f4tstqDX/sltLO0jpptjU+ZtLq64sin3jve+gwfSCC/FruZ0Z?=
 =?iso-8859-1?Q?rxm5U8JZ8fT4ex63ajnIhJs+zbZKFIumV/uiB6y8i1oN46e57k+6RLbmEz?=
 =?iso-8859-1?Q?OA=3D=3D?=
x-forefront-antispam-report: CIP:255.255.255.255; CTRY:; LANG:en; SCL:1; SRV:;
 IPV:NLI; SFV:NSPM; H:GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM; PTR:; CAT:NONE;
 SFS:(13230031)(366007)(376005)(1800799015)(38070700009); DIR:OUT; SFP:1102; 
x-ms-exchange-antispam-messagedata-chunkcount: 1
x-ms-exchange-antispam-messagedata-0: =?iso-8859-1?Q?ATDVIYUPXKYLMqLoqqHlCcrK0j4bhPrRsZ2ND6oysz2bW5E8Uu6JbY+sI7?=
 =?iso-8859-1?Q?fAZMRFF6Zxu5dpYBJtC5vcVhmNMfjWgjQ8dvgj02TOZSd7a7uvEOLgGujD?=
 =?iso-8859-1?Q?SnuYce9nT56dRj5pX1wxqRb11W66v3t/JkS6hZJ85qcAFXPG81noqviob0?=
 =?iso-8859-1?Q?DY32q7naKpCPEuwERjmKl3CVo1z/ihMUl7RQuECRqtlq2IaZHWvNIs7733?=
 =?iso-8859-1?Q?54eXBJYE/87pGZzny0/Vdt2vZyjFRr1wzNh0rhXSxsVf6Hn6BWdvUpv3qI?=
 =?iso-8859-1?Q?14sDp4gnrYt7sG1V/XDPlxtvxjeD5GXA54/GiaG7k+ZhnCIW2c2zSvlOSp?=
 =?iso-8859-1?Q?WtbeLL64RVythLd75GdTjhjm9jLGIvrxqLpX1tI7M8ww21btrAsUlN/7CI?=
 =?iso-8859-1?Q?d8kwCtzLRsNZqM0q309ESfHEGDOEv+GQ71bAIvhwI/VPY8SeLL3hDmmRry?=
 =?iso-8859-1?Q?0VWYg1FzdI3lBc0gTAqn92QR8iHbY3b66iSa/IRY4TOebZO+txJR0HSked?=
 =?iso-8859-1?Q?qwN1KaVbxG2q6g0i03ja3vm5IC/KRIRrdA1H1tBCQq4+8I5nomix0KrhLU?=
 =?iso-8859-1?Q?ShmZl0nFwAfXEvmAgPpo15tM760PdeBmRi9EhLayJQpg6oPP2Qlsh7PpCx?=
 =?iso-8859-1?Q?qktjRrEMzTfQ+bwgl5pr8v5unFjHRS+z+K5Zq3mFoWrm5lhaBd3r7E/2Io?=
 =?iso-8859-1?Q?wlJ/l102B97C364TpsKbpgVPtrjalyUDqI4SDjjgAphpRj7I2Lb9oAWlCh?=
 =?iso-8859-1?Q?FpsuiZqLi62Zh81bOBHMBezjJ6oXUupc5Yfx6rNxaRguVzkjlYZXxiY/P8?=
 =?iso-8859-1?Q?TMAQaRoH6ANh70Nhbt3whY2PlbRa4Yapk0riiZDR5QeK3HaAjpjVbK6jJs?=
 =?iso-8859-1?Q?5Og56hlCBdt0cbIBunjVOfjnSe64xwITNvzGJk9uR0Q+vXzG5sxZbrANKN?=
 =?iso-8859-1?Q?gIo4+resm91K+cWlSDCSArAe6HqtMH6E/rwFzWhF9D+IsWqJsb0OcYa9D8?=
 =?iso-8859-1?Q?bdG20hPU6kldjbisY5YqlMXG4eOHbc5pTDz00/z11Pk3B8cnr7VTUXBV9m?=
 =?iso-8859-1?Q?GHmSsGG5z0j2uXEsLaby0QdqDbHytvz8DxmgUHNLFTeZf2TwBJ+U/P+k2V?=
 =?iso-8859-1?Q?Dmi+BQTxJ7ylnhaRE3y+4dBh6tzIcODVp4Dwg0kSyqC3zDW7tZGGV43VWP?=
 =?iso-8859-1?Q?AAxmPjI7oZsP1g9aDGW0dnjzxXLfAePKVAP//pB34Ow7iOjk4KftOjFt2+?=
 =?iso-8859-1?Q?bz33rbVewUPXg2XMMFeOEt2nSha+rw7DLCdSeO6pZvW1/iL+bppNI5eVtA?=
 =?iso-8859-1?Q?LxIXoxKmw2obBpKEfRcEmU5P8NVeUGpANZVtDftcxFJEhXb9Sg4V5Y9WXS?=
 =?iso-8859-1?Q?R+wax2vxJ8fGH5aNEMSErrxb1Y4iIjJiTj+TZbBAQGNhH8WnJjBqragGvA?=
 =?iso-8859-1?Q?v+IdqgRNqDIRMcnjKZoPOLgKXe/2mtdhHH213usaWHZ5XMLvWDZjOayT3o?=
 =?iso-8859-1?Q?TXXFWEGhrVoBNIBJbqgLnkp5itwgVOqQtvEQDsargYPUFNQNBThC1w0b/u?=
 =?iso-8859-1?Q?6NGFhdu0eBj+yHRBzHm6ITq9XrmfJdM8N5I18G4ai3oE62DfVFrHamYYZb?=
 =?iso-8859-1?Q?z3WeAXmoINT/U=3D?=
Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature";
 micalg=pgp-sha512     ; boundary="=-=BYTNLABRYPzdNi=-="
MIME-Version: 1.0
X-OriginatorOrg: iww.ch
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthAs: Internal
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthSource: GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
X-MS-Exchange-CrossTenant-Network-Message-Id: 1dcbc36f-83e2-4648-c219-08dc62bf7a37
X-MS-Exchange-CrossTenant-originalarrivaltime: 22 Apr 2024 11:29:30.7918 (UTC)
X-MS-Exchange-CrossTenant-fromentityheader: Hosted
X-MS-Exchange-CrossTenant-id: 76c7931e-b1d5-4243-a50c-efc1f925cc32
X-MS-Exchange-CrossTenant-mailboxtype: HOSTED
X-MS-Exchange-CrossTenant-userprincipalname: 6cyednWhiU9lO6OLnSpSNy94fMBeduWgs+mbqLtgKbOYee9eW157t8Az8sD5cvoV
X-MS-Exchange-Transport-CrossTenantHeadersStamped: GVAP278MB0135
X-MDID: 1713785373-9C4kpX6Uxn5t
X-MDID-O: eu1; ams; 1713785373; 9C4kpX6Uxn5t; <ruedin@iww.ch>;
 494db140c02bdcf1def93f95d5ef4b86
Received-SPF: pass client-ip=185.183.29.33; envelope-from=ruedin@iww.ch;
 helo=dispatch1-eu1.ppe-hosted.com
X-Spam_score_int: -27
X-Spam_score: -2.8
X-Spam_bar: --
X-Spam_report: (-2.8 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1,
 DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1,
 RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
X-Mailman-Approved-At: Mon, 22 Apr 2024 10:17:59 -0400
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 22 Apr 2024 11:29:47 -0000

--=-=BYTNLABRYPzdNi=-=
Content-Type: multipart/related;
	boundary="=-=FVZkxsKxo1jFNY=-="


--=-=FVZkxsKxo1jFNY=-=
Content-Type: text/plain;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello

I finished the translation into de_ch and join the po file, as I got lost w=
ith the information given at https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Transla=
tion_Guide how to generate the html. I hope someone else can do it - even i=
f he does not speak german. If a non german speaker is doin it a am willing=
 to check it, after it is done.

If anyone proofreads the texts: I have used de_ch. Compared to de_de or de_=
at, there are some small differences in vocabulary (words that are more com=
mon in the south than in the north and vice versa) and the word e-mail is n=
euter here, while it is feminine further north. It's probably like American=
 and British English. Furthermore, we do not write =C3=9F, but always ss.

Best regards
Etienne

--=-=FVZkxsKxo1jFNY=-=
Content-Type: application/octet-stream;
	name="Defense_German_CH.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;
	filename="Defense_German_CH.po"

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: Defense\n"
"Language: de-ch\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#:=20
msgid "en"
msgstr "de_ch"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#:=20
msgid "text/html; charset=3Dutf-8"
msgstr "text/html; charset=3Dutf-8"

#. type: Content of: <html><head><title>
#:=20
msgid "Email Self-Defense - a guide to fighting surveillance with GnuPG enc=
ryption"
msgstr "E-Mail-Selbstverteidigung - ein Leitfaden zur Abwehr von =C3=9Cberw=
achung mit GnuPG-Verschl=C3=BCsselung"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#:=20
msgid "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2,=
 encryption"
msgstr "GnuPG, GPG, openpgp, surveillance, privacy, email, security, GnuPG2=
, encryption"

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#:=20
msgid "Email surveillance violates our fundamental rights and makes free sp=
eech risky. This guide will teach you email self-defense in 40 minutes with=
 GnuPG."
msgstr "E-Mail-=C3=9Cberwachung verletzt unsere Grundrechte und macht die f=
reie Meinungs=C3=A4u=C3=9Ferung riskant. Dieser Leitfaden zeigt Ihnen in 30=
 Minuten, wie Sie sich mit GnuPG gegen E-Mail-=C3=9Cberwachung wehren k=C3=
=B6nnen."

#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
#:=20
msgid "width=3Ddevice-width, initial-scale=3D1"
msgstr "width=3Ddevice-width, initial-scale=3D1"

#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
#:=20
msgid "<strong>Please check your email for a confirmation link now. Thanks =
for joining our list!</strong>"
msgstr "<strong>Bitte pr=C3=BCfen Sie jetzt Ihr E-Mail auf eine Best=C3=A4t=
igungsverkn=C3=BCpfung. Vielen Dank f=C3=BCr die Aufnahme in unsere Liste!<=
/strong>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
#:=20
msgid "If you don't receive the confirmation link, send us an email at info=
@fsf.org to be added manually."
msgstr "Wenn Sie die Best=C3=A4tigungsverkn=C3=BCpfung nicht erhalten, send=
en Sie uns ein E-Mail an info@fsf.org, um manuell hinzugef=C3=BCgt zu werde=
n."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
#:=20
msgid "Try it out."
msgstr "Probieren Sie es aus."

#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
#:=20
msgid "Join us on microblogging services for day-to-day updates:"
msgstr "Folgen Sie uns auf Microblogging-Diensten, um tagesaktuelle Informa=
tionen zu erhalten:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://status.fsf.org/fsf\">"
msgstr "<a href=3D\"https://status.fsf.org/fsf\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
#:=20
msgid "[GNU Social]"
msgstr "[GNU Sozial]"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
#:=20
msgid "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=3D\"https://hostux.social=
/@fsf\">"
msgstr "&nbsp;GNU Social</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=3D\"https://hostux.socia=
l/@fsf\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
#:=20
msgid "[Mastodon]"
msgstr "[Mastodon]"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=3D\"https://www.twitter.com=
/fsf\">Twitter</a>"
msgstr "&nbsp;Mastodon</a>&nbsp; |&nbsp; <a href=3D\"https://www.twitter.co=
m/fsf\">Twitter</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
#:=20
msgid "<small><a href=3D\"https://www.fsf.org/twitter\">Read why GNU Social=
 and Mastodon are better than Twitter.</a></small>"
msgstr "<small><a href=3D\"https://www.fsf.org/twitter\">Lesen Sie, warum G=
NU Sozial und Mastodon besser sind als Twitter.</a></small>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
#:=20
msgid "&larr; Return to <a href=3D\"index.html\">Email Self-Defense</a>"
msgstr "&larr; Return to <a href=3D\"index.html\">E-Mail Selbstverteidigung=
</a>"

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><h4><a>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">"
msgstr "<a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><div><h4><a><img>
#:=20
msgid "Free Software Foundation"
msgstr "Freie Software-Stiftung"

#. type: Content of: <html><body><footer><div><p>
#:=20
msgid "</a>"
msgstr "</a>"

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#:=20
msgid "Copyright &copy; 2014-2021 <a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">Free S=
oftware Foundation</a>, Inc. <a href=3D\"https://my.fsf.org/donate/privacyp=
olicy.html\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=3D\"htt=
ps://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
msgstr "Rechte &copy; 2014-2021 <a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">Freie So=
ftware-Stiftung</a>, Inc. <a href=3D\"https://my.fsf.org/donate/privacypoli=
cy.html\">Datenschutzrichtlinie</a>. Bitte unterst=C3=BCtzen Sie unsere Arb=
eit, indem Sie <a href=3D\"https://u.fsf.org/yr\">unserem Verein beitreten.=
</a>"

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#:=20
msgid "The images on this page are under a <a href=3D\"https://creativecomm=
ons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 license (or lat=
er version)</a>, and the rest of it is under a <a href=3D\"https://creative=
commons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.=
0 license (or later version)</a>. Download the <a href=3D\"https://agpl.fsf=
.org/emailselfdefense.fsf.org/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> source code o=
f Edward reply bot</a> by Andrew Engelbrecht &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; =
and Josh Drake &lt;zamnedix@gnu.org&gt;, available under the GNU Affero Gen=
eral Public License. <a href=3D\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.=
html#OtherLicenses\">Why these licenses?</a>"
msgstr "Die Bilder auf dieser Seite stehen unter einer <a href=3D\"https://=
creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Namensnennung 4.0 L=
izenz (oder neuere Version)</a>, und der Rest ist unter einer <a href=3D\"h=
ttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\">Creative Commons Namensnenn=
ung -Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 Lizenz (oder neuere Version)=
</a>. Download the <a href=3D\"https://agpl.fsf.org/emailselfdefense.fsf.or=
g/edward/CURRENT/edward.tar.gz\"> source code of Edward reply bot</a> by An=
drew Engelbrecht &lt;andrew@engelbrecht.io&gt; and Josh Drake &lt;zamnedix@=
gnu.org&gt;, available under the GNU Affero General Public License. <a href=
=3D\"https://www.gnu.org/licenses/license-list.html#OtherLicenses\">Why the=
se licenses?</a>"

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#:=20
msgid "Fonts used in the guide &amp; infographic: <a href=3D\"https://www.g=
oogle.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> by Pablo Impallari, <a href=3D\"=
https://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika</a> by Anna Giedry&=
#347;, <a href=3D\"https://www.google.com/fonts/specimen/Archivo+Narrow\">A=
rchivo Narrow</a> by Omnibus-Type, <a href=3D\"https://libreplanet.org/wiki=
/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> by Florian Cramer."
msgstr "Benutzte Schriften in diesem Leitfaden &amp; infographic: <a href=
=3D\"https://www.google.com/fonts/specimen/Dosis\">Dosis</a> von Pablo Impa=
llari, <a href=3D\"https://www.google.com/fonts/specimen/Signika\">Signika<=
/a> von Anna Giedry&#347;, <a href=3D\"https://www.google.com/fonts/specime=
n/Archivo+Narrow\">Archivo Narrow</a> von Omnibus-Type, <a href=3D\"https:/=
/libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Graphics_Howto#Pitfalls\">PXL-2000</a> von =
Florian Cramer."

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#:=20
msgid "Download the <a href=3D\"emailselfdefense_source.zip\">source packag=
e</a> for this guide, including fonts, image source files and the text of E=
dward's messages."
msgstr "Laden Sie das <a href=3D\"emailselfdefense_source.zip\">Quellpaket<=
/a> f=C3=BCr diesen Leitfaden herunter, einschlie=C3=9Flich Schriftarten, B=
ildquelldateien und dem Text von Edwards Nachrichten."

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#:=20
msgid "This site uses the Weblabels standard for labeling <a href=3D\"https=
://www.fsf.org/campaigns/freejs\">free JavaScript</a>. View the JavaScript =
<a href=3D\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefense.fsf.org/\" rel=3D\"j=
slicense\">source code and license information</a>."
msgstr "Diese Seite verwendet den Weblabels-Standard f=C3=BCr die Beschrift=
ung <a href=3D\"https://www.fsf.org/campaigns/freejs\">freies JavaScript</a=
>. Zeigt den JavaScript <a href=3D\"https://weblabels.fsf.org/emailselfdefe=
nse.fsf.org/\" rel=3D\"jslicense\">Quellcode und Lizenzinformationen</a>."

#. type: Content of: <html><body><footer><div><p><a>
#:=20
msgid "Infographic and guide design by <a rel=3D\"external\" href=3D\"https=
://jplusplus.org\"><strong>Journalism++</strong>"
msgstr "Gestaltung der Infografik und des Leitfadens durch <a rel=3D\"exter=
nal\" href=3D\"https://jplusplus.org\"><strong>Journalismus++</strong>"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><footer><div><p><a><img>
#:=20
msgid "Journalism++"
msgstr "Journalismus++"

#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
#:=20
msgid "Email Self-Defense"
msgstr "E-Mail-Selbstverteidigung"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#:=20
msgid "<strong><a href=3D\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translati=
on_Guide\"> Translate!</a></strong>"
msgstr "<strong><a href=3D\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translat=
ion_Guide\"> =C3=9Cbersetzen Sie!</a></strong>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#:=20
msgid "<a href=3D\"index.html\" class=3D\"current\">Set up guide</a>"
msgstr "<a href=3D\"index.html\" class=3D\"current\">Leitfaden aufsetzen</a=
>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#:=20
msgid "<a href=3D\"workshops.html\">Teach your friends</a>"
msgstr "<a href=3D\"workshops.html\">Bringen Sie es Ihren Freunden bei</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#:=20
msgid "<a href=3D\"http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq=
75gioid.onion/en\" target=3D\"_blank\">This site's tor onion service</a>"
msgstr "<a href=3D\"http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5g=
q75gioid.onion/en\" target=3D\"_blank\">Der Tor-Zwiebel-Dienst dieser Seite=
</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://fsf.org/share?u=3Dhttps://u.fsf.org/zb&amp;t=3DE=
mail%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Share&nbsp;"
msgstr "<a href=3D\"https://fsf.org/share?u=3Dhttps://u.fsf.org/zb&amp;t=3D=
Email%20encryption%20for%20everyone%20via%20%40fsf\"> Teilen&nbsp;"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li><a>
#:=20
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
#:=20
msgid "[Reddit]"
msgstr "[Reddit]"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><ul><li><a><img>
#:=20
msgid "[Hacker News]"
msgstr "[Hacker News]"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
#:=20
msgid "We fight for computer users' rights, and promote the development of =
free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very importan=
t to us."
msgstr "Wir setzen uns f=C3=BCr die Rechte von Computernutzern ein und f=C3=
=B6rdern die Entwicklung freier (wie in Freiheit) Software. Der Widerstand =
gegen Massen=C3=BCberwachung ist f=C3=BCr uns sehr wichtig."

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<strong>Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep=
 improving it, and making more materials, for the benefit of people around =
the world taking the first step towards protecting their privacy.</strong>"
msgstr "<strong>We stand up for the rights of computer users and promote th=
e development of free (as in freedom) software. Opposition to mass surveill=
ance is very important to us.</strong>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><a>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=3D=
1&amp;id=3D14&amp;mtm_campaign=3Demail_self_defense&amp;mtm_kwd=3Dguide_don=
ate\">"
msgstr "<a href=3D\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=
=3D1&amp;id=3D14&amp;mtm_campaign=3Demail_self_defense&amp;mtm_kwd=3Dguide_=
donate\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
#:=20
msgid "Donate"
msgstr "Spenden Sie"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><h5>
#:=20
msgid "Sign up"
msgstr "Einschreiben"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
#:=20
msgid "Enter your email address to receive our monthly newsletter, the"
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, um unseren monatlichen Rundschre=
iben zu erhalten, den"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://www.fsf.org/free-software-supporter/\">Free Soft=
ware Supporter</a>"
msgstr "<a href=3D\"https://www.fsf.org/free-software-supporter/\">Freie So=
ftware-Unterst=C3=BCtzer</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
#:=20
msgid "<input id=3D\"frmEmail\" type=3D\"text\" name=3D\"email-Primary\" si=
ze=3D\"18\" maxlength=3D\"80\" />"
msgstr "<input id=3D\"frmEmail\" type=3D\"text\" name=3D\"email-Primary\" s=
ize=3D\"18\" maxlength=3D\"80\" />"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><p>
#:=20
msgid "<input type=3D\"submit\" name=3D\"_qf_Edit_next\" value=3D\"Subscrib=
e me\" />"
msgstr "<input type=3D\"submit\" name=3D\"_qf_Edit_next\" value=3D\"Subscri=
be me\" />"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><form><div>
#:=20
msgid "<input name=3D\"postURL\" type=3D\"hidden\" value=3D\"\" /> <input t=
ype=3D\"hidden\" name=3D\"group[25]\" value=3D\"1\" /> <input name=3D\"canc=
elURL\" type=3D\"hidden\" value=3D\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?rese=
t=3D1&amp;gid=3D31\" /> <input name=3D\"_qf_default\" type=3D\"hidden\" val=
ue=3D\"Edit:cancel\" />"
msgstr "<input name=3D\"postURL\" type=3D\"hidden\" value=3D\"\" /> <input =
type=3D\"hidden\" name=3D\"group[25]\" value=3D\"1\" /> <input name=3D\"can=
celURL\" type=3D\"hidden\" value=3D\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?res=
et=3D1&amp;gid=3D31\" /> <input name=3D\"_qf_default\" type=3D\"hidden\" va=
lue=3D\"Edit:cancel\" />"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
#:=20
msgid "<a id=3D\"infographic\" href=3D\"infographic.html\">"
msgstr "<a id=3D\"infographic\" href=3D\"infographic.html\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><a><img>
#:=20
msgid "View &amp; share our infographic &rarr;"
msgstr "Unsere Infografik ansehen &amp; teilen &rarr;"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#:=20
msgid "</a> Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes fre=
e speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense=
 skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and =
receive emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thie=
f intercepting your email can't read them. All you need is a computer with =
an Internet connection, an email account, and about forty minutes."
msgstr "</a> Massen=C3=BCberwachungen verletzen unsere Grundrechte und mach=
en die freie Meinungs=C3=A4u=C3=9Ferung riskant. In diesem Leitfaden lernen=
 Sie eine grundlegende F=C3=A4higkeit zur Selbstverteidigung gegen =C3=9Cbe=
rwachung: E-Mail-Kuverts oder E-Mail-Verschl=C3=BCsselung. Danach werden Si=
e in der Lage sein, E-Mails zu senden und zu empfangen, die in einem virtue=
llen Kuvert verpackt, technisch gesprochen verschl=C3=BCsselt sind, um sich=
erzustellen, dass ein =C3=9Cberwachungsagent oder ein Dieb, der Ihre E-Mail=
s abf=C3=A4ngt, sie nicht lesen kann. Alles, was Sie brauchen, ist ein Comp=
uter mit Internetanschluss, ein E-Mail-Konto und etwa dreissig Minuten Zeit=
."

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#:=20
msgid "Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the=
 privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk =
surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in=
 good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect =
their identities while shining light on human rights abuses, corruption, an=
d other crimes."
msgstr "Selbst wenn Sie nichts zu verbergen haben, tr=C3=A4gt die Verschl=
=C3=BCsselung dazu bei, die Privatsph=C3=A4re der Menschen zu sch=C3=BCtzen=
, mit denen Sie kommunizieren, und macht Massen=C3=BCberwachungssystemen da=
s Leben schwer. Wenn Sie etwas Wichtiges zu verbergen haben, befinden Sie s=
ich in guter Gesellschaft. Dies sind die gleichen Werkzeuge, die Informante=
n und Aufdecker nutzen, um ihre Identit=C3=A4t zu sch=C3=BCtzen und gleichz=
eitig Menschenrechtsverletzungen, Korruption und andere Verbrechen aufzudec=
ken."

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#:=20
msgid "In addition to using encryption, standing up to surveillance require=
s fighting politically for a <a href=3D\"https://gnu.org/philosophy/surveil=
lance-vs-democracy.html\">reduction in the amount of data collected on us</=
a>, but the essential first step is to protect yourself and make surveillan=
ce of your communication as difficult as possible. This guide helps you do =
that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of G=
nuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced ti=
ps and the <a href=3D\"workshops.html\">guide to teaching your friends</a>."
msgstr "Neben der Verwendung von Verschl=C3=BCsselung erfordert der Widerst=
and gegen =C3=9Cberwachung auch den politischen Kampf f=C3=BCr eine <a href=
=3D\"https://gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Reduzierun=
g der =C3=BCber uns gesammelten Daten</a>, aber der wichtigste erste Schrit=
t besteht darin, sich selbst zu sch=C3=BCtzen und die =C3=9Cberwachung Ihre=
r Kommunikation so schwierig wie m=C3=B6glich zu machen. Dieser Leitfaden h=
ilft Ihnen dabei. Er richtet sich an Anf=C3=A4nger, aber wenn Sie bereits d=
ie Grundlagen von GnuPG kennen oder ein erfahrener Nutzer freier Software s=
ind, werden Ihnen die fortgeschrittenen Tipps und der <a href=3D\"workshops=
.html\">Leitfaden zum Unterrichten Ihrer Freunde</a> gefallen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#1</em> Get the pieces"
msgstr "<em>#1</em> Hier geht es los"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "This guide relies on software which is <a href=3D\"https://www.gnu.o=
rg/philosophy/free-sw.html\">freely licensed</a>; it's completely transpare=
nt and anyone can copy it or make their own version. This makes it safer fr=
om surveillance than proprietary software (like Windows or macOS). Learn mo=
re about free software at <a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."
msgstr "Dieser Leitfaden st=C3=BCtzt sich auf Programme, die <a href=3D\"ht=
tps://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">frei lizenziert</a> sind; sie s=
ind v=C3=B6llig transparent und jeder kann sie kopieren oder seine eigene V=
ersion erstellen. Dies macht sie sicherer vor =C3=9Cberwachung als propriet=
=C3=A4re Software (wie Windows oder macOS). Erfahren Sie mehr =C3=BCber fre=
ie Programme unter <a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">fsf.org</a>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Most GNU/Linux operating systems come with GnuPG installed on them, =
so if you're running one of these systems, you don't have to download it. I=
f you're running macOS or Windows, steps to download GnuPG are below. Befor=
e configuring your encryption setup with this guide, though, you'll need a =
desktop email program installed on your computer. Many GNU/Linux distributi=
ons have one installed already, such as Icedove, which may be under the alt=
ernate name \"Thunderbird.\" Programs like these are another way to access =
the same email accounts you can access in a browser (like Gmail), but provi=
de extra features."
msgstr "Auf den meisten GNU/Linux-Betriebssystemen ist GnuPG bereits instal=
liert. Wenn Sie also eines dieser Systeme verwenden, m=C3=BCssen Sie es nic=
ht herunterladen. Wenn Sie mit macOS oder Windows arbeiten, finden Sie unte=
n die Schritte zum Herunterladen von GnuPG. Bevor Sie Ihr Verschl=C3=BCssel=
ungsprogramm mit diesem Leitfaden installieren k=C3=B6nnen, m=C3=BCssen Sie=
 jedoch ein E-Mail-Programm auf Ihrem Computer installieren. Viele GNU/Linu=
x-Distributionen haben bereits ein solches Programm installiert, z. B. Thun=
derbird oder Sylpheed. Programme wie diese sind eine weitere M=C3=B6glichke=
it, auf dieselben E-Mail-Konten zuzugreifen, auf die Sie auch =C3=BCber ein=
en Browser zugreifen k=C3=B6nnen (z. B. Gmail), bieten aber zus=C3=A4tzlich=
e Funktionen."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 1.A: Install Wizard"
msgstr "Schritt 1a: Installationsassistent"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 1.a</em> Set up your email program with your email account"
msgstr "<em>Schritt 1.a</em> Richten Sie Ihr E-Mail-Programm mit Ihrem E-Ma=
il-Konto ein"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Open your email program and follow the wizard (step-by-step walkthro=
ugh)  that sets it up with your email account. This usually starts from \"A=
ccount Settings\" &rarr; \"Add Mail Account\". You should get the email ser=
ver settings from your systems administrator or the help section of your em=
ail account."
msgstr "=C3=96ffnen Sie Ihr E-Mail-Programm und folgen Sie dem Assistenten =
(Schritt-f=C3=BCr-Schritt-Anleitung), der es mit Ihrem E-Mail-Konto einrich=
tet. Dies beginnt in der Regel unter \"Kontoeinstellungen\" &rarr; \"E-Mail=
-Konto hinzuf=C3=BCgen\". Die Einstellungen f=C3=BCr den E-Mail-Server erha=
lten Sie von Ihrem Systemadministrator oder im Hilfebereich Ihres E-Mail-Ko=
ntos."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlerbehebung"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "The wizard doesn't launch"
msgstr "Der Assistent l=C3=A4sst sich nicht starten "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You can launch the wizard yourself, but the menu option for doing so=
 is named differently in each email program. The button to launch it will b=
e in the program's main menu, under \"New\" or something similar, titled so=
mething like \"Add account\" or \"New/Existing email account.\""
msgstr "Sie k=C3=B6nnen den Assistenten selbst starten, aber die Men=C3=BCo=
ption daf=C3=BCr ist in jedem E-Mail-Programm anders benannt. Die Schaltfl=
=C3=A4che zum Starten des Assistenten befindet sich im Hauptmen=C3=BC des P=
rogramms unter \"Neu\" oder etwas =C3=84hnlichem mit dem Titel \"Konto hinz=
uf=C3=BCgen\" oder \"Neues/Existierendes E-Mail-Konto\". "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "The wizard can't find my account or isn't downloading my mail"
msgstr "Der Assistent kann mein Konto nicht finden oder l=C3=A4dt meine E-M=
ails nicht herunter"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Before searching the Web, we recommend you start by asking other peo=
ple who use your email system, to figure out the correct settings."
msgstr "Bevor Sie im Internet suchen, empfehlen wir Ihnen, zun=C3=A4chst an=
dere Personen zu fragen, die Ihr E-Mail-System verwenden, um die richtigen =
Einstellungen herauszufinden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "I can't find the menu"
msgstr "Ich kann das Men=C3=BC nicht finden"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "In many new email programs, the main menu is represented by an image=
 of three stacked horizontal bars."
msgstr "In vielen neuen E-Mail-Programmen wird das Hauptmen=C3=BC durch ein=
 Bild mit drei gestapelten horizontalen Balken dargestellt."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Don't see a solution to your problem?"
msgstr "Finden Sie keine L=C3=B6sung f=C3=BCr Ihr Problem?"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Please let us know on the <a href=3D\"https://libreplanet.org/wiki/G=
PG_guide/Public_Review\">feedback page</a>."
msgstr "Bitte informieren Sie uns auf der <a href=3D\"https://libreplanet.o=
rg/wiki/GPG_guide/Public_Review\">R=C3=BCckmeldungsseite</a>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 1.b</em> Install GnuPG"
msgstr "<em>Step 1.b</em> GnuPG installieren"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If you are using a GNU/Linux machine, you should already have GnuPG =
installed, and you can skip to <a href=3D\"#section2\">Section 2</a>."
msgstr "Wenn Sie ein GNU/Linux-Ger=C3=A4t verwenden, sollten Sie GnuPG bere=
its installiert haben und k=C3=B6nnen zu <a href=3D\"#section2\">Sektion 2<=
/a> =C3=BCbergehen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If you are using a macOS or Windows machine, however, you need to fi=
rst install the GnuPG program. Select your operating system below and follo=
w the instructions. For the rest of this guide, the steps are the same for =
all operating systems."
msgstr "Wenn Sie jedoch ein macOS- oder Windows-Ger=C3=A4t verwenden, m=C3=
=BCssen Sie zun=C3=A4chst das Programm GnuPG installieren. W=C3=A4hlen Sie =
unten Ihr Betriebssystem aus und folgen Sie den Anweisungen. F=C3=BCr den R=
est dieser Anleitung sind die Schritte f=C3=BCr alle Betriebssysteme gleich=
."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "macOS"
msgstr "macOS"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Use a third-party package manager to install GnuPG"
msgstr "Verwenden Sie einen Paketverwalter eines Drittanbieters, um GnuPG z=
u installieren"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "The default macOS package manager makes it difficult to install GnuP=
G and other pieces of free software (like Emacs, GIMP, or Inkscape). To mak=
e things easier, we recommend setting up the third-party package manager \"=
Homebrew\" to install GnuPG. For this, we will use a program called \"Termi=
nal,\" which is pre-installed on macOS."
msgstr "Der Standard-Paketverwalter von macOS macht es schwierig, GnuPG und=
 andere freie Software (wie Emacs, GIMP oder Inkscape) zu installieren. Um =
die Sache zu vereinfachen, empfehlen wir, den Paketverwalter \"Homebrew\" e=
ines Drittanbieters einzurichten, um GnuPG zu installieren. Dazu verwenden =
wir ein Programm namens \"Terminal\", das auf macOS vorinstalliert ist."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "# Copy the first command on the home page of <a href=3D\"https://bre=
w.sh/\">Homebrew</a> by clicking on the clipboard icon, and paste it in Ter=
minal. Click \"Enter\" and wait for the installation to finalize."
msgstr "# Kopieren Sie den ersten Befehl auf der Startseite von <a href=3D\=
"https://brew.sh/\">Homebrew</a>, indem Sie auf das Symbol in der Zwischena=
blage klicken, und f=C3=BCgen Sie ihn in Terminal ein. Klicken Sie auf die =
Eingabetaste (\"Enter\") und warten Sie, bis die Installation abgeschlossen=
 ist."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "# Then install GnuPG by entering the following code in Terminal:"
msgstr "# Installieren Sie dann GnuPG, indem Sie den folgenden Code in Term=
inal eingeben: "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "<code>brew install gnupg gnupg2</code>"
msgstr "<code>brew install gnupg gnupg2</code> "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Get GnuPG by downloading GPG4Win"
msgstr "Holen Sie sich GnuPG durch Herunterladen von GPG4Win"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> is an email and f=
ile encryption software package that includes GnuPG. Download and install t=
he latest version, choosing default options whenever asked. After it's inst=
alled, you can close any windows that it creates."
msgstr "<a href=3D\"https://www.gpg4win.org/\">GPG4Win</a> ist ein Programm=
 zur E-Mail- und Dateiverschl=C3=BCsselung, das GnuPG enth=C3=A4lt. Laden S=
ie die neueste Version herunter und installieren Sie sie, indem Sie die Sta=
ndardoptionen w=C3=A4hlen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Nach der Inst=
allation k=C3=B6nnen Sie alle Fenster schlie=C3=9Fen, die das Programm erst=
ellt."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "GnuPG, OpenPGP, what?"
msgstr "GnuPG, OpenPGP, was?\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "In general, the terms GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, OpenPGP and PGP=
 are used interchangeably. Technically, OpenPGP (Pretty Good Privacy) is th=
e encryption standard, and GNU Privacy Guard (often shortened to GPG or Gnu=
PG)  is the program that implements the standard. Most email programs provi=
de an interface for GnuPG. There is also a newer version of GnuPG, called G=
nuPG2."
msgstr "Im Allgemeinen werden die Begriffe GnuPG, GPG, GNU Privacy Guard, O=
penPGP und PGP synonym verwendet. Technisch gesehen ist OpenPGP (Pretty Goo=
d Privacy) der Verschl=C3=BCsselungsstandard, und GNU Privacy Guard (oft ab=
gek=C3=BCrzt als GPG oder GnuPG) ist das Programm, das diesen Standard impl=
ementiert. Die meisten E-Mail-Programme bieten eine Schnittstelle f=C3=BCr =
GnuPG. Es gibt auch eine neuere Version von GnuPG, genannt GnuPG2."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#2</em> Make your keys"
msgstr "<em>#2</em> Erstellen Sie Ihre Schl=C3=BCssel"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
#:=20
msgid "A robot with a head shaped like a key holding a private and a public=
 key"
msgstr "Ein Roboter mit einem Kopf in Form eines Schl=C3=BCssels, der einen=
 privaten und einen =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel enth=C3=A4lt"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "To use the GnuPG system, you'll need a public key and a private key =
(known together as a keypair). Each is a long string of randomly generated =
numbers and letters that are unique to you. Your public and private keys ar=
e linked together by a special mathematical function."
msgstr "Um das GnuPG-System zu nutzen, ben=C3=B6tigen Sie einen =C3=B6ffent=
lichen und einen privaten Schl=C3=BCssel (zusammen als Schl=C3=BCsselpaar b=
ezeichnet). Jeder dieser Schl=C3=BCssel ist eine lange Kette von zuf=C3=A4l=
lig generierten Zahlen und Buchstaben, die f=C3=BCr Sie einzigartig sind. I=
hr =C3=B6ffentlicher und Ihr privater Schl=C3=BCssel sind durch eine spezie=
lle mathematische Funktion miteinander verkn=C3=BCpft."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Your public key isn't like a physical key, because it's stored in th=
e open in an online directory called a keyserver. People download it and us=
e it, along with GnuPG, to encrypt emails they send to you. You can think o=
f the keyserver as a phonebook; people who want to send you encrypted email=
 can look up your public key."
msgstr "Ihr =C3=B6ffentlicher Schl=C3=BCssel ist nicht wie ein physischer S=
chl=C3=BCssel, da er =C3=B6ffentlich in einem Verzeichnis im Netz namens Sc=
hl=C3=BCsselserver gespeichert ist. Andere laden ihn herunter und verwenden=
 ihn zusammen mit GnuPG, um E-Mails zu verschl=C3=BCsseln, die sie Ihnen sc=
hicken. Sie k=C3=B6nnen sich den Schl=C3=BCsselserver wie ein Telefonbuch v=
orstellen; Leute, die Ihnen verschl=C3=BCsselte E-Mails schicken wollen, k=
=C3=B6nnen Ihren =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel nachschlagen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Your private key is more like a physical key, because you keep it to=
 yourself (on your computer). You use GnuPG and your private key together t=
o descramble encrypted emails other people send to you. <strong>You should =
never share your private key with anyone, under any circumstances.</strong>"
msgstr "Ihr privater Schl=C3=BCssel ist eher wie ein physischer Schl=C3=BCs=
sel, denn Sie behalten ihn f=C3=BCr sich (auf Ihrem Computer). Sie verwende=
n GnuPG und Ihren privaten Schl=C3=BCssel zusammen, um verschl=C3=BCsselte =
E-Mails zu entschl=C3=BCsseln, die andere Personen an Sie senden. <strong>S=
ie sollen Ihren privaten Schl=C3=BCssel unter keinen Umst=C3=A4nden an ande=
re weitergeben.</strong>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "In addition to encryption and decryption, you can also use these key=
s to sign messages and check the authenticity of other people's signatures.=
 We'll discuss this more in the next section."
msgstr "Neben der Ver- und Entschl=C3=BCsselung k=C3=B6nnen Sie diese Schl=
=C3=BCssel auch verwenden, um Nachrichten zu signieren und die Echtheit der=
 Signaturen anderer Personen zu =C3=BCberpr=C3=BCfen. Wir werden dies im n=
=C3=A4chsten Abschnitt n=C3=A4her erl=C3=A4utern."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 2.A: Make your Keypair"
msgstr "Schritt 2a: Erstellen Sie Ihr Schl=C3=BCsselpaar"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 2.A: Set your passphrase"
msgstr "Schritt 2a: Festlegen der Sicherheitsabfrage (Passphrase)"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 2.a</em> Make a keypair"
msgstr "<em>Step 2.a</em> Erstellen Sie Ihr Schl=C3=BCsselpaar"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Make your keypair"
msgstr "Schritt 2.A: Festlegen der Sicherheitsabfrage (Passphrase)"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "We will use the command line in a terminal to create a keypair using=
 the GnuPG program."
msgstr "Wir werden die Befehlszeile in einem Terminal verwenden, um ein Sch=
l=C3=BCsselpaar mit dem Programm GnuPG zu erstellen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Whether on GNU/Linux, macOS or Windows, you can launch your terminal=
 (\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) from the Applications m=
enu (some GNU/Linux systems respond to the <kbd>Ctrl + Alt + T</kbd> shortc=
ut)."
msgstr "Ob unter GNU/Linux, macOS oder Windows, Sie k=C3=B6nnen Ihr Termina=
l (\"Terminal\" in macOS, \"PowerShell\" in Windows) =C3=BCber das Men=C3=
=BC \"Anwendungen\" starten (einige GNU/Linux-Systeme reagieren auf die Tas=
tenkombination <kbd>Strg + Alt + T</kbd>)."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Enter <code>gpg --full-generate-key</code> to start the process."
msgstr "# Geben Sie <code>gpg --full-generate-key</code> ein, um den Prozes=
s zu starten."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# To answer what kind of key you would like to create, select the de=
fault option: <samp>1&nbsp;RSA&nbsp;and&nbsp;RSA</samp>."
msgstr "# W=C3=A4hlen Sie zur Beantwortung der Frage, welche Art von Schl=
=C3=BCssel Sie erstellen m=C3=B6chten, die Standardoption: \n"
"<samp>1&nbsp;RSA&nbsp;und&nbsp;RSA</samp>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Enter the following keysize: <code>4096</code> for a strong key."
msgstr "# W=C3=A4hlen Sie die folgende Schl=C3=BCsselgr=C3=B6sse <code>4096=
</code> f=C3=BCr einen starken Schl=C3=BCssel."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Choose the expiration date; we suggest <code>2y</code> (2 years)."
msgstr "# W=C3=A4hlen Sie das Verfallsdatum; wir schlagen <code>2y</code> (=
2 Jahre) vor."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Follow the prompts to continue setting up with your personal details=
."
msgstr "Folgen Sie den Aufforderungen, um mit der Einrichtung Ihrer pers=C3=
=B6nlichen Daten fortzufahren."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "Depending on your version of GPG, you may need to use <code>--gen-ke=
y</code> instead of <code>--full-generate-key</code>&#65279;."
msgstr "Abh=C3=A4ngig von Ihrer GPG-Version m=C3=BCssen Sie m=C3=B6glicherw=
eise  <code>--gen-key</code> anstelle von <code>--full-generate-key</code>&=
#65279; verwenden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "You can set further options by running <code>gpg --edit-key [your@em=
ail]</code> in a terminal window."
msgstr "Sie k=C3=B6nnen weitere Optionen einstellen, indem Sie <code>gpg --=
edit-key [ihre@email-adres.se]</code> in einem Terminalfenster ausf=C3=BChr=
en."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Set your passphrase"
msgstr "Setzen Sie Ihre Sicherheitsabfrage"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "On the screen titled \"Passphrase,\" pick a strong passphrase! You c=
an do it manually, or you can use the Diceware method. Doing it manually is=
 faster but not as secure. Using Diceware takes longer and requires dice, b=
ut creates a passphrase that is much harder for attackers to figure out. To=
 use it, read the section \"Make a secure passphrase with Diceware\" in <a =
href=3D\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attac=
kers-cant-guess/\"> this article</a> by Micah Lee."
msgstr "W=C3=A4hlen Sie auf dem Bildschirm \"Sicherheitsabfrage \" eine sta=
rke Sicherheitsabfrage! Sie k=C3=B6nnen dies manuell tun oder die Diceware-=
Methode verwenden. Die manuelle Eingabe ist schneller, aber nicht so sicher=
. Mit Diceware dauert es l=C3=A4nger und man muss w=C3=BCrfeln, aber es wir=
d eine Sicherheitsabfrage erstellt, die f=C3=BCr Angreifer viel schwieriger=
 zu entschl=C3=BCsseln ist. Um sie zu verwenden, lesen Sie den Abschnitt \"=
Erstellen einer sicheren Passphrase mit Diceware\" in <a href=3D\"https://t=
heintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-memorize-attackers-cant-guess/\"=
>diesem Artikel</a> von Micah Lee. "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If you'd like to pick a passphrase manually, come up with something =
you can remember which is at least twelve characters long, and includes at =
least one lower case and upper case letter and at least one number or punct=
uation symbol. Never pick a passphrase you've used elsewhere. Don't use any=
 recognizable patterns, such as birthdays, telephone numbers, pets' names, =
song lyrics, quotes from books, and so on."
msgstr "Wenn Sie eine Sicherheitsabfrage manuell w=C3=A4hlen m=C3=B6chten, =
denken Sie sich etwas aus, das Sie sich merken k=C3=B6nnen, das mindestens =
zw=C3=B6lf Zeichen lang ist und mindestens einen Klein- und einen Gro=C3=9F=
buchstaben sowie mindestens eine Zahl oder ein Satzzeichen enth=C3=A4lt. W=
=C3=A4hlen Sie niemals eine Sicherheitsabfrage, die Sie schon einmal verwen=
det haben. Verwenden Sie keine erkennbaren Muster, wie Geburtstage, Telefon=
nummern, Namen von Haustieren, Liedtexte, Zitate aus B=C3=BCchern und so we=
iter."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "GnuPG is not installed"
msgstr "GnuPG ist nicht installiert"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You can check if this is the case with the command <code>gpg --versi=
on</code>&#65279;.  If GnuPG is not installed, it will bring up the followi=
ng result on most GNU/Linux operating systems, or something like it: <samp>=
Command 'gpg' not found, but can be installed with: sudo apt install gnupg<=
/samp>. Follow that command and install the program."
msgstr "Mit dem Befehl <code>gpg --version</code>&#65279; k=C3=B6nnen Sie =
=C3=BCberpr=C3=BCfen, ob dies der Fall ist. Wenn GnuPG nicht installiert is=
t, wird bei den meisten GNU/Linux-Systemen folgendes Ergebnis angezeigt: <s=
amp>Befehl 'gpg' nicht gefunden, kann aber installiert werden mit: sudo apt=
 install gnupg</samp>. F=C3=BChren Sie diesen Befehl aus und installieren S=
ie das Programm."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "<i>gpg --full-generate-key</i> command not working"
msgstr "<i>gpg --full-generate-key</i> Befehl funktioniert nicht"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Some distributions use a different version of GPG. When you receive =
an error code that is something along the lines of: <samp>gpg: Invalid opti=
on \"--full-generate-key\"</samp>, you can try the following commands:"
msgstr "Einige Distributionen verwenden eine andere Version von GPG. Falls =
Sie eine Fehlermeldung bekommen, dessen Programmcode in etwas so aussieht: =
<samp>gpg: Invalid option \"--full-generate-key\"</samp>, k=C3=B6nnen Sie f=
olgende Befehle ausprobieren:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "<code>sudo apt update</code>"
msgstr "<code>sudo apt update</code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "<code>sudo apt install gnupg2</code>"
msgstr "<code>sudo apt install gnupg2</code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"
msgstr "<code>gpg2 --full-generate-key</code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "If this resolved the issue, you need to continue to use the gpg2 ide=
ntifier instead of gpg throughout the following steps of the guide."
msgstr "Wenn dies das Problem gel=C3=B6st hat, m=C3=BCssen Sie in den folge=
nden Schritten der Anleitung weiterhin den Bezeichner gpg2 anstelle von gpg=
 verwenden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "I took too long to create my passphrase"
msgstr "Ich habe zu lange gebraucht, um meine Passphrase zu erstellen "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "That's okay. It's important to think about your passphrase. When you=
're ready, just follow the steps from the beginning again to create your ke=
y."
msgstr "Das ist in Ordnung. Es ist wichtig, dass Sie =C3=BCber Ihre Sicherh=
eitsabfrage nachdenken. Wenn Sie bereit sind, f=C3=BChren Sie einfach die S=
chritte von Anfang an aus, um Ihren Schl=C3=BCssel zu erstellen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "How can I see my key?"
msgstr " Wie kann ich meinen Schl=C3=BCssel sehen? "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Use the following command to see all keys: <code>gpg --list-keys</co=
de>&#65279;. Yours should be listed in there, and later, so will Edward's (=
<a href=3D\"#section3\">Section 3</a>)."
msgstr "Verwenden Sie den folgenden Befehl, um alle Schl=C3=BCssel zu sehen=
: <code>gpg --list-keys</code>. Ihr Schl=C3=BCssel sollte dort aufgelistet =
sein, und sp=C3=A4ter auch der von Edward<a href=3D\"#section3\">(Abschnitt=
 3</a>)."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "If you want to see only your key, you can use <code>gpg --list-key [=
your@email]</code>&#65279;."
msgstr "Wenn Sie nur Ihren Schl=C3=BCssel sehen wollen, k=C3=B6nnen Sie <co=
de>gpg --list-key [your@email]</code>&#65279; verwenden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You can also use <code>gpg --list-secret-key</code> to see your own =
private key."
msgstr "Sie k=C3=B6nnen auch den Code <code>gpg --list-secret-key</code> be=
nutzen, um Ihren Privatschl=C3=BCssel zu sehen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "More resources"
msgstr "Mehr Ressourcen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "For more information about this process, you can also refer to <a hr=
ef=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN25\">The GNU Privacy=
 Handbook</a>. Make sure you stick with \"RSA and RSA\" (the default), beca=
use it's newer and more secure than the algorithms the documentation recomm=
ends. Also make sure your key is at least 4096&nbsp;bits if you want to be =
secure."
msgstr "F=C3=BCr weitere Informationen =C3=BCber diesen Prozess k=C3=B6nnen=
 Sie auch das <a href=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/c14.html#AEN2=
5\">GNU Privatsph=C3=A4ren-Handbuch</a> lesen. Achten Sie darauf, dass Sie =
bei \"RSA und RSA\" (der Standardeinstellung) bleiben, da es neuer und sich=
erer ist als die in der Dokumentation empfohlenen Algorithmen. Stellen Sie =
au=C3=9Ferdem sicher, dass Ihr Schl=C3=BCssel mindestens 4096 Bit lang ist,=
 wenn Sie sicher sein wollen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Advanced key pairs"
msgstr " Erweiterte Schl=C3=BCsselpaare "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "When GnuPG creates a new keypair, it compartmentalizes the encryptio=
n function from the signing function through <a href=3D\"https://wiki.debia=
n.org/Subkeys\">subkeys</a>. If you use subkeys carefully, you can keep you=
r GnuPG identity more secure and recover from a compromised key much more q=
uickly. <a href=3D\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/=
\">Alex Cabal</a> and <a href=3D\"https://keyring.debian.org/creating-key.h=
tml\">the Debian wiki</a> provide good guides for setting up a secure subke=
y configuration."
msgstr "Wenn GnuPG ein neues Schl=C3=BCsselpaar erzeugt, trennt es die Vers=
chl=C3=BCsselungsfunktion von der Signierfunktion durch <a href=3D\"https:/=
/wiki.debian.org/Subkeys\">subkeys</a>. Wenn Sie Unterschl=C3=BCssel sorgf=
=C3=A4ltig verwenden, k=C3=B6nnen Sie Ihre GnuPG-Identit=C3=A4t sicherer ha=
lten und sich von einem kompromittierten Schl=C3=BCssel viel schneller erho=
len. <a href=3D\"https://alexcabal.com/creating-the-perfect-gpg-keypair/\">=
Alex Cabal</a> und <a href=3D\"https://keyring.debian.org/creating-key.html=
\">das Debian-Wiki</a> bieten gute Anleitungen f=C3=BCr die Einrichtung ein=
er sicheren Unterschl=C3=BCssel-Konfiguration."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 2.B: Send to server and generate a certificate"
msgstr "Schritt 2b: An den Server senden und ein Zertifikat erzeugen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 2.b</em> Some important steps following creation"
msgstr "<em>Schritt 2b</em> Einige wichtige Schritte nach der Erstellung "

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Upload your key to a keyserver"
msgstr "Hochladen Ihres Schl=C3=BCssels auf einen Schl=C3=BCsselserver"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "We will upload your key to a keyserver, so if someone wants to send =
you an encrypted message, they can download your public key from the Intern=
et. There are multiple keyservers that you can select from the menu when yo=
u upload, but they are mostly all copies of each other. Any server will wor=
k, but it's good to remember which one you uploaded your key to originally.=
 Also keep in mind, sometimes takes a few hours for them to match each othe=
r when a new key is uploaded."
msgstr "Wir laden Ihren Schl=C3=BCssel auf einen Schl=C3=BCsselserver hoch,=
 so dass jemand, der Ihnen eine verschl=C3=BCsselte Nachricht senden m=C3=
=B6chte, Ihren =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel aus dem Internet herunterla=
den kann. Es gibt mehrere Schl=C3=BCsselserver , die Sie beim Hochladen aus=
 dem Men=C3=BC ausw=C3=A4hlen k=C3=B6nnen, aber sie sind meist alle Kopien =
voneinander. Jeder Server funktioniert, aber es ist gut, sich zu merken, au=
f welchen Server Sie Ihren Schl=C3=BCssel urspr=C3=BCnglich hochgeladen hab=
en. Denken Sie auch daran, dass es manchmal ein paar Stunden dauert, bis si=
e sich gegenseitig abgleichen, wenn ein neuer Schl=C3=BCssel hochgeladen wi=
rd."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Copy your keyID: <code>gpg --list-key [your@email]</code> will lis=
t your public (\"pub\") key information, including your keyID, which is a u=
nique list of numbers and letters. Copy this keyID, so you can use it in th=
e following command."
msgstr "# Kopieren Sie Ihre keyID: <code>gpg --list-key [ihre@emailadresse]=
</code> listet Ihre =C3=B6ffentlichen (\"pub\") Schl=C3=BCsselinformationen=
 auf, einschlie=C3=9Flich Ihrer keyID, eine eindeutigen Liste von Zahlen un=
d Buchstaben. Kopieren Sie diese keyID, damit Sie sie im folgenden Befehl v=
erwenden k=C3=B6nnen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Upload your key to a server: <code>gpg --send-key [keyID]</code>"
msgstr "# Laden Sie Ihren Schl=C3=BCssel auf einen Server hoch: <code>gpg -=
-send-key [keyID]</code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Export your key to a file"
msgstr "Exportieren Sie Ihren Schl=C3=BCssel in eine Datei"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Use the following command to export your secret key so you can impor=
t it into your email client at the next <a href=3D\"#section3\">step</a>. T=
o avoid getting your key compromised, store this in a safe place, and make =
sure that if it is transferred, it is done so in a trusted way. Exporting y=
our keys can be done with the following commands:"
msgstr "Verwenden Sie den folgenden Befehl, um Ihren geheimen Schl=C3=BCsse=
l zu exportieren, damit Sie ihn im n=C3=A4chsten <a href=3D\"#section3\">Sc=
hritt</a> in Ihr E-Mail-Programm importieren k=C3=B6nnen. Um zu vermeiden, =
dass Ihr Schl=C3=BCssel kompromittiert wird, bewahren Sie ihn an einem sich=
eren Ort auf und stellen Sie sicher, dass die =C3=9Cbertragung auf eine ver=
trauensw=C3=BCrdige Weise erfolgt. Sie k=C3=B6nnen Ihre Schl=C3=BCssel mit =
den folgenden Befehlen exportieren:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p><code>
#:=20
msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_secret_key.asc"
msgstr "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mein_geheimer_schlue=
ssel.asc"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc </code>"
msgstr "$ gpg --export -a [Schl=C3=BCsselID] &gt; mein_=C3=B6ffentlicher_Sc=
hl=C3=BCssel.asc </code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Generate a revocation certificate"
msgstr "Erzeugen Sie ein Sperrzertifikat"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Just in case you lose your key, or it gets compromised, you want to =
generate a certificate and choose to save it in a safe place on your comput=
er for now (please refer to <a href=3D\"#step-6c\">Step 6.C</a> for how to =
best store your revocation cerficate safely). This step is essential for yo=
ur email self-defense, as you'll learn more about in <a href=3D\"#section5\=
">Section 5</a>."
msgstr "F=C3=BCr den Fall, dass Sie Ihren Schl=C3=BCssel verlieren oder er =
kompromittiert wird, m=C3=B6chten Sie ein Zertifikat erzeugen und es zun=C3=
=A4chst an einem sicheren Ort auf Ihrem Computer speichern (siehe <a href=
=3D\"#step-6c\">Step 6.C</a> wie Sie Ihr Sperrzertifikat am besten sicher a=
ufbewahren). Dieser Schritt ist f=C3=BCr Ihre E-Mail-Selbstverteidigung une=
rl=C3=A4sslich, wie Sie in <a href=3D\"#section5\">Abschnitt 5</a> erfahren=
 werden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Generate a revocation certificate: <code>gpg --gen-revoke --output=
 revoke.asc [keyID]</code>"
msgstr "# Erzeugen Sie ein Sperrzertifikat: <code>gpg --gen-revoke --output=
 revoke.asc [keyID]</code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# It will prompt you to give a reason for revocation, we recommend t=
o use <samp>1&nbsp;=3D&nbsp;key has been compromised</samp>."
msgstr "# Sie werden aufgefordert, einen Grund f=C3=BCr den Widerruf anzuge=
ben, wir empfehlen die Angabe <samp>1 &nbsp;=3D&nbsp;Schl=C3=BCssel wurde k=
ompromittiert</samp>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# You don't have to fill in a reason, but you can; then press \"Ente=
r\" for an empty line, and confirm your selection."
msgstr "# Sie m=C3=BCssen keinen Grund angeben, k=C3=B6nnen es aber tun; dr=
=C3=BCcken Sie dann \"Eingabe\" f=C3=BCr eine leere Zeile und best=C3=A4tig=
en Sie Ihre Auswahl."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Sending my key to the keyserver is not working"
msgstr "Das Senden meines Schl=C3=BCssels an den Schl=C3=BCsselserver funkt=
ioniert nicht"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Instead of using the general command to upload your key to the keyse=
rver, you can use a more specific command and add the keyserver to your com=
mand <code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>&#6527=
9;."
msgstr "Anstatt den allgemeinen Befehl zum Hochladen Ihres Schl=C3=BCssels =
auf den Schl=C3=BCsselserver zu verwenden, k=C3=B6nnen Sie einen spezifisch=
eren Befehl verwenden und den Schl=C3=BCsselserver zu Ihrem Befehl hinzuf=
=C3=BCgen <code>gpg --keyserver keys.openpgp.org --send-key [keyID]</code>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "My key doesn't seem to be working or I get a \"permission denied.\""
msgstr "Mein Schl=C3=BCssel scheint nicht zu funktionieren, oder ich erhalt=
e die Meldung \"Genehmigung verweigert\"."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "Like every other file or folder, gpg keys are subject to permissions=
. If these are not set correctly, your system may not be accepting your key=
s. You can follow the next steps to check, and update to the right permissi=
ons."
msgstr "Wie jede andere Datei oder jeder andere Ordner unterliegen auch gpg=
-Schl=C3=BCssel einer Berechtigung. Wenn diese nicht korrekt eingestellt si=
nd, kann es sein, dass Ihr System Ihre Schl=C3=BCssel nicht annimmt. Sie k=
=C3=B6nnen die n=C3=A4chsten Schritte befolgen, um die richtigen Berechtigu=
ngen zu =C3=BCberpr=C3=BCfen und zu aktualisieren."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "# Check your permissions: <code>ls -l ~/.gnupg/*</code>"
msgstr "# =C3=9Cberpr=C3=BCfen Sie Ihre Berechtigungen: <code>ls -l ~/.gnup=
g/*</code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "# Set permissions to read, write, execute for only yourself, no othe=
rs. These are the recommended permissions for your folder."
msgstr "# Legen Sie die Berechtigungen Lesen, Schreiben und Ausf=C3=BChren =
nur f=C3=BCr sich selbst fest, nicht f=C3=BCr andere. Dies sind die empfohl=
enen Berechtigungen f=C3=BCr Ihren Ordner."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "You can use the command: <code>chmod 700 ~/.gnupg</code>"
msgstr "Sie k=C3=B6nnen den Befehl <code>chmod 700 ~/.gnupg</code> verwende=
n."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "# Set permissions to read and write for yourself only, no others. Th=
ese are the recommended permissions for the keys inside your folder."
msgstr "# Legen Sie Lese- und Schreibrechte nur f=C3=BCr sich selbst fest, =
nicht f=C3=BCr andere. Dies sind die empfohlenen Berechtigungen f=C3=BCr di=
e Schl=C3=BCssel in Ihrem Ordner."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "You can use the code: <code>chmod 600 ~/.gnupg/*</code>"
msgstr "Sie k=C3=B6nnen den Befehl <code>chmod 600 ~/.gnupg</code> verwende=
n."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "If you have (for any reason) created your own folders inside ~/.gnup=
g, you must also additionally apply execute permissions to that folder. Fol=
ders require execution privileges to be opened. For more information on per=
missions, you can check out <a href=3D\"https://helpdeskgeek.com/linux-tips=
/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">this detailed information g=
uide</a>."
msgstr "Wenn Sie (aus irgendeinem Grund) eigene Ordner innerhalb von ~/.gnu=
pg erstellt haben, m=C3=BCssen Sie zus=C3=A4tzlich Ausf=C3=BChrungsrechte f=
=C3=BCr diesen Ordner vergeben. Ordner ben=C3=B6tigen Ausf=C3=BChrungsberec=
htigungen, um ge=C3=B6ffnet zu werden. F=C3=BCr weitere Informationen =C3=
=BCber Berechtigungen k=C3=B6nnen Sie <a href=3D\"https://helpdeskgeek.com/=
linux-tips/understanding-linux-permissions-chmod-usage/\">diesen detaillier=
ten Informationsleitfaden</a> lesen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "More about keyservers"
msgstr "Mehr =C3=BCber Schl=C3=BCsselserver"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You can find some more keyserver information <a href=3D\"https://www=
.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">in this manual</a>. You can also <a hr=
ef=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">directly export=
 your key</a> as a file on your computer."
msgstr "Weitere Informationen zum Schl=C3=BCsselserver finden Sie <a href=
=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x457.html\">in diesem Handbuch</a>=
. Au=C3=9Ferdem k=C3=B6nnen Sie \n"
"<a href=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x56.html#AEN64\">Ihren Sch=
l=C3=BCssel direkt exportieren</a> und als Datei auf Ihrem Computer speiche=
rn."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Transferring your keys"
msgstr "=C3=9Cbertragen Ihrer Schl=C3=BCssel"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "Use the following commands to transfer your keys. To avoid getting y=
our key compromised, store it in a safe place, and make sure that if it is =
transferred, it is done so in a trusted way. Importing and exporting a key =
can be done with the following commands:"
msgstr "Verwenden Sie die folgenden Befehle, um Ihre Schl=C3=BCssel zu =C3=
=BCbertragen. Um zu vermeiden, dass Ihr Schl=C3=BCssel kompromittiert wird,=
 bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf und stellen Sie sicher, dass di=
e =C3=9Cbertragung auf eine vertrauensw=C3=BCrdige Weise erfolgt. Das Impor=
tieren und Exportieren eines Schl=C3=BCssels kann mit den folgenden Befehle=
n durchgef=C3=BChrt werden:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><c=
ode>
#:=20
msgid "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > my_private_key.asc"
msgstr "<code> $ gpg --export-secret-keys -a [keyID] > mein_privater_schlue=
ssel.asc"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><c=
ode>
#:=20
msgid "$ gpg --export -a [keyID] > my_public_key.asc"
msgstr "$ gpg --export -a [Schl=C3=BCsselID] &gt; mein_=C3=B6ffentlicher_Sc=
hl=C3=BCssel.asc"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p><c=
ode>
#:=20
msgid "$ gpg --import my_private_key.asc"
msgstr "$ gpg --import mein_privater_Schl=C3=BCssel.asc"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "$ gpg --import my_public_key.asc </code>"
msgstr "$ gpg --import mein_=C3=B6ffentlicher_Schl=C3=BCssel.asc </code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "Ensure that the keyID printed is the correct one, and if so, then go=
 ahead and add ultimate trust for it:"
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass die gedruckte keyID die richtige ist, u=
nd wenn ja, f=C3=BCgen Sie den ultimativen Trust f=C3=BCr sie hinzu:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "<code> $ gpg --edit-key [your@email] </code>"
msgstr "<code> $ gpg --edit-key [mein@email] </code>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "Because this is your key, you should choose <code>ultimate</code>&#6=
5279;. You shouldn't trust anyone else's key ultimately."
msgstr "Da dies Ihr Schl=C3=BCssel ist, sollten Sie <code>ultimate</code>&#=
65279; w=C3=A4hlen. Sie sollten dem Schl=C3=BCssel einer anderen Person nic=
ht vertrauen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd><p>
#:=20
msgid "Refer to <a href=3D\"#step-2b\">Troubleshooting in Step 2.B</a> for =
more information on permissions. When transferring keys, your permissions m=
ay get mixed, and errors may be prompted. These are easily avoided when you=
r folders and files have the right permissions"
msgstr "Weitere Informationen zu Berechtigungen finden Sie unter <a href=3D=
\"#Schritt-2b\">Fehlerbehebung in Schritt 2b</a>. Bei der =C3=9Cbertragung =
von Schl=C3=BCsseln k=C3=B6nnen Ihre Berechtigungen durcheinander geraten u=
nd es k=C3=B6nnen Fehlermeldungen angezeigt werden. Diese lassen sich leich=
t vermeiden, wenn Ihre Ordner und Dateien die richtigen Berechtigungen habe=
n"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#3</em> Set up email encryption"
msgstr "#<em>3</em> E-Mail-Verschl=C3=BCsselung einrichten"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "The Icedove (or Thunderbird) email program has PGP functionality int=
egrated, which makes it pretty easy to work with. We'll take you through th=
e steps of integrating and using your key in these email clients."
msgstr "Das E-Mail-Programm Thunderbird verf=C3=BCgt =C3=BCber eine integri=
erte PGP-Funktionalit=C3=A4t, die die Arbeit mit diesem Programm recht einf=
ach macht. Wir f=C3=BChren Sie durch die Schritte zur Integration und Verwe=
ndung Ihres Schl=C3=BCssels in diesen E-Mail-Programmen."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 3.A: Email Menu"
msgstr "Schritt 3a: E-Mail-Men=C3=BC"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 3.A: Import From File"
msgstr "Schritt 3a: Importieren aus Datei"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 3.A: Success"
msgstr "Schritt 3a: Erfolg"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 3.A: Troubleshoot"
msgstr "Schritt 3a: Fehlerbehebung"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 3.a</em> Set up your email with encryption"
msgstr "<em>Schritt 3a</em> Richten Sie Ihr E-Mail-Programm mit Verschl=C3=
=BCsselung ein"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Once you have set up your email with encryption, you can start contr=
ibuting to encrypted traffic on the Internet. First we'll get your email cl=
ient to import your secret key, and we will also learn how to get other peo=
ple's public keys from servers so you can send and receive encrypted email."
msgstr "Sobald Sie Ihre E-Mail mit Verschl=C3=BCsselung eingerichtet haben,=
 k=C3=B6nnen Sie zum verschl=C3=BCsselten Datenverkehr im Internet beitrage=
n. Zuerst werden wir Ihr E-Mail-Programm dazu bringen, Ihren geheimen Schl=
=C3=BCssel zu importieren, und wir werden auch lernen, wie man die =C3=B6ff=
entlichen Schl=C3=BCssel anderer Leute von Servern erh=C3=A4lt, damit Sie v=
erschl=C3=BCsselte E-Mails senden und empfangen k=C3=B6nnen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Open your email client and use \"Tools\" &rarr; <i>OpenPGP Key Man=
ager</i>"
msgstr "# =C3=96ffnen Sie Ihr E-Mail-Programm und w=C3=A4hlen Sie \"Extras\=
" &rarr; <i>OpenPGP-Schl=C3=BCsselverwaltung</i>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Under \"File\" &rarr; <i>Import Secret Key(s) From File</i>"
msgstr "# Unter \"Ablage\" &rarr; <i>Geheime(n) Schl=C3=BCssel importieren<=
/i>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Select the file you saved under the name [my_secret_key.asc] in <a=
 href=3D\"#step-2b\">Step 2.B</a> when you exported your key"
msgstr "# W=C3=A4hlen Sie die Datei, die Sie unter dem Namen [mein_geheimer=
_schluessel.asc] in <a href=3D\"#step-2b\">Schritt 2.Bb</a> gespeichert hab=
en, als Sie Ihren Schl=C3=BCssel exportiert haben"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Unlock with your passphrase"
msgstr "# Entsperren mit Ihrer Passphrase"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# You will receive a \"OpenPGP keys successfully imported\" window t=
o confirm success"
msgstr "# Sie erhalten ein Fenster mit der Nachricht \"OpenPGP-Schl=C3=BCss=
el erfolgreich importiert\" zur Best=C3=A4tigung des Erfolgs"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "# Go to \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption,\" and m=
ake sure your key is imported and select <i>Treat this key as a Personal Ke=
y</i>."
msgstr "# Gehen Sie zu \"Kontoeinstellungen\" &rarr; \"Ende-zu-Ende-Verschl=
=C3=BCsselung\" und stellen Sie sicher, dass Ihr Schl=C3=BCssel importiert =
ist und w=C3=A4hlen Sie <i>Diesen Schl=C3=BCssel als pers=C3=B6nlichen Schl=
=C3=BCssel behandeln</i>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "I'm not sure the import worked correctly"
msgstr "Ich bin nicht sicher, ob der Import korrekt funktioniert hat."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Look for \"Account settings\" &rarr; \"End-To-End Encryption.\" Here=
 you can see if your personal key associated with this email is found. If i=
t is not, you can try again via the <i>Add key</i> option. Make sure you ha=
ve the correct, active, secret key file."
msgstr "Suchen Sie nach \"Kontoeinstellungen\" &rarr; \"Ende-zu-Ende-Versch=
l=C3=BCsselung\". Hier k=C3=B6nnen Sie sehen, ob Ihr pers=C3=B6nlicher Schl=
=C3=BCssel, der mit diesem E-Mail verbunden ist, gefunden wurde. Falls nich=
t, k=C3=B6nnen Sie es =C3=BCber die Option <i>Schl=C3=BCssel hinzuf=C3=BCge=
n</i> erneut versuchen. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige, aktive, =
geheime Schl=C3=BCsseldatei haben.\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#4</em> Try it out!"
msgstr "#<em>4</em> Probieren Sie es aus!"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Illustration of a person in a house with a cat connected to a server"
msgstr "Illustration einer Person in einem Haus mit einer Katze, die an ein=
en Server angeschlossen ist"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Now you'll try a test correspondence with an FSF computer program na=
med Edward, who knows how to use encryption. Except where noted, these are =
the same steps you'd follow when corresponding with a real, live person."
msgstr "Jetzt werden Sie eine Testkorrespondenz mit einem FSF-Computerprogr=
amm namens Edward f=C3=BChren, das wei=C3=9F, wie man Verschl=C3=BCsselung =
benutzt. Wenn nicht anders angegeben, sind dies dieselben Schritte, die Sie=
 auch bei der Korrespondenz mit einer echten Person durchf=C3=BChren w=C3=
=BCrden."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 4.A Send key to Edward."
msgstr "Schritt 4a Senden Sie den Schl=C3=BCssel an Edward."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 4.a</em> Send Edward your public key"
msgstr "<em>Schritt 4a</em> Senden Sie Edward Ihren =C3=B6ffentlichen Schl=
=C3=BCssel"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "This is a special step that you won't have to do when corresponding =
with real people. In your email program's menu, go to \"Tools\" &rarr; \"Op=
enPGP Key Manager.\" You should see your key in the list that pops up. Righ=
t click on your key and select <i>Send Public Keys by Email</i>. This will =
create a new draft message, as if you had just hit the \"Write\" button, bu=
t in the attachment you will find your public keyfile."
msgstr "Dies ist ein besonderer Schritt, den Sie bei der Korrespondenz mit =
realen Personen nicht durchf=C3=BChren m=C3=BCssen. Gehen Sie im Men=C3=BC =
Ihres E-Mail-Programms auf \"Extras\" &rarr; \"OpenPGP-Schl=C3=BCsselverwal=
tung\" Sie sollten Ihren Schl=C3=BCssel in der Liste sehen, die sich =C3=B6=
ffnet. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Ihren Schl=C3=BCssel und w=
=C3=A4hlen Sie <i>=C3=96ffentliche Schl=C3=BCssel per E-Mail senden</i>. Da=
durch wird ein neuer Nachrichtenentwurf erstellt, so als h=C3=A4tten Sie ge=
rade auf die Schaltfl=C3=A4che \"Schreiben\" geklickt, aber in der Anlage f=
inden Sie Ihre =C3=B6ffentliche Schl=C3=BCsseldatei."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Address the message to <a href=3D\"mailto:edward-en@fsf.org\">edward=
-en@fsf.org</a>. Put at least one word (whatever you want) in the subject a=
nd body of the email. Don't send yet."
msgstr "Adressieren Sie die Nachricht an <a href=3D\"mailto:edward-de@fsf.o=
rg\">edward-den@fsf.org</a>. Geben Sie mindestens ein Wort (was immer Sie w=
ollen) in den Betreff und den Text des E-Mails ein. Senden Sie noch nicht a=
b."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "We want Edward to be able to open the email with your keyfile, so we=
 want this first special message to be unencrypted. Make sure encryption is=
 turned off by using the dropdown menu \"Security\" and select <i>Do Not En=
crypt</i>. Once encryption is off, hit Send."
msgstr "Wir m=C3=B6chten, dass Edward das E-Mail mit Ihrer Schl=C3=BCsselda=
tei =C3=B6ffnen kann, daher soll diese erste spezielle Nachricht unverschl=
=C3=BCsselt sein. Vergewissern Sie sich, dass die Verschl=C3=BCsselung ausg=
eschaltet ist, indem Sie im Auswahlmen=C3=BC \"Sicherheit\" die Option <i>N=
icht verschl=C3=BCsseln</i> w=C3=A4hlen. Sobald die Verschl=C3=BCsselung au=
sgeschaltet ist, klicken Sie auf Senden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meant=
ime, you might want to skip ahead and check out the <a href=3D\"#section6\"=
>Use it Well</a> section of this guide. Once you have received a response, =
head to the next step. From here on, you'll be doing just the same thing as=
 when corresponding with a real person."
msgstr "Es kann zwei oder drei Minuten dauern, bis Edward antwortet. In der=
 Zwischenzeit k=C3=B6nnen Sie den Abschnitt \" <a href=3D\"#section6\">Verw=
enden Sie es richtig\"</a> in diesem Leitfaden lesen. Sobald Sie eine Antwo=
rt erhalten haben, fahren Sie mit dem n=C3=A4chsten Schritt fort. Von nun a=
n machen Sie genau das Gleiche wie bei der Korrespondenz mit einer echten P=
erson."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "When you open Edward's reply, GnuPG may prompt you for your passphra=
se before using your private key to decrypt it."
msgstr "Wenn Sie Edwards Antwort =C3=B6ffnen, kann es sein, dass GnuPG Sie =
zur Eingabe Ihrer Passphrase auffordert, bevor es Ihren privaten Schl=C3=BC=
ssel zur Entschl=C3=BCsselung verwendet."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 4.B Option 1. Verify key"
msgstr "Schritt 4b Option 1. Schl=C3=BCssel verifizieren"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 4.B Option 2. Import key"
msgstr "Schritt 4b Option 2 Schl=C3=BCssel importiern"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 4.b</em> Send a test encrypted email"
msgstr "<em>Schritt 4b</em> Senden Sie ein verschl=C3=BCsseltes Test-E-Mail"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Get Edward's key"
msgstr "Edwards Schl=C3=BCssel erhalten"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "To encrypt an email to Edward, you need its public key, so now you'l=
l have to download it from a keyserver. You can do this in two different wa=
ys:"
msgstr "Um ein E-Mail an Edward zu verschl=C3=BCsseln, ben=C3=B6tigen Sie d=
en =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel, den Sie von einem Schl=C3=BCsselserver=
 herunterladen m=C3=BCssen. Sie k=C3=B6nnen dies auf zwei verschiedene Arte=
n tun:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<strong>Option 1.</strong> In the email answer you received from Edw=
ard as a response to your first email, Edward's public key was included. On=
 the right of the email, just above the writing area, you will find an \"Op=
enPGP\" button that has a lock and a little wheel next to it. Click that, a=
nd select <i>Discover</i> next to the text: \"This message was signed with =
a key that you don't yet have.\" A popup with Edward's key details will fol=
low."
msgstr "<strong>Option 1.</strong> Die Antwort, die Sie von Edward auf Ihr =
erstes E-Mail erhalten haben, enthielt Edwards =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BC=
ssel. Rechts in diesem E-Mail, direkt =C3=BCber dem Textbereich, sehen sie =
die \"OpenPGP\"-Schaltfl=C3=A4che, welche ein Vorh=C3=A4ngeschloss und ein =
Zahnrad daneben hat. Klicken Sie darauf und w=C3=A4hlen Sie <i>Entdecken</i=
> neben dem Text: \"Diese Nachricht wurde mit einem Schl=C3=BCssel signiert=
, den Sie noch nicht haben.\" Daraufhin wird ein Fenster ge=C3=B6ffnet, das=
 Ihnen Edwards Schl=C3=BCsseldetails anzeigt."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<strong>Option 2.</strong> Open your OpenPGP Key manager, and under =
\"Keyserver\" choose <i>Discover Keys Online</i>. Here, fill in Edward's em=
ail address, and import Edward's key."
msgstr "<strong>Option 2.</strong> =C3=96ffnen Sie Ihre OpenPGP Schl=C3=BCs=
selverwaltung und w=C3=A4hlen Sie unter \" Schl=C3=BCsselserver \" <i>Schl=
=C3=BCssel im Internet finden</i>. Geben Sie hier die E-Mail-Adresse von Ed=
ward ein und importieren Sie Edwards Schl=C3=BCssel."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "The option <i>Accepted (unverified)</i> will add this key to your ke=
y manager, and now it can be used to send encrypted emails and to verify di=
gital signatures from Edward."
msgstr "Mit der Option <i>Angenommen (ungepr=C3=BCft)</i> wird dieser Schl=
=C3=BCssel zu Ihrer Schl=C3=BCsselverwaltung hinzugef=C3=BCgt und kann nun =
zum Versenden verschl=C3=BCsselter E-Mails und zur =C3=9Cberpr=C3=BCfung di=
gitaler Signaturen von Edward verwendet werden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "In the popup window confirming if you want to import Edward's key, y=
ou'll see many different emails that are all associated with its key. This =
is correct; you can safely import the key."
msgstr "In dem Dialogfenster, in dem Sie best=C3=A4tigen, dass Sie den Schl=
=C3=BCssel von Edward importieren m=C3=B6chten, sehen Sie viele verschieden=
e E-Mail-Adressen, die alle mit dem Schl=C3=BCssel verkn=C3=BCpft sind. Die=
s ist korrekt; Sie k=C3=B6nnen den Schl=C3=BCssel sicher importieren."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Since you encrypted this email with Edward's public key, Edward's pr=
ivate key is required to decrypt it. Edward is the only one with its privat=
e key, so no one except Edward can decrypt it."
msgstr "Da Sie dieses E-Mail mit Edwards =C3=B6ffentlichem Schl=C3=BCssel v=
erschl=C3=BCsselt haben, ist Edwards privater Schl=C3=BCssel erforderlich, =
um es zu entschl=C3=BCsseln. Edward ist der Einzige, der den privaten Schl=
=C3=BCssel besitzt, also kann niemand au=C3=9Fer ihm das E-Mail entschl=C3=
=BCsseln."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h4>
#:=20
msgid "Send Edward an encrypted email"
msgstr "Senden Sie Edward ein verschl=C3=BCsseltes E-Mail"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Write a new email in your email program, addressed to <a href=3D\"ma=
ilto:edward-en@fsf.org\">edward-en@fsf.org</a>. Make the subject \"Encrypti=
on test\" or something similar and write something in the body."
msgstr "Schreiben Sie ein neues E-Mail in Ihrem E-Mail-Programm, adressiert=
 an <a href=3D\"mailto:edward-de@fsf.org\">edward-de@fsf.org</a>. Geben Sie=
 den Betreff \"Verschl=C3=BCsselungstest\" oder etwas =C3=84hnliches an und=
 schreiben Sie etwas in den Text."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "This time, make sure encryption is turned on by using the dropdown m=
enu \"Security\" and select <i>Require Encryption</i>. Once encryption is o=
n, hit Send."
msgstr "Vergewissern Sie sich diesmal, dass die Verschl=C3=BCsselung aktivi=
ert ist, indem Sie im Auswahl-Men=C3=BC \"Sicherheit\" die Option <i>Versch=
l=C3=BCsselung erforderlich</i> w=C3=A4hlen. Sobald die Verschl=C3=BCsselun=
g aktiviert ist, klicken Sie auf Senden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "\"Recipients not valid, not trusted or not found\""
msgstr "\"Empf=C3=A4nger nicht g=C3=BCltig, nicht vertrauensw=C3=BCrdig ode=
r nicht gefunden\""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You could get the above error message, or something along these line=
s: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because there =
are problems with the keys of the following recipients: ...\" In these case=
s, you may be trying to send an encrypted email to someone when you do not =
have their public key yet. Make sure you follow the steps above to import t=
he key to your key manager. Open the OpenPGP Key Manager to make sure the r=
ecipient is listed there."
msgstr "Sie k=C3=B6nnten die obige Fehlermeldung erhalten, oder etwas in di=
eser Art: \"Diese Nachricht kann nicht mit Ende-zu-Ende-Verschl=C3=BCsselun=
g gesendet werden, da es Probleme mit den Schl=C3=BCsseln der folgenden Emp=
f=C3=A4nger gibt: ...\" In diesen F=C3=A4llen versuchen Sie m=C3=B6glicherw=
eise, ein verschl=C3=BCsseltes E-Mail an jemanden zu senden, dessen =C3=B6f=
fentlicher Schl=C3=BCssel Ihnen noch nicht vorliegt. F=C3=BChren Sie die ob=
en genannten Schritte aus, um den Schl=C3=BCssel in Ihren Schl=C3=BCsselman=
ager zu importieren. =C3=96ffnen Sie den OpenPGP-Schl=C3=BCsselmanager, um =
sicherzustellen, dass der Empf=C3=A4nger dort aufgef=C3=BChrt ist."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You could get the following message when trying to send your encrypt=
ed email: \"Unable to send this message with end-to-end encryption, because=
 there are problems with the keys of the following recipients: edward-en@fs=
f.org.\" This usually means you imported the key with the \"Not accepted (u=
ndecided)\" option. Go to the \"key properties\" of this key by right click=
ing on the key in the OpenPGP Key Manager, and select the option <i>Yes, bu=
t I have not verified that this is the correct key</i> in the \"Acceptance\=
" option at the bottom of this window. Resend the email."
msgstr "Beim Versuch, Ihr verschl=C3=BCsseltes E-Mail zu senden, kann folge=
nde Meldung angezeigt werden: \"Die Nachricht kann nicht mit Ende-zu-Ende-V=
erschl=C3=BCsselung gesendet werden, da es Probleme mit den Schl=C3=BCsseln=
 der folgenden Empf=C3=A4nger gibt: edward-en@fsf.org.\" Dies bedeutet in d=
er Regel, dass Sie den Schl=C3=BCssel mit der Option \"Nicht akzeptiert (un=
entschieden)\" importiert haben. Gehen Sie zu den \"Schl=C3=BCsseleigenscha=
ften\" dieses Schl=C3=BCssels, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den =
Schl=C3=BCssel im OpenPGP-Schl=C3=BCsselmanager klicken, und w=C3=A4hlen Si=
e die Option <i>Ja, aber ich habe nicht =C3=BCberpr=C3=BCft, ob dies der ri=
chtige Schl=C3=BCssel ist</i> in der Option \"Akzeptanz\" am unteren Rand d=
ieses Fensters. Senden Sie das E-Mail erneut."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "I can't find Edward's key"
msgstr "Ich kann Edwards Schl=C3=BCssel nicht finden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Close the pop-ups that have appeared since you clicked Send. Make su=
re you are connected to the Internet and try again. If that doesn't work, y=
ou can download the key manually from <a href=3D\"https://keys.openpgp.org/=
search?q=3Dedward-en%40fsf.org\">the keyserver</a>, and import it by using =
the <i>Import Public Key(s) from File</i> option in the OpenPGP Key Manager=
."
msgstr "Schliessen Sie die Dialogfenster, die erschienen sind, nachdem Sie =
auf Senden geklickt haben. Stellen Sie sicher, das Ihr Ger=C3=A4t mit dem I=
nternet verbunden ist und probieren Sie es noch einmal. Wenn das nicht funk=
tioniert, k=C3=B6nnen Sie den Schl=C3=BCssel manuell vom <a href=3D\"https:=
//keys.openpgp.org/search?q=3Dedward-de%40fsf.org\">Schl=C3=BCsselserver</a=
> herunterladen, und importieren Sie ihn mit der Option <i>=C3=96ffentliche=
(n) Schl=C3=BCssel aus Datei importieren</i> imn der OpenPGP-Schl=C3=BCssel=
verrwaltung."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Unscrambled messages in the Sent folder"
msgstr "Nicht verschl=C3=BCsselte Nachrichten im Ordner \"Gesendet\""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Even though you can't decrypt messages encrypted to someone else's k=
ey, your email program will automatically save a copy encrypted to your pub=
lic key, which you'll be able to view from the Sent folder like a normal em=
ail. This is normal, and it doesn't mean that your email was not sent encry=
pted."
msgstr "Auch wenn Sie Nachrichten, die mit dem Schl=C3=BCssel einer anderen=
 Person verschl=C3=BCsselt wurden, nicht entschl=C3=BCsseln k=C3=B6nnen, sp=
eichert Ihr E-Mail-Programm automatisch eine mit Ihrem =C3=B6ffentlichen Sc=
hl=C3=BCssel verschl=C3=BCsselte Kopie, die Sie wie eine normale E-Mail im =
Ordner \"Gesendet\" einsehen k=C3=B6nnen. Dies ist normal und bedeutet nich=
t, dass Ihre E-Mail nicht verschl=C3=BCsselt gesendet wurde."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Encrypt messages from the command line"
msgstr "Verschl=C3=BCsseln von Nachrichten =C3=BCber die Befehlszeile"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "You can also encrypt and decrypt messages and files from the <a href=
=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">command line</a>, if t=
hat's your preference. The option --armor makes the encrypted output appear=
 in the regular character set."
msgstr "Sie k=C3=B6nnen Nachrichten und Dateien auch =C3=BCber die <a href=
=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x110.html\">Befehlszeile</a> ver- =
und entschl=C3=BCsseln, wenn Sie dies bevorzugen. Die Option --armor l=C3=
=A4sst die verschl=C3=BCsselte Ausgabe im regul=C3=A4ren Zeichensatz ersche=
inen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Important:</em> Security tips"
msgstr "<em>Wichtig:</em> Sicherheitstipps"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Even if you encrypt your email, the subject line is not encrypted, s=
o don't put private information there. The sending and receiving addresses =
aren't encrypted either, so a surveillance system can still figure out who =
you're communicating with. Also, surveillance agents will know that you're =
using GnuPG, even if they can't figure out what you're saying. When you sen=
d attachments, you can choose to encrypt them or not, independent of the ac=
tual email."
msgstr "Auch wenn Sie Ihre E-Mail verschl=C3=BCsseln, ist die Betreffzeile =
nicht verschl=C3=BCsselt, also geben Sie dort keine privaten Informationen =
an. Die Absender- und Empf=C3=A4ngeradressen sind ebenfalls nicht verschl=
=C3=BCsselt, so dass ein =C3=9Cberwachungssystem immer noch herausfinden ka=
nn, mit wem Sie kommunizieren. Au=C3=9Ferdem wissen =C3=9Cberwachungsbeamte=
, dass Sie GnuPG verwenden, auch wenn sie nicht herausfinden k=C3=B6nnen, w=
as Sie sagen. Wenn Sie Anh=C3=A4nge versenden, k=C3=B6nnen Sie w=C3=A4hlen,=
 ob diese verschl=C3=BCsselt werden sollen oder nicht, unabh=C3=A4ngig vom =
eigentlichen E-Mail."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "For greater security against potential attacks, you can turn off HTM=
L. Instead, you can render the message body as plain text. In order to do t=
his in Icedove or Thunderbird, go to \"View\" &rarr; \"Message Body As\" &r=
arr; <i>Plain Text</i>."
msgstr "F=C3=BCr mehr Sicherheit gegen m=C3=B6gliche Angriffe k=C3=B6nnen S=
ie HTML deaktivieren. Stattdessen k=C3=B6nnen Sie den Nachrichtentext als r=
einen Text wiedergeben. Dazu gehen Sie in Thunderbird auf \"Ansicht\" &rarr=
; \"Nachrichtentext als\" &rarr; <i>Klartext</i>."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Step 4.C Edward's response"
msgstr "Schritt 4c Edwards Antwort"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 4.c</em> Receive a response"
msgstr "<em>Schritt 4c</em> Eine Antwort erhalten"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "When Edward receives your email, it will use its private key to decr=
ypt it, then reply to you."
msgstr "Wenn Edward Ihr E-Mail erh=C3=A4lt, entschl=C3=BCsselt er es mit se=
inem privaten Schl=C3=BCssel und antwortet Ihnen dann."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "It may take two or three minutes for Edward to respond. In the meant=
ime, you might want to skip ahead and check out the <a href=3D\"#section6\"=
>Use it Well</a> section of this guide."
msgstr "Es kann zwei oder drei Minuten dauern, bis Edward antwortet. In der=
 Zwischenzeit k=C3=B6nnen Sie den Abschnitt \" <a href=3D\"#section6\">Rich=
tig gebrauchen\"</a> in diesem Leitfaden lesen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Edward will send you an encrypted email back saying your email was r=
eceived and decrypted. Your email client will automatically decrypt Edward'=
s message."
msgstr "Edward schickt Ihnen ein verschl=C3=BCsseltes E-Mail zur=C3=BCck, d=
as besagt, dass Ihr E-Mail empfangen und entschl=C3=BCsselt wurde. Ihr E-Ma=
il-Programm wird Edwards Nachricht automatisch entschl=C3=BCsseln."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "The OpenPGP button in the email will show a little green checkmark o=
ver the lock symbol to show the message is encrypted, and a little orange w=
arning sign which means that you have accepted the key, but not verified it=
. When you have not yet accepted the key, you will see a little question ma=
rk there. Clicking the prompts in this button will lead you to key properti=
es as well."
msgstr "Die OpenPGP-Schaltfl=C3=A4che im  E-Mail zeigt ein kleines gr=C3=BC=
nes H=C3=A4kchen =C3=BCber dem Schlosssymbol, um anzuzeigen, dass die Nachr=
icht verschl=C3=BCsselt ist, und ein kleines orangefarbenes Warnzeichen, da=
s bedeutet, dass Sie den Schl=C3=BCssel akzeptiert, aber noch nicht verifiz=
iert haben. Wenn Sie den Schl=C3=BCssel noch nicht akzeptiert haben, sehen =
Sie ein kleines Fragezeichen. Wenn Sie auf die Eingabeaufforderungen in die=
ser Schaltfl=C3=A4che klicken, gelangen Sie ebenfalls zu den Schl=C3=BCssel=
eigenschaften."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 4.d</em> Send a signed test email"
msgstr "<em>Schritt 4d</em> Senden eines signierten Test-E-Mails"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "GnuPG includes a way for you to sign messages and files, verifying t=
hat they came from you and that they weren't tampered with along the way. T=
hese signatures are stronger than their pen-and-paper cousins -- they're im=
possible to forge, because they're impossible to create without your privat=
e key (another reason to keep your private key safe)."
msgstr "GnuPG bietet Ihnen die M=C3=B6glichkeit, Nachrichten und Dateien zu=
 signieren und damit zu verifizieren, dass sie von Ihnen stammen und auf de=
m Weg dorthin nicht verf=C3=A4lscht worden sind. Diese Signaturen sind st=
=C3=A4rker als ihre Vettern aus Papier und Stift - sie sind unm=C3=B6glich =
zu f=C3=A4lschen, da sie ohne Ihren privaten Schl=C3=BCssel nicht erstellt =
werden k=C3=B6nnen (ein weiterer Grund, Ihren privaten Schl=C3=BCssel siche=
r aufzubewahren)."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "You can sign messages to anyone, so it's a great way to make people =
aware that you use GnuPG and that they can communicate with you securely. I=
f they don't have GnuPG, they will be able to read your message and see you=
r signature. If they do have GnuPG, they'll also be able to verify that you=
r signature is authentic."
msgstr "Sie k=C3=B6nnen Nachrichten an jedermann signieren, so dass es eine=
 gute M=C3=B6glichkeit ist, andere darauf aufmerksam zu machen, dass Sie Gn=
uPG verwenden und dass sie sicher mit Ihnen kommunizieren k=C3=B6nnen. Wenn=
 der Empf=C3=A4nger GnuPG nicht hat, kann er Ihre Nachricht lesen und Ihre =
Signatur sehen. Wenn sie GnuPG haben, k=C3=B6nnen sie auch die Echtheit Ihr=
er Signatur =C3=BCberpr=C3=BCfen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "To sign an email to Edward, compose any message to the email address=
 and click the pencil icon next to the lock icon so that it turns gold. If =
you sign a message, GnuPG may ask you for your passphrase before it sends t=
he message, because it needs to unlock your private key for signing."
msgstr "Um ein E-Mail an Edward zu signieren, verfassen Sie eine beliebige =
Nachricht an die E-Mail-Adresse und klicken Sie auf das Bleistift-Symbol ne=
ben dem Schloss-Symbol, so dass es golden wird. Wenn Sie eine Nachricht sig=
nieren, kann es sein, dass GnuPG Sie nach Ihrer Sicherheitsabfrage fragt, b=
evor es die Nachricht versendet, da es Ihren privaten Schl=C3=BCssel f=C3=
=BCr die Signatur freischalten muss."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "In \"Account Settings\" &rarr; \"End-To-End-Encryption\" you can opt=
 to <i>add digital signature by default</i>."
msgstr "Unter \"Kontoeinstellungen\" &rarr; \"Ende-zu-Ende-Verschl=C3=BCsse=
lung\" k=C3=B6nnen Sie die <i>Digitale Signatur standardm=C3=A4=C3=9Fig hin=
zuf=C3=BCgen</i> w=C3=A4hlen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 4.e</em> Receive a response"
msgstr "<em>Schrit 4.e</em> Erhalt einer Antwort"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "When Edward receives your email, he will use your public key (which =
you sent him in <a href=3D\"#step-3a\">Step 3.A</a>) to verify the message =
you sent has not been tampered with and to encrypt a reply to you."
msgstr "Wenn Edward Ihr E-Mail erh=C3=A4lt, verwendet er Ihren =C3=B6ffentl=
ichen Schl=C3=BCssel (den Sie ihm in <a href=3D\"#step-3a\">Schritt 3a</a> =
geschickt haben), um zu =C3=BCberpr=C3=BCfen, dass die von Ihnen gesendete =
Nachricht nicht manipuliert wurde, und um eine Antwort an Sie zu verschl=C3=
=BCsseln."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Edward's reply will arrive encrypted, because he prefers to use encr=
yption whenever possible. If everything goes according to plan, it should s=
ay \"Your signature was verified.\" If your test signed email was also encr=
ypted, he will mention that first."
msgstr "Edwards Antwort wird verschl=C3=BCsselt ankommen, da er es vorzieht=
, wenn m=C3=B6glich Verschl=C3=BCsselung zu verwenden. Wenn alles nach Plan=
 verl=C3=A4uft, sollte es hei=C3=9Fen: \"Ihre Signatur wurde =C3=BCberpr=C3=
=BCft\". Wenn Ihr testweise signiertes E-Mail ebenfalls verschl=C3=BCsselt =
war, wird er dies zuerst erw=C3=A4hnen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "When you receive Edward's email and open it, your email client will =
automatically detect that it is encrypted with your public key, and then it=
 will use your private key to decrypt it."
msgstr "Wenn Sie das E-Mail von Edward erhalten und =C3=B6ffnen, erkennt Ih=
r E-Mail-Programm automatisch, dass es mit Ihrem =C3=B6ffentlichen Schl=C3=
=BCssel verschl=C3=BCsselt ist, und entschl=C3=BCsselt es mit Ihrem private=
n Schl=C3=BCssel."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#5</em> Learn about the Web of Trust"
msgstr "<em>#5</em> Erfahren Sie mehr =C3=BCber das Vertrauensnetz (Web of =
Trust)"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Illustration of keys all interconnected with a web of lines"
msgstr "Illustration von Schl=C3=BCsseln, die alle mit einem Liniennetz ver=
bunden sind"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Email encryption is a powerful technology, but it has a weakness: it=
 requires a way to verify that a person's public key is actually theirs. Ot=
herwise, there would be no way to stop an attacker from making an email add=
ress with your friend's name, creating keys to go with it, and impersonatin=
g your friend. That's why the free software programmers that developed emai=
l encryption created keysigning and the Web of Trust."
msgstr "Die E-Mail-Verschl=C3=BCsselung ist eine leistungsstarke Technologi=
e, die jedoch einen Schwachpunkt hat: Es muss =C3=BCberpr=C3=BCft werden, o=
b der =C3=B6ffentliche Schl=C3=BCssel einer Person tats=C3=A4chlich der ihr=
e ist. Andernfalls g=C3=A4be es keine M=C3=B6glichkeit, einen Angreifer dar=
an zu hindern, eine E-Mail-Adresse mit dem Namen Ihres Freundes zu erstelle=
n, die dazugeh=C3=B6rigen Schl=C3=BCssel zu erzeugen und sich als Ihr Freun=
d auszugeben. Aus diesem Grund haben die Programmierer freier Software, die=
 die E-Mail-Verschl=C3=BCsselung entwickelt haben, die Schl=C3=BCsselsignie=
rung und das Vertrauensnetz (Web of Trust) geschaffen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "When you sign someone's key, you are publicly saying that you've ver=
ified that it belongs to them and not someone else."
msgstr "Wenn Sie den Schl=C3=BCssel einer anderen Person signieren, geben S=
ie damit =C3=B6ffentlich zu verstehen, dass Sie sich vergewissert haben, da=
ss er dieser Person geh=C3=B6rt und nicht jemand anderem."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Signing keys and signing messages use the same type of mathematical =
operation, but they carry very different implications. It's a good practice=
 to generally sign your email, but if you casually sign people's keys, you =
may accidentally end up vouching for the identity of an imposter."
msgstr "Das Signieren von Schl=C3=BCsseln und das Signieren von Nachrichten=
 verwenden dieselbe Art von mathematischer Operation, aber sie haben sehr u=
nterschiedliche Auswirkungen. Es ist eine gute Praxis, Ihre E-Mails generel=
l zu signieren, aber wenn Sie beil=C3=A4ufig die Schl=C3=BCssel anderer Per=
sonen signieren, k=C3=B6nnen Sie versehentlich f=C3=BCr die Identit=C3=A4t =
eines Betr=C3=BCgers b=C3=BCrgen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "People who use your public key can see who has signed it. Once you'v=
e used GnuPG for a long time, your key may have hundreds of signatures. You=
 can consider a key to be more trustworthy if it has many signatures from p=
eople that you trust. The Web of Trust is a constellation of GnuPG users, c=
onnected to each other by chains of trust expressed through signatures."
msgstr "Personen, die Ihren =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel verwenden, k=
=C3=B6nnen sehen, wer ihn signiert hat. Wenn Sie GnuPG l=C3=A4ngere Zeit be=
nutzen, kann Ihr Schl=C3=BCssel Hunderte von Signaturen haben. Sie k=C3=B6n=
nen einen Schl=C3=BCssel als vertrauensw=C3=BCrdiger einstufen, wenn er vie=
le Signaturen von Personen hat, denen Sie vertrauen. Das Vertrauensnetzwerk=
 (Web of Trust) ist eine Konstellation von GnuPG-Nutzern, die durch Vertrau=
ensketten, die durch Signaturen ausgedr=C3=BCckt werden, miteinander verbun=
den sind."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Section 5: trusting a key"
msgstr "Abschnitt 5: Vertrauen in einen Schl=C3=BCssel"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Step 5.a</em> Sign a key"
msgstr "<em>Schritt 5a</em> Unterschreiben eines Schl=C3=BCssels"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "In your email program's menu, go to OpenPGP Key Manager and select <=
i>Key properties</i> by right clicking on Edward's key."
msgstr "Gehen Sie im Men=C3=BC Ihres E-Mail-Programms zur OpenPGP-Schl=C3=
=BCsselverwaltung und w=C3=A4hlen Sie die <i>Schl=C3=BCsseleigenschaften</i=
>, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den Schl=C3=BCssel von Edward kl=
icken."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Under \"Your Acceptance,\" you can select <i>Yes, I've verified in p=
erson this key has the correct fingerprint</i>."
msgstr "Unter \"Ihre Akzeptanz\" k=C3=B6nnen Sie <i>Ja, ich habe mich pers=
=C3=B6nlich vergewissert, dass dieser Schl=C3=BCssel den richtigen Fingerab=
druck hat</i> ausw=C3=A4hlen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "You've just effectively said \"I trust that Edward's public key actu=
ally belongs to Edward.\" This doesn't mean much because Edward isn't a rea=
l person, but it's good practice, and for real people it is important. You =
can read more about signing a person's key in the <a href=3D\"#check-ids-be=
fore-signing\">check IDs before signing</a> section."
msgstr "Sie haben gerade im Grunde gesagt: \"Ich vertraue darauf, dass der =
=C3=B6ffentliche Schl=C3=BCssel von Edward tats=C3=A4chlich Edward geh=C3=
=B6rt.\" Das bedeutet nicht viel, weil Edward keine reale Person ist, aber =
es ist eine gute Praxis, und f=C3=BCr reale Personen ist es wichtig. Sie k=
=C3=B6nnen mehr =C3=BCber das Signieren des Schl=C3=BCssels einer Person im=
 Abschnitt <a href=3D\"#check-ids-before-signing\">Pr=C3=BCfe IDs vor dem S=
ignieren</a> lesen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Identifying keys: Fingerprints and IDs"
msgstr "Schl=C3=BCssel zur Identifizierung: Fingerabdr=C3=BCcke und ID"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "People's public keys are usually identified by their key fingerprint=
, which is a string of digits like F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8=
 (for Edward's key). You can see the fingerprint for your public key, and o=
ther public keys saved on your computer, by going to OpenPGP Key Management=
 in your email program's menu, then right clicking on the key and choosing =
Key Properties. It's good practice to share your fingerprint wherever you s=
hare your email address, so that people can double-check that they have the=
 correct public key when they download yours from a keyserver."
msgstr "Die =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel von Personen werden in der Reg=
el anhand ihres Schl=C3=BCssel-Fingerabdrucks identifiziert, einer Ziffernf=
olge wie F357AA1A5B1FA42CFD9FE52A9FF2194CC09A61E8 (f=C3=BCr den Schl=C3=BCs=
sel von Edward). Sie k=C3=B6nnen den Fingerabdruck Ihres =C3=B6ffentlichen =
Schl=C3=BCssels und anderer auf Ihrem Computer gespeicherter =C3=B6ffentlic=
her Schl=C3=BCssel einsehen, indem Sie im Men=C3=BC Ihres E-Mail-Programms =
auf OpenPGP-Schl=C3=BCsselverwaltung gehen, dann mit der rechten Maustaste =
auf den Schl=C3=BCssel klicken und Schl=C3=BCsseleigenschaften w=C3=A4hlen.=
 Es ist eine gute Praxis, den Fingerabdruck mitzuteilen, wenn Sie Ihre E-Ma=
il-Adresse weitergeben, so dass andere Personen =C3=BCberpr=C3=BCfen k=C3=
=B6nnen, ob sie den richtigen =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel haben, wenn =
sie Ihren von einem Schl=C3=BCsselserver herunterladen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "You may also see public keys referred to by a shorter keyID. This ke=
yID is visible directly from the Key Management window. These eight charact=
er keyIDs were previously used for identification, which used to be safe, b=
ut is no longer reliable. You need to check the full fingerprint as part of=
 verifying you have the correct key for the person you are trying to contac=
t. Spoofing, in which someone intentionally generates a key with a fingerpr=
int whose final eight characters are the same as another, is unfortunately =
common."
msgstr "Sie k=C3=B6nnen =C3=B6ffentliche Schl=C3=BCssel auch mit einer k=C3=
=BCrzeren keyID sehen. Diese keyID ist direkt im Fenster Schl=C3=BCsselverw=
altung sichtbar. Diese acht Zeichen langen keyIDs wurden fr=C3=BCher zur Id=
entifizierung verwendet, was fr=C3=BCher sicher war, heute aber nicht mehr =
zuverl=C3=A4ssig ist. Sie m=C3=BCssen den vollst=C3=A4ndigen Fingerabdruck =
pr=C3=BCfen, um sicherzustellen, dass Sie den richtigen Schl=C3=BCssel f=C3=
=BCr die Person haben, die Sie zu kontaktieren versuchen. Spoofing, bei dem=
 jemand absichtlich einen Schl=C3=BCssel mit einem Fingerabdruck erzeugt, d=
essen letzte acht Zeichen mit denen eines anderen Schl=C3=BCssels =C3=BCber=
einstimmen, ist leider weit verbreitet."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>Important:</em> What to consider when signing keys"
msgstr "<em>Wichtig:</em> Was beim Signieren von Schl=C3=BCsseln zu beachte=
n ist"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Before signing a person's key, you need to be confident that it actu=
ally belongs to them, and that they are who they say they are. Ideally, thi=
s confidence comes from having interactions and conversations with them ove=
r time, and witnessing interactions between them and others. Whenever signi=
ng a key, ask to see the full public key fingerprint, and not just the shor=
ter keyID. If you feel it's important to sign the key of someone you've jus=
t met, also ask them to show you their government identification, and make =
sure the name on the ID matches the name on the public key."
msgstr "Bevor Sie den Schl=C3=BCssel einer Person unterschreiben, m=C3=BCss=
en Sie sich sicher sein, dass er tats=C3=A4chlich dieser Person geh=C3=B6rt=
 und dass sie die Person ist, die sie vorgibt zu sein. Idealerweise kommt d=
ieses Vertrauen aus Interaktionen und Gespr=C3=A4chen mit der Person im Lau=
fe der Zeit und aus der Beobachtung von Interaktionen zwischen ihr und ande=
ren. Wenn Sie einen Schl=C3=BCssel signieren, bitten Sie darum, den vollst=
=C3=A4ndigen Fingerabdruck des =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssels zu sehen u=
nd nicht nur die k=C3=BCrzere Schl=C3=BCssel-ID. Wenn Sie es f=C3=BCr wicht=
ig halten, den Schl=C3=BCssel von jemandem zu signieren, den Sie gerade ers=
t kennengelernt haben, bitten Sie ihn auch, Ihnen seinen staatlichen Auswei=
s zu zeigen, und stellen Sie sicher, dass der Name auf dem Ausweis mit dem =
Namen auf dem =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel =C3=BCbereinstimmt."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dt>
#:=20
msgid "Master the Web of Trust"
msgstr "Das Netz des Vertrauens beherrschen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><dl><dd>
#:=20
msgid "Unfortunately, trust does not spread between users the way <a href=
=3D\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html\">many peop=
le think</a>. One of the best ways to strengthen the GnuPG community is to =
deeply <a href=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">understa=
nd</a> the Web of Trust and to carefully sign as many people's keys as circ=
umstances permit."
msgstr "Leider verbreitet sich das Vertrauen zwischen den Nutzern nicht so,=
 wie <a href=3D\"https://fennetic.net/irc/finney.org/~hal/web_of_trust.html=
\">viele Leute denken</a>. Einer der besten Wege, die GnuPG-Gemeinschaft zu=
 st=C3=A4rken, besteht darin, das Vertrauensnetz (Web of Trust) zu <a href=
=3D\"https://www.gnupg.org/gph/en/manual/x334.html\">verstehen</a> und die =
Schl=C3=BCssel von so vielen Menschen wie m=C3=B6glich zu signieren."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#6</em> Use it well"
msgstr "#<em>6</em> Nutze es richtig"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Everyone uses GnuPG a little differently, but it's important to foll=
ow some basic practices to keep your email secure. Not following them, you =
risk the privacy of the people you communicate with, as well as your own, a=
nd damage the Web of Trust."
msgstr "Jeder verwendet GnuPG ein wenig anders, aber es ist wichtig, einige=
 grundlegende Praktiken zu befolgen, um Ihre E-Mails sicher zu halten. Wenn=
 Sie diese nicht befolgen, riskieren Sie die Privatsph=C3=A4re der Menschen=
, mit denen Sie kommunizieren, sowie Ihre eigene, und besch=C3=A4digen das =
Netz des Vertrauens."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Section 6: Use it Well (1)"
msgstr "Abschnitt 6: Nutzen Sie es richtig (1)"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "When should I encrypt? When should I sign?"
msgstr "Wann sollte ich verschl=C3=BCsseln? Wann sollte ich signieren?"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "The more you can encrypt your messages, the better. If you only encr=
ypt emails occasionally, each encrypted message could raise a red flag for =
surveillance systems. If all or most of your email is encrypted, people doi=
ng surveillance won't know where to start. That's not to say that only encr=
ypting some of your email isn't helpful -- it's a great start and it makes =
bulk surveillance more difficult."
msgstr "Je mehr Sie Ihre Nachrichten verschl=C3=BCsseln k=C3=B6nnen, desto =
besser. Wenn Sie E-Mails nur gelegentlich verschl=C3=BCsseln, k=C3=B6nnte j=
ede verschl=C3=BCsselte Nachricht f=C3=BCr =C3=9Cberwachungssysteme ein War=
nsignal darstellen. Wenn alle oder die meisten Ihrer E-Mails verschl=C3=BCs=
selt sind, wissen =C3=9Cberwachungsbeamte nicht, wo sie anfangen sollen. Da=
s soll nicht hei=C3=9Fen, dass es nicht hilfreich ist, nur einen Teil Ihrer=
 E-Mails zu verschl=C3=BCsseln - es ist ein guter Anfang und erschwert die =
Massen=C3=BCberwachung."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Unless you don't want to reveal your own identity (which requires ot=
her protective measures), there's no reason not to sign every message, whet=
her or not you are encrypting. In addition to allowing those with GnuPG to =
verify that the message came from you, signing is a non-intrusive way to re=
mind everyone that you use GnuPG and show support for secure communication.=
 If you often send signed messages to people that aren't familiar with GnuP=
G, it's nice to also include a link to this guide in your standard email si=
gnature (the text kind, not the cryptographic kind)."
msgstr "Es gibt keinen Grund, nicht jede Nachricht zu signieren, unabh=C3=
=A4ngig davon, ob Sie sie verschl=C3=BCsseln oder nicht, es sei denn, Sie w=
ollen Ihre eigene Identit=C3=A4t nicht preisgeben (was andere Schutzma=C3=
=9Fnahmen erfordert). Neben der M=C3=B6glichkeit f=C3=BCr diejenigen, die G=
nuPG nutzen, zu =C3=BCberpr=C3=BCfen, ob die Nachricht von Ihnen stammt, is=
t das Signieren eine unaufdringliche M=C3=B6glichkeit, jeden daran zu erinn=
ern, dass Sie GnuPG nutzen und Ihre Unterst=C3=BCtzung f=C3=BCr sichere Kom=
munikation zu zeigen. Wenn Sie h=C3=A4ufig signierte Nachrichten an Persone=
n senden, die mit GnuPG nicht vertraut sind, ist es sinnvoll, einen Link zu=
 diesem Leitfaden in Ihre Standard-E-Mail-Signatur aufzunehmen (die Textfor=
m, nicht die kryptographische Form)."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Section 6: Use it Well (2)"
msgstr "Abschnitt 6: Nutzen Sie es richtig (2)"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Be wary of invalid keys"
msgstr "Achten Sie auf ung=C3=BCltige Schl=C3=BCssel"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "GnuPG makes email safer, but it's still important to watch out for i=
nvalid keys, which might have fallen into the wrong hands. Email encrypted =
with invalid keys might be readable by surveillance programs."
msgstr "GnuPG macht E-Mails sicherer, aber es ist trotzdem wichtig, auf ung=
=C3=BCltige Schl=C3=BCssel zu achten, die in die falschen H=C3=A4nde gerate=
n sein k=C3=B6nnten. Mit ung=C3=BCltigen Schl=C3=BCsseln verschl=C3=BCsselt=
e E-Mails k=C3=B6nnen von =C3=9Cberwachungsprogrammen gelesen werden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "In your email program, go back to the first encrypted email that Edw=
ard sent you. Because Edward encrypted it with your public key, it will hav=
e a green checkmark on the \"OpenPGP\" button."
msgstr "Gehen Sie in Ihrem E-Mail-Programm zum ersten verschl=C3=BCsselten =
E-Mail zur=C3=BCck, das Edward Ihnen geschickt hat. Da Edward es mit Ihrem =
=C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel verschl=C3=BCsselt hat, wird es ein gr=C3=
=BCnes H=C3=A4kchen auf der Schaltfl=C3=A4che \"OpenPGP\" haben."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<strong>When using GnuPG, make a habit of glancing at that button. T=
he program will warn you there if you get an email signed with a key that c=
an't be trusted.</strong>"
msgstr "<strong>Wenn Sie GnuPG verwenden, sollten Sie sich angew=C3=B6hnen,=
 einen Blick auf diese Schaltfl=C3=A4che zu werfen. Das Programm warnt Sie =
dort, wenn Sie ein E-Mail erhalten, das mit einem nicht vertrauensw=C3=BCrd=
igen Schl=C3=BCssel signiert ist.</strong>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Copy your revocation certificate to somewhere safe"
msgstr "Kopieren Sie Ihr Sperrzertifikat an einen sicheren Ort"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Remember when you created your keys and saved the revocation certifi=
cate that GnuPG made? It's time to copy that certificate onto the safest st=
orage that you have -- a flash drive, disk, or hard drive stored in a safe =
place in your home could work, not on a device you carry with you regularly=
. The safest way we know is actually to print the revocation certificate an=
d store it in a safe place."
msgstr "Erinnern Sie sich daran, wie Sie Ihre Schl=C3=BCssel erstellt und d=
as von GnuPG erstellte Sperrzertifikat gespeichert haben? Es ist nun an der=
 Zeit, dieses Zertifikat auf den sichersten Speicher zu kopieren, den Sie h=
aben - ein Flash-Laufwerk, eine Diskette oder eine Festplatte, die Sie an e=
inem sicheren Ort zu Hause oder am Arbeitsplatz aufbewahren, nicht auf eine=
m Ger=C3=A4t, das Sie regelm=C3=A4=C3=9Fig bei sich tragen. Der sicherste W=
eg, den wir kennen, ist, das Sperrzertifikat auszudrucken und an einem sich=
eren Ort aufzubewahren."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If your private key ever gets lost or stolen, you'll need this certi=
ficate file to let people know that you are no longer using that keypair."
msgstr "Sollte Ihr privater Schl=C3=BCssel jemals verloren gehen oder gesto=
hlen werden, ben=C3=B6tigen Sie diese Zertifikatsdatei, um anderen mitzutei=
len, dass Sie das Schl=C3=BCsselpaar nicht mehr verwenden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "<em>IMPORTANT:</em> ACT SWIFTLY if someone gets your private key"
msgstr "<em>WICHTIG:</em> HANDELN SIE SOFORT, wenn jemand Ihren privaten Sc=
hl=C3=BCssel erh=C3=A4lt"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If you lose your private key or someone else gets a hold of it (say,=
 by stealing or cracking your computer), it's important to revoke it immedi=
ately before someone else uses it to read your encrypted email or forge you=
r signature. This guide doesn't cover how to revoke a key, but you can foll=
ow these <a href=3D\"https://www.hackdiary.com/2004/01/18/revoking-a-gpg-ke=
y/\">instructions</a>.  After you're done revoking, make a new key and send=
 an email to everyone with whom you usually use your key to make sure they =
know, including a copy of your new key."
msgstr "Wenn Sie Ihren privaten Schl=C3=BCssel verlieren oder jemand andere=
s ihn in die H=C3=A4nde bekommt (z. B. durch Diebstahl oder Knacken Ihres C=
omputers), ist es wichtig, ihn sofort zu widerrufen, bevor jemand anderes i=
hn verwendet, um Ihre verschl=C3=BCsselte E-Mail zu lesen oder Ihre Signatu=
r zu f=C3=A4lschen. \n"
"\n"
"Dieser Leitfaden geht nicht darauf ein, wie man einen Schl=C3=BCssel wider=
ruft, aber Sie k=C3=B6nnen diese <a href=3D\"https://www.hackdiary.com/2004=
/01/18/revoking-a-gpg-key/\">Anleitung</a> befolgen.  Nachdem Sie den Schl=
=C3=BCssel widerrufen haben, erstellen Sie einen neuen Schl=C3=BCssel und s=
enden Sie eine E-Mail an alle Personen, mit denen Sie Ihren Schl=C3=BCssel =
normalerweise verwenden, um sicherzustellen, dass diese Bescheid wissen, un=
d f=C3=BCgen Sie eine Kopie des neuen Schl=C3=BCssels bei."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Webmail and GnuPG"
msgstr "Webmail und GnuPG"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "When you use a web browser to access your email, you're using webmai=
l, an email program stored on a distant website. Unlike webmail, your deskt=
op email program runs on your own computer. Although webmail can't decrypt =
encrypted email, it will still display it in its encrypted form. If you pri=
marily use webmail, you'll know to open your email client when you receive =
a scrambled email."
msgstr "Wenn Sie =C3=BCber einen Webbrowser auf Ihre E-Mails zugreifen, ver=
wenden Sie Webmail, ein E-Mail-Programm, das auf einer entfernten Website g=
espeichert ist. Im Gegensatz zu Webmail l=C3=A4uft Ihr E-Mail-Programm f=C3=
=BCr den PC auf Ihrem eigenen Computer. Obwohl Webmail verschl=C3=BCsselte =
E-Mails nicht entschl=C3=BCsseln kann, zeigt es sie dennoch in verschl=C3=
=BCsselter Form an. Wenn Sie haupts=C3=A4chlich Webmail verwenden, werden S=
ie wissen, dass Sie Ihr E-Mail-Programm =C3=B6ffnen m=C3=BCssen, wenn Sie e=
ine verschl=C3=BCsselte E-Mail erhalten."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Make your public key part of your online identity"
msgstr "Machen Sie Ihren =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel zum Bestandteil I=
hrer Online-Identit=C3=A4t"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "First add your public key fingerprint to your email signature, then =
compose an email to at least five of your friends, telling them you just se=
t up GnuPG and mentioning your public key fingerprint. Link to this guide a=
nd ask them to join you. Don't forget that there's also an awesome <a href=
=3D\"infographic.html\">infographic to share.</a>"
msgstr "F=C3=BCgen Sie zun=C3=A4chst Ihren Fingerabdruck des =C3=B6ffentlic=
hen Schl=C3=BCssels in Ihre E-Mail-Signatur ein und schreiben Sie dann ein =
E-Mail an mindestens f=C3=BCnf Ihrer Freunde, in der Sie ihnen mitteilen, d=
ass Sie gerade GnuPG eingerichtet haben und Ihren Fingerabdruck des =C3=B6f=
fentlichen Schl=C3=BCssels erw=C3=A4hnen. Verweisen Sie auf diese Anleitung=
 und bitten Sie sie, sich Ihnen anzuschlie=C3=9Fen. Und vergessen Sie nicht=
, dass es auch eine tolle <a href=3D\"infographic.html\">Infografik zum Tei=
len gibt.</a>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Start writing your public key fingerprint anywhere someone would see=
 your email address: your social media profiles, blog, Website, or business=
 card. (At the Free Software Foundation, we put ours on our <a href=3D\"htt=
ps://fsf.org/about/staff\">staff page</a>.) We need to get our culture to t=
he point that we feel like something is missing when we see an email addres=
s without a public key fingerprint."
msgstr "Beginnen Sie damit, Ihren Fingerabdruck des =C3=B6ffentlichen Schl=
=C3=BCssels =C3=BCberall dort zu hinterlegen, wo jemand Ihre E-Mail-Adresse=
 sehen k=C3=B6nnte: in Ihren Profilen in sozialen Medien, in Ihrem Blog, au=
f Ihrer Website oder auf Ihrer Visitenkarte. (Bei der Freien Software-Stift=
ung ver=C3=B6ffentlichen wir unsere auf der <a href=3D\"https://fsf.org/abo=
ut/staff\">Mitarbeiterseite</a> im Internet). Wir m=C3=BCssen unsere Kultur=
 so weit bringen, dass wir das Gef=C3=BChl haben, dass etwas fehlt, wenn wi=
r eine E-Mail-Adresse ohne Fingerabdruck des =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCss=
els sehen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<a href=3D\"next_steps.html\">Great job! Check out the next steps.</=
a>"
msgstr "<a href=3D\"next_steps.html\">Gute Arbeit! Sehen Sie sich die n=C3=
=A4chsten Schritte an.</a>"

#. type: Content of: <html><body><footer><div><div><p>
#:=20
msgid "Copyright &copy; 2014-2023 <a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">Free S=
oftware Foundation</a>, Inc. <a href=3D\"https://my.fsf.org/donate/privacyp=
olicy.html\">Privacy Policy</a>. Please support our work by <a href=3D\"htt=
ps://u.fsf.org/yr\">joining us as an associate member.</a>"
msgstr "Copyright &copy; 2014-2023 <a href=3D\"https://u.fsf.org/ys\">Freie=
 Software-Stiftung</a>, Inc. <a href=3D\"https://my.fsf.org/donate/privacyp=
olicy.html\">Datenschutzrichtinie</a>. Bitte unterst=C3=BCtzen Sie unsere A=
rbeit, indem Sie <a href=3D\"https://u.fsf.org/yr\">Mitglied werden</a>.\n"
""

#. type: Content of: <html><body><header><div><p>
#:=20
msgid "&larr; Read the <a href=3D\"index.html\">full guide</a>"
msgstr "&larr; Lesen Sie den <a href=3D\"index.html\">vollst=C3=A4ndigen Le=
itfaden</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><h3><a>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://fsf.org/share?u=3Dhttps://u.fsf.org/zc&amp;t=3DH=
ow%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"
msgstr "<a href=3D\"https://fsf.org/share?u=3Dhttps://u.fsf.org/zc&amp;t=3D=
How%20public-key%20encryption%20works.%20Infographic%20via%20%40fsf\">"

#. type: Content of: <html><body><header><div><h3>
#:=20
msgid "&nbsp; Share our infographic </a> with the hashtag #EmailSelfDefense"
msgstr "teilen Sie unsere Infografik </a> mit dem Schlagwort #EmailSelfDefe=
nse"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><p><img>
#:=20
msgid "View &amp; share our infographic"
msgstr "Schauen &amp; verbreiten Sie unsere Infografik"

#. type: Content of: <html><body><header><div><h1>
#:=20
msgid "Great job!"
msgstr "Gro=C3=9Fartige Arbeit!"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#7</em> Next steps"
msgstr "#<em>7</em> N=C3=A4chste Schritte"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "You've now completed the basics of email encryption with GnuPG, taki=
ng action against bulk surveillance. These next steps will help make the mo=
st of the work you've done."
msgstr "Sie haben nun die Grundlagen der E-Mail-Verschl=C3=BCsselung mit Gn=
uPG kennengelernt und sich gegen Massen=C3=BCberwachung gewappnet. Diese n=
=C3=A4chsten Schritte werden Ihnen helfen, das Beste aus Ihrer Arbeit zu ma=
chen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "&larr; <a href=3D\"index.html\">Return to the guide</a>"
msgstr "&larr; <a href=3D\"index.html\">Zur=C3=BCck zum Leitfaden</a>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Join the movement"
msgstr "Schlie=C3=9Fen Sie sich der Bewegung an"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "You've just taken a huge step towards protecting your privacy online=
. But each of us acting alone isn't enough. To topple bulk surveillance, we=
 need to build a movement for the autonomy and freedom of all computer user=
s. Join the Free Software Foundation's community to meet like-minded people=
 and work together for change."
msgstr "Sie haben soeben einen gro=C3=9Fen Schritt zum Schutz Ihrer Privats=
ph=C3=A4re im Internet getan. Aber es reicht nicht aus, wenn jeder von uns =
allein handelt. Um die Massen=C3=BCberwachung zu stoppen, m=C3=BCssen wir e=
ine Bewegung f=C3=BCr die Autonomie und Freiheit aller Computernutzer aufba=
uen. Treten Sie der Gemeinschaft der Freien Software-Stiftung bei, um Gleic=
hgesinnte zu treffen und sich gemeinsam f=C3=BCr Ver=C3=A4nderungen einzuse=
tzen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<small>Read <a href=3D\"https://www.fsf.org/twitter\">why GNU Social=
 and Mastodon are better than Twitter</a>, and <a href=3D\"https://www.fsf.=
org/facebook\">why we don't use Facebook</a>.</small>"
msgstr "<small>Lesen Sie <a href=3D\"https://www.fsf.org/twitter\">weshalb =
GNU Sozial und Mastodon besser sind als Twitter/X</a>, und <a href=3D\"http=
s://www.fsf.org/facebook\">weshalb wir Facebook nicht nutzen</a>.</small>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Low-volume mailing list"
msgstr "Rundbrief mit wenigen Ausgaben"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><form>
#:=20
msgid "<input type=3D\"text\" placeholder=3D\"Type your email...\" name=3D\=
"email-Primary\" id=3D\"frmEmail\" /> <input type=3D\"submit\" value=3D\"Ad=
d me\" name=3D\"_qf_Edit_next\" /> <input type=3D\"hidden\" value=3D\"https=
://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" name=3D\"postURL\" /> <i=
nput type=3D\"hidden\" value=3D\"1\" name=3D\"group[25]\" /> <input type=3D=
\"hidden\" value=3D\"https://my.fsf.org/civicrm/profile?reset=3D1&amp;gid=
=3D391\" name=3D\"cancelURL\" /> <input type=3D\"hidden\" value=3D\"Edit:ca=
ncel\" name=3D\"_qf_default\" />"
msgstr "<input type=3D\"text\" placeholder=3D\"Geben Sie Ihre E-Mail-Adress=
e an...\" name=3D\"email-Primary\" id=3D\"frmEmail\" /> <input type=3D\"sub=
mit\" value=3D\"Add me\" name=3D\"_qf_Edit_next\" /> <input type=3D\"hidden=
\" value=3D\"https://emailselfdefense.fsf.org/en/confirmation.html\" name=
=3D\"postURL\" /> <input type=3D\"hidden\" value=3D\"1\" name=3D\"group[25]=
\" /> <input type=3D\"hidden\" value=3D\"https://my.fsf.org/civicrm/profile=
?reset=3D1&amp;gid=3D391\" name=3D\"cancelURL\" /> <input type=3D\"hidden\"=
 value=3D\"Edit:cancel\" name=3D\"_qf_default\" />"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<small>Read our <a href=3D\"https://my.fsf.org/donate/privacypolicy.=
html\">privacy policy</a>.</small>"
msgstr "<small>Lesen Sie unsere <a href=3D\"https://my.fsf.org/donate/priva=
cypolicy.html\">Datenschutzrichtlinie</a>.</small>"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Bring Email Self-Defense to new people"
msgstr "Bringen Sie E-Mail-Selbstverteidigung zu neuen Menschen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Understanding and setting up email encryption is a daunting task for=
 many. To welcome them, make it easy to find your public key and offer to h=
elp with encryption. Here are some suggestions:"
msgstr "Die Verschl=C3=BCsselung von E-Mails zu verstehen und einzurichten,=
 ist f=C3=BCr viele eine entmutigende Aufgabe. Um sie willkommen zu hei=C3=
=9Fen, sollten Sie es ihnen leicht machen, Ihren =C3=B6ffentlichen Schl=C3=
=BCssel zu finden, und ihnen anbieten, bei der Verschl=C3=BCsselung zu helf=
en. Hier sind einige Vorschl=C3=A4ge:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
#:=20
msgid "# Lead an Email Self-Defense workshop for your friends and community=
, using our <a href=3D\"workshops.html\">teaching guide</a>."
msgstr "# Leiten Sie einen E-Mail-Selbstverteidigungs-Kurs f=C3=BCr Ihre Fr=
eunde und Ihre Gemeinde, indem Sie unseren <a href=3D\"workshops.html\">Lei=
tfaden</a> verwenden."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
#:=20
msgid "# Use <a href=3D\"https://fsf.org/share?u=3Dhttps://u.fsf.org/zb&amp=
;t=3DEncrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf\"> our sha=
ring page</a> to compose a message to a few friends and ask them to join yo=
u in using encrypted email. Remember to include your GnuPG public key finge=
rprint so they can easily download your key."
msgstr "# Verwenden Sie <a href=3D\"https://fsf.org/share?u=3Dhttps://u.fsf=
.org/zb&amp;t=3DEncrypt%20with%20me%20using%20Email%20Self-Defense%20%40fsf=
\">unsere Freigabeseite</a>, um eine Nachricht an einige Freunde zu verfass=
en und sie aufzufordern, sich Ihnen bei der Verwendung verschl=C3=BCsselter=
 E-Mails anzuschlie=C3=9Fen. Vergessen Sie nicht, den Fingerabdruck Ihres =
=C3=B6ffentlichen GnuPG-Schl=C3=BCssels anzugeben, damit sie Ihren Schl=C3=
=BCssel leicht herunterladen k=C3=B6nnen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><ul><li>
#:=20
msgid "# Add your public key fingerprint anywhere that you normally display=
 your email address. Some good places are: your email signature (the text k=
ind, not the cryptographic kind), social media profiles, blogs, Web sites, =
or business cards. At the Free Software Foundation, we put ours on our <a h=
ref=3D\"https://fsf.org/about/staff\">staff page</a>."
msgstr "# F=C3=BCgen Sie Ihren Fingerabdruck des =C3=B6ffentlichen Schl=C3=
=BCssels =C3=BCberall dort ein, wo Sie normalerweise Ihre E-Mail-Adresse an=
zeigen. Einige geeignete Orte sind: Ihre E-Mail-Signatur (die Textform, nic=
ht die kryptographische Form), Profile in sozialen Medien, Blogs, Websites =
oder Visitenkarten. Bei der Freien Software-Stiftung ver=C3=B6ffentlichen w=
ir unseren auf der <a href=3D\"https://fsf.org/about/staff\">Mitarbeitersei=
te</a> im Internet."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Protect more of your digital life"
msgstr "Mehr Schutz f=C3=BCr Ihr digitales Leben"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Learn surveillance-resistant technologies for instant messages, hard=
 drive storage, online sharing, and more at <a href=3D\"https://directory.f=
sf.org/wiki/Collection:Privacy_pack\"> the Free Software Directory's Privac=
y Pack</a> and <a href=3D\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."
msgstr "Informieren Sie sich =C3=BCber =C3=BCberwachungsresistente Technolo=
gien f=C3=BCr Sofortnachrichten, Festplattenspeicherung, Online-Freigabe un=
d mehr auf <a href=3D\"https://directory.fsf.org/wiki/Collection:Privacy_pa=
ck\">dem Datenschutzpaket des Freien Software-Verzeichnisses</a> und auf <a=
 href=3D\"https://prism-break.org\">prism-break.org</a>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If you are using Windows, macOS or any other proprietary operating s=
ystem, we recommend you switch to a free software operating system like GNU=
/Linux. This will make it much harder for attackers to enter your computer =
through hidden back doors. Check out the Free Software Foundation's <a href=
=3D\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\">endorsed versions of G=
NU/Linux.</a>"
msgstr "Wenn Sie Windows, macOS oder ein anderes propriet=C3=A4res Betriebs=
system verwenden, empfehlen wir Ihnen, auf ein freies Software-Betriebssyst=
em wie GNU/Linux zu wechseln. Dadurch wird es f=C3=BCr Angreifer viel schwi=
eriger, durch versteckte Hintert=C3=BCren in Ihren Computer einzudringen. I=
nformieren Sie sich auf der Website der Freien Software -Stiftung <a href=
=3D\"https://www.gnu.org/distros/free-distros.html\"> gepr=C3=BCften Versio=
nen von GNU/Linux.</a>\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Optional: Add more email protection with Tor"
msgstr "Optional: F=C3=BCge mehr E-Mail-Schutz mit Tor hinzu"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">The =
Onion Router (Tor) network</a> wraps Internet communication in multiple lay=
ers of encryption and bounces it around the world several times. When used =
properly, Tor confuses surveillance field agents and the global surveillanc=
e apparatus alike. Using it simultaneously with GnuPG's encryption will giv=
e you the best results."
msgstr "<a href=3D\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">Das=
 Onion Router (Tor)-Netzwerk</a> umh=C3=BCllt die Internetkommunikation mit=
 mehreren Verschl=C3=BCsselungsebenen und schickt sie mehrmals um die Welt.=
 Richtig eingesetzt, verwirrt Tor sowohl die Agenten vor Ort als auch den g=
lobalen =C3=9Cberwachungsapparat. Wenn Sie es gleichzeitig mit der Verschl=
=C3=BCsselung von GnuPG verwenden, erzielen Sie die besten Ergebnisse."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "To have your email program send and receive email over Tor, install =
the <a href=3D\"https://addons.mozilla.org/en-us/thunderbird/addon/torbirdy=
/\">Torbirdy plugin</a> by searching for it through Add-ons."
msgstr "Damit Ihr E-Mail-Programm E-Mails =C3=BCber Tor senden und empfange=
n kann, installieren Sie die <a href=3D\"https://addons.mozilla.org/en-us/t=
hunderbird/addon/torbirdy/\">Torbirdy-Erweiterung</a>, indem Sie sie =C3=BC=
ber Add-ons suchen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Before beginning to check your email over Tor, make sure you underst=
and <a href=3D\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#WhatProtections=
DoesTorProvide\"> the security tradeoffs involved</a>. This <a href=3D\"htt=
ps://www.eff.org/pages/tor-and-https\">infographic</a> from our friends at =
the Electronic Frontier Foundation demonstrates how Tor keeps you secure."
msgstr "Bevor Sie anfangen, Ihre E-Mails =C3=BCber Tor zu lesen, stellen Si=
e sicher, dass Sie die <a href=3D\"https://www.torproject.org/docs/faq.html=
.en#WhatProtectionsDoesTorProvide\">  die damit verbundenen Sicherheitsabw=
=C3=A4gungen</a> verstehen. Diese <a href=3D\"https://www.eff.org/pages/tor=
-and-https\">Infografik</a> von unseren Freunden bei der Electronic-Frontie=
r-Stiftung zeigt, wie Tor Ihre Sicherheit gew=C3=A4hrleistet."

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><div><p><img>
#:=20
msgid "Section 7: Next Steps"
msgstr "Abschnitt 7: N=C3=A4chste Schritte"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Make Email Self-Defense tools even better"
msgstr "E-Mail-Selbstverteidigungswerkzeuge noch besser machen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">L=
eave feedback and suggest improvements to this guide</a>. We welcome transl=
ations, but we ask that you contact us at <a href=3D\"mailto:campaigns@fsf.=
org\">campaigns@fsf.org</a> before you start, so that we can connect you wi=
th other translators working in your language."
msgstr "<a href=3D\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">=
Hinterlassen Sie R=C3=BCckmeldungen und Verbesserungsvorschl=C3=A4ge zu die=
sem Leitfaden</a>. Wir freuen uns =C3=BCber =C3=9Cbersetzungen, bitten Sie =
aber, uns vorher unter <a href=3D\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf=
.org</a> zu kontaktieren, damit wir Sie mit anderen =C3=9Cbersetzern, die i=
n Ihrer Sprache arbeiten, zusammenbringen k=C3=B6nnen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "If you like programming, you can contribute code to <a href=3D\"http=
s://www.gnupg.org/\">GnuPG</a>."
msgstr "Wenn Sie gerne programmieren, k=C3=B6nnen Sie Code auf <a href=3D\"=
https://www.gnupg.org/\">GnuPG</a> beitragen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "To go the extra mile, support the Free Software Foundation so we can=
 keep improving Email Self-Defense, and make more tools like it."
msgstr "Unterst=C3=BCtzen Sie die Freie Software-Stiftung, damit wir die E-=
Mail-Selbstverteidigung weiter verbessern und weitere Werkzeuge wie dieses =
entwickeln k=C3=B6nnen."

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#:=20
msgid "<a href=3D\"index.html\">Set up guide</a>"
msgstr "<a href=3D\"index.html\">Anleitung zum Einrichten</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><ul><li>
#:=20
msgid "<a href=3D\"workshops.html\" class=3D\"current\">Teach your friends<=
/a>"
msgstr "<a href=3D\"workshops.html\" class=3D\"current\">Unterrichten Sie I=
hre Freunde</a>"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><div><p>
#:=20
msgid "We want to translate this guide into more languages, and make a vers=
ion for encryption on mobile devices. Please donate, and help people around=
 the world take the first step towards protecting their privacy with free s=
oftware."
msgstr "Wir wollen diesen Leitfaden in weitere Sprachen =C3=BCbersetzen und=
 eine Version f=C3=BCr die Verschl=C3=BCsselung auf mobilen Ger=C3=A4ten er=
stellen. Bitte spenden Sie und helfen Sie Menschen auf der ganzen Welt, den=
 ersten Schritt zum Schutz ihrer Privatsph=C3=A4re mit freier Software zu t=
un."

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p><a>
#:=20
msgid "<a href=3D\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=3D=
1&amp;id=3D14&amp;pk_campaign=3Demail_self_defense&amp;pk_kwd=3Dguide_donat=
e\">"
msgstr "<a href=3D\"https://crm.fsf.org/civicrm/contribute/transact?reset=
=3D1&amp;id=3D14&amp;pk_campaign=3Demail_self_defense&amp;pk_kwd=3Dguide_do=
nate\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><header><div><div><p><a><img>
#:=20
msgid "View &amp; share our infographic =E2=86=92"
msgstr "Schauen &amp; verbreiten Sie unsere Infografik =E2=86=92"

#. type: Content of: <html><body><header><div><div><p>
#:=20
msgid "</a> Understanding and setting up email encryption sounds like a dau=
nting task to many people. That's why helping your friends with GnuPG plays=
 such an important role in helping spread encryption. Even if only one pers=
on shows up, that's still one more person using encryption who wasn't befor=
e. You have the power to help your friends keep their digital love letters =
private, and teach them about the importance of free software. If you use G=
nuPG to send and receive encrypted email, you're a perfect candidate for le=
ading a workshop!"
msgstr "</a> E-Mail-Kuverts - oder technisch gesprochen E-Mail-Verschl=C3=
=BCsselung - zu verstehen und einzurichten, klingt f=C3=BCr viele Menschen =
wie eine entmutigende Aufgabe. Deshalb ist es so wichtig, dass Sie Ihren Fr=
eunden mit GnuPG helfen, die Verschl=C3=BCsselung zu verbreiten. Selbst wen=
n sich nur eine Person meldet, ist das immer noch eine weitere Person, die =
Verschl=C3=BCsselung (Kuverts) nutzt, die es vorher nicht tat. Sie haben es=
 in der Hand, Ihren Freunden dabei zu helfen, ihre digitalen Liebesbriefe p=
rivat zu halten und sie =C3=BCber die Bedeutung freier Software aufzukl=C3=
=A4ren. Wenn Sie GnuPG zum Senden und Empfangen von verschl=C3=BCsselten E-=
Mails verwenden, sind Sie ein perfekter Kandidat f=C3=BCr die Leitung eines=
 kleinen Kurses!"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><section><div><div><p><img>
#:=20
msgid "A small workshop among friends"
msgstr "Ein kleiner Kurs unter Freunden"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#1</em> Get your friends or community interested"
msgstr "<em>#1</em> Wecken Sie das Interesse Ihrer Freunde oder Ihrer Gemei=
nschaft"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "If you hear friends grumbling about their lack of privacy, ask them =
if they're interested in attending a workshop on Email Self-Defense. If you=
r friends don't grumble about privacy, they may need some convincing. You m=
ight even hear the classic \"if you've got nothing to hide, you've got noth=
ing to fear\" argument against using encryption."
msgstr "Wenn Sie h=C3=B6ren, dass Ihre Freunde =C3=BCber den Mangel an Priv=
atsph=C3=A4re klagen, fragen Sie sie, ob sie an einem E-Mail-Selbstverteidi=
gungskurs teilnehmen m=C3=B6chten. Wenn Ihre Freunde nicht =C3=BCber ihre P=
rivatsph=C3=A4re meckern, m=C3=BCssen sie vielleicht erst einmal =C3=BCberz=
eugt werden. Vielleicht h=C3=B6ren Sie sogar das klassische Argument \"Wenn=
 man nichts zu verbergen hat, hat man auch nichts zu bef=C3=BCrchten\" gege=
n die Verwendung von Verschl=C3=BCsselung."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Here are some talking points you can use to help explain why it's wo=
rth it to learn GnuPG. Mix and match whichever you think will make sense to=
 your community:"
msgstr "Im Folgenden finden Sie einige Argumente, die Sie verwenden k=C3=B6=
nnen, um zu erkl=C3=A4ren, warum es sich lohnt, GnuPG zu lernen. Kombiniere=
n Sie die Argumente, die Sie f=C3=BCr Ihre Gemeinschaft f=C3=BCr sinnvoll h=
alten:"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Strength in numbers"
msgstr "St=C3=A4rke in Zahlen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Each person who chooses to resist mass surveillance with encryption =
makes it easier for others to resist as well. People normalizing the use of=
 strong encryption has multiple powerful effects: it means those who need p=
rivacy the most, like potential whistle-blowers and activists, are more lik=
ely to learn about encryption. More people using encryption for more things=
 also makes it harder for surveillance systems to single out those that can=
't afford to be found, and shows solidarity with those people."
msgstr "Jede Person, die sich entscheidet, sich der Massen=C3=BCberwachung =
mit Verschl=C3=BCsselung zu widersetzen, macht es f=C3=BCr andere einfacher=
, sich ebenfalls zu widersetzen. Die Normalisierung der Verwendung starker =
Verschl=C3=BCsselung hat mehrere starke Auswirkungen: Es bedeutet, dass die=
jenigen, die am meisten auf Privatsph=C3=A4re angewiesen sind, wie potenzie=
lle Whistleblower und Aktivisten, mit gr=C3=B6=C3=9Ferer Wahrscheinlichkeit=
 von Verschl=C3=BCsselung erfahren. Je mehr Menschen Verschl=C3=BCsselung f=
=C3=BCr mehr Dinge nutzen, desto schwieriger wird es f=C3=BCr =C3=9Cberwach=
ungssysteme, diejenigen herauszufiltern, die es sich nicht leisten k=C3=B6n=
nen, entdeckt zu werden, und desto solidarischer sind sie mit diesen Mensch=
en."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "People you respect may already be using encryption"
msgstr "Personen, die Sie respektieren, verwenden m=C3=B6glicherweise berei=
ts Verschl=C3=BCsselung"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Many journalists, whistleblowers, activists, and researchers use Gnu=
PG, so your friends might unknowingly have heard of a few people who use it=
 already. You can search for \"BEGIN PUBLIC KEY BLOCK\" + keyword to help m=
ake a list of people and organizations who use GnuPG whom your community wi=
ll likely recognize."
msgstr "Viele Journalisten, Whistleblower, Aktivisten und Forscher verwende=
n GnuPG, so dass Ihre Freunde vielleicht unwissentlich schon von einigen Pe=
rsonen geh=C3=B6rt haben, die GnuPG verwenden. Sie k=C3=B6nnen nach \"BEGIN=
 PUBLIC KEY BLOCK\" + Schl=C3=BCsselwort suchen, um eine Liste von Personen=
 und Organisationen zu erstellen, die GnuPG verwenden und die Ihre Communit=
y wahrscheinlich kennt."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Respect your friends' privacy"
msgstr "Respektieren Sie die Privatsph=C3=A4re Ihrer Freunde"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "There's no objective way to judge what constitutes privacy-sensitive=
 correspondence. As such, it's better not to presume that just because you =
find an email you sent to a friend innocuous, your friend (or a surveillanc=
e agent, for that matter!) feels the same way. Show your friends respect by=
 encrypting your correspondence with them."
msgstr "Es gibt keine objektive M=C3=B6glichkeit zu beurteilen, was eine da=
tenschutzrechtlich sensible Korrespondenz ist. Daher sollten Sie nicht davo=
n ausgehen, dass Ihr Freund (oder ein =C3=9Cberwachungsagent!) genauso denk=
t, nur weil Sie ein E-Mail an einen Freund f=C3=BCr harmlos halten. Zeigen =
Sie Ihren Freunden Respekt, indem Sie Ihre Korrespondenz mit ihnen verschl=
=C3=BCsseln.\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "Privacy technology is normal in the physical world"
msgstr "Datenschutztechnologie ist in der physischen Welt normal"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "In the physical realm, we take window blinds, envelopes, and closed =
doors for granted as ways of protecting our privacy. Why should the digital=
 realm be any different?"
msgstr "In der physischen Welt halten wir Vorh=C3=A4nge, Kuverts und geschl=
ossene T=C3=BCren f=C3=BCr selbstverst=C3=A4ndlich, um unsere Privatsph=C3=
=A4re zu sch=C3=BCtzen. Warum sollte das in der digitalen Welt anders sein?"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><h3>
#:=20
msgid "We shouldn't have to trust our email providers with our privacy"
msgstr "Wir sollten unseren E-Mail-Anbietern nicht unsere Privatsph=C3=A4re=
 anvertrauen m=C3=BCssen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><div><p>
#:=20
msgid "Some email providers are very trustworthy, but many have incentives =
not to protect your privacy and security. To be empowered digital citizens,=
 we need to build our own security from the bottom up."
msgstr "Einige E-Mail-Anbieter sind sehr vertrauensw=C3=BCrdig, aber viele =
haben Anreize, Ihre Privatsph=C3=A4re und Sicherheit nicht zu sch=C3=BCtzen=
. Um m=C3=BCndige digitale B=C3=BCrger zu sein, m=C3=BCssen wir unsere eige=
ne Sicherheit von Grund auf aufbauen."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#2</em> Plan The Workshop"
msgstr "<em>#2</em> Den Kurs planen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Once you've got at least one interested friend, pick a date and star=
t planning out the workshop. Tell participants to bring their computer and =
ID (for signing each other's keys). If you'd like to make it easy for the p=
articipants to use <a href=3D\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphra=
ses-can-memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> for choosing passphra=
ses, get a pack of dice beforehand. Make sure the location you select has a=
n easily accessible Internet connection, and make backup plans in case the =
connection stops working on the day of the workshop. Libraries, coffee shop=
s, and community centers make great locations. Try to get all the participa=
nts to set up an email client based on Thunderbird before the event. Direct=
 them to their email provider's IT department or help page if they run into=
 errors."
msgstr "Sobald Sie mindestens einen interessierten Freund haben, legen Sie =
ein Datum fest und beginnen mit der Planung des Treffens. Bitten Sie die Te=
ilnehmer, ihren Computer und ihren Ausweis (zum gegenseitigen Unterschreibe=
n der Schl=C3=BCssel) mitzubringen. Wenn Sie es den Teilnehmern leicht mach=
en wollen, <a href=3D\"https://theintercept.com/2015/03/26/passphrases-can-=
memorize-attackers-cant-guess/\">Diceware</a> f=C3=BCr die Wahl der Sicherh=
eitsabfrage  (Passphrasen) zu verwenden, besorgen Sie sich vorher einen Sat=
z W=C3=BCrfel. Achten Sie darauf, dass der von Ihnen gew=C3=A4hlte Ort =C3=
=BCber eine leicht zug=C3=A4ngliche Internetverbindung verf=C3=BCgt, und st=
ellen Sie einen Notfallplan f=C3=BCr den Fall auf, dass die Verbindung am T=
ag des Treffens nicht funktioniert. Bibliotheken, Caf=C3=A9s und Gemeindeze=
ntren eignen sich hervorragend als Veranstaltungsorte. Versuchen Sie, alle =
Teilnehmer dazu zu bringen, vor der Veranstaltung ein E-Mail-Programm wie T=
hunderbird einzurichten. Verweisen Sie sie auf die IT-Abteilung oder die Hi=
lfeseite ihres E-Mail-Anbieters, wenn sie auf Fehler sto=C3=9Fen.\n"
"\n"
"\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Estimate that the workshop will take at least forty minutes plus ten=
 minutes for each participant. Plan extra time for questions and technical =
glitches."
msgstr "Sch=C3=A4tzen Sie, dass der Kurs mindestens vierzig Minuten plus ze=
hn Minuten f=C3=BCr jeden Teilnehmer dauern wird. Planen Sie zus=C3=A4tzlic=
he Zeit f=C3=BCr Fragen und technische Pannen ein."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "The success of the workshop requires understanding and catering to t=
he unique backgrounds and needs of each group of participants. Workshops sh=
ould stay small, so that each participant receives more individualized inst=
ruction. If more than a handful of people want to participate, keep the fac=
ilitator to participant ratio high by recruiting more facilitators, or by f=
acilitating multiple workshops. Small workshops among friends work great!"
msgstr "Der Erfolg eines Kurses oder einer Weiterbildung setzt voraus, dass=
 man die individuellen Hintergr=C3=BCnde und Bed=C3=BCrfnisse der einzelnen=
 Teilnehmergruppen versteht und ber=C3=BCcksichtigt. Die Angebote sollten k=
lein bleiben, damit jeder Teilnehmer eine individuelle Anleitung erh=C3=A4l=
t. Wenn mehr als eine Handvoll Personen teilnehmen m=C3=B6chte, sollten Sie=
 das Verh=C3=A4ltnis zwischen Betreuer und Teilnehmer hoch halten, indem Si=
e mehr Betreuer einstellen oder mehrere Veranstaltungen anbieten. Kleine Ku=
rse unter Freunden funktionieren hervorragend!"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#3</em> Follow the guide as a group"
msgstr "#<em>3</em> Folgen Sie dem Leitfaden mit der Teilnehmer-Gruppe"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Work through the Email Self-Defense guide a step at a time as a grou=
p. Talk about the steps in detail, but make sure not to overload the partic=
ipants with minutia. Pitch the bulk of your instructions to the least tech-=
savvy participants. Make sure all the participants complete each step befor=
e the group moves on to the next one. Consider facilitating secondary works=
hops afterwards for people that had trouble grasping the concepts, or those=
 that grasped them quickly and want to learn more."
msgstr "Gehen Sie den Leitfaden zur E-Mail-Selbstverteidigung Schritt f=C3=
=BCr Schritt in der Gruppe durch. Besprechen Sie die Schritte im Detail, ab=
er =C3=BCberfrachten Sie die Teilnehmer nicht mit Einzelheiten. =C3=9Cbertr=
agen Sie den Gro=C3=9Fteil Ihrer Anweisungen auf die technisch weniger vers=
ierten Teilnehmer. Verwenden Sie einfache, anschauliche Alltagssprache, z.B=
. das Bild des \"Kuverts\" f=C3=BCr die Verschl=C3=BCsselung. Achten Sie da=
rauf, dass alle Teilnehmer jeden Schritt abschlie=C3=9Fen, bevor die Gruppe=
 zum n=C3=A4chsten =C3=BCbergeht. Ziehen Sie in Erw=C3=A4gung, im Anschluss=
 an die Veranstaltung weitere Kurse f=C3=BCr diejenigen zu veranstalten, di=
e Schwierigkeiten hatten, die Konzepte zu verstehen, oder f=C3=BCr diejenig=
en, die sie schnell verstanden haben und mehr lernen m=C3=B6chten."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "In <a href=3D\"index.html#section2\">Section 2</a> of the guide, mak=
e sure the participants upload their keys to the same keyserver so that the=
y can immediately download each other's keys later (sometimes there is a de=
lay in synchronization between keyservers). During <a href=3D\"index.html#s=
ection3\">Section 3</a>, give the participants the option to send test mess=
ages to each other instead of or as well as Edward. Similarly, in <a href=
=3D\"index.html#section4\">Section 4</a>, encourage the participants to sig=
n each other's keys. At the end, make sure to remind people to safely back =
up their revocation certificates."
msgstr "Stellen Sie in <a href=3D\"index.html#section2\">Abschnitt 2</a> de=
s Leitfadens sicher, dass die Teilnehmer ihre Schl=C3=BCssel auf denselben =
Schl=C3=BCsselserver hochladen, damit sie die Schl=C3=BCssel der anderen Te=
ilnehmer sp=C3=A4ter sofort herunterladen k=C3=B6nnen (manchmal gibt es ein=
e Verz=C3=B6gerung bei der Synchronisierung zwischen Schl=C3=BCsselservern)=
. Geben Sie den Teilnehmern in <a href=3D\"index.html#section3\">Abschnitt =
3</a> die M=C3=B6glichkeit, sich anstelle von oder zus=C3=A4tzlich zu Edwar=
d Testnachrichten zu schicken. Fordern Sie die Teilnehmer in <a href=3D\"in=
dex.html#section4\">Abschnitt 4</a> auf, die Schl=C3=BCssel der anderen Tei=
lnehmer zu signieren. Erinnern Sie die Teilnehmer am Ende daran, ihre Sperr=
zertifikate sicher zu sichern."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#4</em> Explain the pitfalls"
msgstr "#<em>4</em> Erkl=C3=A4ren Sie die Fallstricke"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Remind participants that encryption works only when it's explicitly =
used; they won't be able to send an encrypted email to someone who hasn't a=
lready set up encryption. Also remind participants to double-check the encr=
yption icon before hitting send, and that subjects and timestamps are never=
 encrypted."
msgstr "Erinnern Sie die Teilnehmer daran, dass die Verschl=C3=BCsselung nu=
r funktioniert, wenn sie explizit verwendet wird; sie k=C3=B6nnen keine ver=
schl=C3=BCsselte E-Mails an jemanden senden, der die Verschl=C3=BCsselung n=
icht bereits eingerichtet hat. Erinnern Sie die Teilnehmer auch daran, das =
Verschl=C3=BCsselungssymbol zu =C3=BCberpr=C3=BCfen, bevor sie auf \"Senden=
\" klicken, und dass Betreff und Zeitstempel niemals verschl=C3=BCsselt wer=
den."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Explain the <a href=3D\"https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.=
html\">dangers of running a proprietary system</a> and advocate for free so=
ftware, because without it, we can't <a href=3D\"https://www.fsf.org/bullet=
in/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">meaningfu=
lly resist invasions of our digital privacy and autonomy</a>."
msgstr "Erkl=C3=A4ren Sie die <a href=3D\"https://www.gnu.org/proprietary/p=
roprietary.html\">Gefahren eines propriet=C3=A4ren Systems</a> und setzen S=
ie sich f=C3=BCr freie Software ein, denn ohne sie k=C3=B6nnen wir <a href=
=3D\"https://www.fsf.org/bulletin/2013/fall/how-can-free-software-protect-u=
s-from-surveillance\">uns</a> nicht <a href=3D\"https://www.fsf.org/bulleti=
n/2013/fall/how-can-free-software-protect-us-from-surveillance\">sinnvoll g=
egen Eingriffe in unsere digitale Privatsph=C3=A4re und Autonomie wehren</a=
>."

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#5</em> Share additional resources"
msgstr "#<em>5</em> Zus=C3=A4tzliche Ressourcen teilen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "GnuPG's advanced options are far too complex to teach in a single wo=
rkshop. If participants want to know more, point out the advanced subsectio=
ns in the guide and consider organizing another workshop. You can also shar=
e <a href=3D\"https://www.gnupg.org/documentation/index.html\">GnuPG's</a> =
official documentation and mailing lists, and the <a href=3D\"https://libre=
planet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">Email Self-Defense feedback</a> p=
age. Many GNU/Linux distribution's Web sites also contain a page explaining=
 some of GnuPG's advanced features."
msgstr "Die fortgeschrittenen Optionen von GnuPG sind viel zu komplex, um s=
ie in einem einzigen Kurs zu vermitteln. Wenn die Teilnehmer mehr wissen wo=
llen, weisen Sie auf die fortgeschrittenen Unterabschnitte im Handbuch hin =
und =C3=BCberlegen Sie, ob Sie einen weiteren Kurs organisieren. Sie k=C3=
=B6nnen auch auf die <a href=3D\"https://www.gnupg.org/documentation/index.=
html\">GnuPG's</a> offizielle Dockumentation, die Rundbriefe und das <a hre=
f=3D\"https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Public_Review\">E-Mail Selbstv=
erteidigungs-R=C3=BCckmeldungsformular</a> verweisen. Viele Webseiten von G=
NU/Linux-Distributionen enthalten auch eine Seite, die einige der erweitert=
en Funktionen von GnuPG erkl=C3=A4rt.\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><h2>
#:=20
msgid "<em>#6</em> Follow up"
msgstr "<em>#6</em> Nachfassen"

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "Make sure everyone has shared email addresses and public key fingerp=
rints before they leave. Encourage the participants to continue to gain Gnu=
PG experience by emailing each other. Send them each an encrypted email one=
 week after the event, reminding them to try adding their public key ID to =
places where they publicly list their email address."
msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alle Teilnehmer ihre E-Mail-Adressen un=
d Fingerabdr=C3=BCcke der =C3=B6ffentlichen Schl=C3=BCssel ausgetauscht hab=
en, bevor sie nach Hause gehen. Ermutigen Sie die Teilnehmer, weiterhin Gnu=
PG-Erfahrungen zu sammeln, indem sie sich gegenseitig E-Mails schicken. Sch=
icken Sie ihnen eine Woche nach der Veranstaltung eine verschl=C3=BCsselte =
E-Mail, in der Sie sie daran erinnern, dass sie versuchen sollten, ihre =C3=
=B6ffentliche Schl=C3=BCssel-ID an Stellen hinzuzuf=C3=BCgen, an denen sie =
=C3=B6ffentlich ihre E-Mail-Adresse angeben.\n"
""

#. type: Content of: <html><body><section><div><div><p>
#:=20
msgid "If you have any suggestions for improving this workshop guide, pleas=
e let us know at <a href=3D\"mailto:campaigns@fsf.org\">campaigns@fsf.org</=
a>."
msgstr "Wenn Sie Vorschl=C3=A4ge zur Verbesserung dieses Kurs-Leitfadens ha=
ben, lassen Sie es uns bitte wissen unter <a href=3D\"mailto:campaigns@fsf.=
org\">campaigns@fsf.org</a>."


--=-=FVZkxsKxo1jFNY=-=--

--=-=BYTNLABRYPzdNi=-=
Content-Type: application/pgp-signature;
	name="openpgp-digital-signature.asc"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iHUEARYKAB0WIQRHuNafnFtl76jKA8vSU945Y2Ya7AUCZiZJ2gAKCRDSU945Y2Ya
7FXOAP9xiOQyyxKFnzqhxftNf8Qrdz4/4TlBPFlcT3jlZSKOpQEA4VzeGnji3ITq
Y8YZ9tQ3PzIPyY5IYhG2/kLf/CvevQs=
=Ipm6
-----END PGP SIGNATURE-----


--=-=BYTNLABRYPzdNi=-=--


From MAILER-DAEMON Mon Apr 22 10:29:28 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1ryuff-00077r-T0
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 10:29:27 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1ryufe-00077c-EN
 for esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 10:29:26 -0400
Received: from smtp4-g21.free.fr ([2a01:e0c:1:1599::13])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1ryufc-004qpG-3j
 for esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 10:29:25 -0400
Received: from [IPV6:2a01:e0a:2e3:1320:bc9e:98cc:2176:9996] (unknown
 [IPv6:2a01:e0a:2e3:1320:bc9e:98cc:2176:9996])
 by smtp4-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id A2ACF19F553
 for <esd-translators@fsf.org>; Mon, 22 Apr 2024 16:29:18 +0200 (CEST)
Message-ID: <b31c7b54-7399-474c-b48a-01f722e0b769@free.fr>
Date: Mon, 22 Apr 2024 16:29:18 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: fr-FR
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906CFE20658A661D5B267C0B7122@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
Autocrypt: addr=godef.th@free.fr; keydata=
 xsDNBGEU9IUBDADZ9mqij9UR9zTEJQw0stx/ysrTVDym6czaADNULf3xlClXbM46XgNMW/xo
 OLyxxITFE8bPQZvnFSMdmASoD2xv1uEtKfgW5Va9N4GxMHPKE7d/j8XitOcIc1KhFFFzupNl
 rl6GMxqpkll9629bb0zbZ+KBiPkVq7hGnY8r9cR5n3h62iT9uVrbNRgtR48kYFFrLee8IxE4
 9GmhMX0peghVR+oLs+LDUJ7HwCftTvYuaP24rMt0Zcflnh17pWYX9T1Cdj+zk5hi3vDNYDmH
 +3X2ALt7jxQWwCAZh0Z+Z9iPMCYopDO4qegxJ0npbw0j6644rGB6Qv/oabTZIUz6WttsOJVt
 bBkZvoe2fJxij4MUHFlFrfksN7Ci0b4CgAC7oS9wUOsmkaDG+uMUz2QdQ6gqdsGotCrcM6ZE
 BZDC27t9GyKNZSN6me92iXgUOAXH4L02MXMpRjWny6HLkJouB7lO1ehCPPFkK1bPoUYiJyAx
 b/WHuex5x1EZwWbIFDU1FpcAEQEAAc0lVGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95IDxnb2RlZi50aEBm
 cmVlLmZyPsLBCQQTAQgAMxYhBPMuZ7pLvwwthQ6u+Tp5HHheSvexBQJlEUphAhsDBQsJCAcC
 BhUICQoLAgUWAgMBAAAKCRA6eRx4Xkr3sSl4C/wMFs5Yvx7lALKIzZPzbKTeOBKr3k8RU6Ew
 zSqdUE6qEH1x6vyQuFdaXtGyywupJeyk3NQRc5ylGywpjG+9ajjOhuqHcew3mtZm77Kj187e
 N9ZiaIHXFd5I5LUsRhGnDW/qcpqTX38sojHF2qkwesrB7g0TCrJKVWs6cbH7E9q/wW21yoY0
 B4qWEWhMGUldZplySLs4HQXveK3zgSr+KcxuCKdWpgMfMIXqhMG2vntEJXXNbuItnaZGaBTE
 UMS55pOXsq3dys4hgAOWGMqCSkUXO7gTpWM1sO2Red2gZ5OzaKxTW0T+SwSsHppFc/dqeAvR
 qzLRv9AzK6YziWggcCcxbvH6LKSsw6aLhBcvp25zwOgeybJmTRQdYNO1S7xBAezRgSvVWdwI
 bD07w3669cJIYB8PEJRjjgf9QHvEpO+wjdoilythaamDZ7c1BxE5tFaImtiAeo+2Exg8iZtk
 EWLSMhkeyY6cS64/M6yLC/YWuu8fFDMORiWiQPTHA3NEOkrOwM0EYRT0hgEMAO0EGN/wXh6f
 V75lSU0q+Dl+MNDdngxFw/9UducuqWDwbWgEY0WBu3dGjNyS5N4n4XI/+eXb6ZCjUu+ZX4n6
 fGX2fK0nPIaRCbtSoS4gpynjax3kW1njO0TD79CINGPVCniQ+IVTTO61FPW5EV7uVRw3hJB2
 UWyCRws5k+qXuC9TzYz2RJ0I3V99YRoL5D1V2NkH02onJTFQdd5hAllIOl5BmXkLimGR1bkz
 P2tHIDUkKIr3G3HMRdxQeH+/cY9OSKcAY7OPrZ/nITXVkbYxMY1+Cc3lN6ikiII1uznDV+oW
 ygo1JKpfOXUqcSJhW2orqFyVOw4/hUUkl1A2AGLocR+E32IyZo09+NQGUVKXo9nv65rd8KJe
 2np+QfUqNCrejZDeK5D7uuI+2xMG1PK6IZcRKjjPV2xrQrGxmTLSCiWznB9FlvDb+I3Ikd/e
 pniXZZ97MbCDnSOxE9VG7A8f4ZX8+867fDc/KcF9hglm22fseqJAHV6rf9VRlQAldt3IpwAR
 AQABwsD2BBgBCAAgFiEE8y5nuku/DC2FDq75OnkceF5K97EFAmURSmECGwwACgkQOnkceF5K
 97GK3wwA2OYuCC+InUDmpvilaxYn/sGetfXFnG5BBbXXyTjXeWNDRv1abUmpH+09/YiZhVvo
 CXkO9usy3w4Fy9fEQB4rb7oXFv2Wan5LpfGXqNtvUEcqjOG31zJkDsSFwTwVdO17Em+uOLaF
 TrMIf8mBYFX7uqYhS1DapUkYnkE59sv38NKLlRKHCwdc9sqgVywIhJksZbaPKnGvVduHxmTo
 93Z9+sH3jjRkupJi7rQYw3z6Qf8chxnmVLYVy/neLpdr41DjszFOsMdIJuD7vedv3u/FUY6V
 AfmsmxyL8ZBbEZmiB2PiyTF95yzwgjNbIi5PjcEs6OU4h3VfKU87NKDsORH+gZlUk3vmh7Wc
 MfrCzG5B2X0/WDo44hTWnP1RMwyHutet5lqrD6C27edlEGaRILq3m+9KLIvnJ+6lUkHi696L
 StObyQuY7kwjCzG7c9vBqWSQETZ5Nw8jL5dFM6eD5+BtsLozi1XGW5Fs9Z4nSxVqKFkL1wXY
 wrqwUy07pScTLtYD
In-Reply-To: <GVAP278MB0906CFE20658A661D5B267C0B7122@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Received-SPF: pass client-ip=2a01:e0c:1:1599::13;
 envelope-from=godef.th@free.fr; helo=smtp4-g21.free.fr
X-Spam_score_int: -18
X-Spam_score: -1.9
X-Spam_bar: -
X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, FREEMAIL_FROM=0.001,
 RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, SPF_HELO_NONE=0.001,
 SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 22 Apr 2024 14:29:26 -0000

Hello Etienne,

Le 22/04/2024 à 13:29, Ruedin Etienne a écrit :
> Hello
> 
> I finished the translation into de_ch and join the po file, as I got lost with the information given at https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide how to generate the html. I hope someone else can do it - even if he does not speak german. If a non german speaker is doin it a am willing to check it, after it is done.
> 
> If anyone proofreads the texts: I have used de_ch. Compared to de_de or de_at, there are some small differences in vocabulary (words that are more common in the south than in the north and vice versa) and the word e-mail is neuter here, while it is feminine further north. It's probably like American and British English. Furthermore, we do not write ß, but always ss.
> 
> Best regards
> Etienne

That's wonderful!
Don't worry about generating the German pages. I can do it, and push the 
result to the enc repo. Maybe tonight. This will make proofreading easier.

All the best,
Thérèse



From MAILER-DAEMON Mon Apr 22 17:07:40 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rz0t2-000803-0z
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 17:07:40 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <zoe@fsf.org>) id 1rz0t0-0007zu-Od
 for esd-translators@fsf.org; Mon, 22 Apr 2024 17:07:38 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; q=dns/txt; c=relaxed/relaxed; d=fsf.org;
 s=mail-fsf-org; h=In-Reply-To:From:References:To:Subject:MIME-Version:Date;
 bh=/hk/W+dBo2IOxTqnyjSkpHRA/Ehh6+OwrrZZ2T5a9MM=; b=JEF9WjomKMoDx/JE4vdmCaBDR
 UfaueYptdLH7TTJNu6ZGKwB3hjHnX/QqS+R5JcGKqY2KYoXtQzZb8MZSUaBKvep7w8c96UUfv0P6c
 zNuXZqo4brnfcEKG2QQjh3/c+mtuaLPGPmH7j11FLC0rfROvSVD4R2zLOmAQr6fTZ9Fxv8Y6aJ43A
 0N6ixmU1HoaaeZEddqqNSwsagiFhL4F4ncj52Pa8YDWoyvGxmkjpZbh9aLotcsDurkkJyY1p8LKFj
 O7grINCdDDK0c+DosXd8sM7M2idRy0a0iRmSM2yqA77eriMXsnomgYkKN3B36yPWEH+Q+Swwap+Bv
 F71AMYNqA==;
Message-ID: <10e4122c-0d67-40bd-95ff-e15192a9e681@fsf.org>
Date: Mon, 22 Apr 2024 23:07:35 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Icedove Mail
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906CFE20658A661D5B267C0B7122@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
 <b31c7b54-7399-474c-b48a-01f722e0b769@free.fr>
Content-Language: en-US
From: =?UTF-8?Q?Zo=C3=AB_Kooyman?= <zoe@fsf.org>
Autocrypt: addr=zoe@fsf.org; keydata=
 xsFNBFyPxKwBEADTL0Q3TkeJA4iGlEO/VWH2WaYUMuBmpu1jOy80fObQJW0LGha0ztymDGHY
 h5zw1rXW4Frwj4QqECA5/+7vetK8Pc50HR3IIBgm0821SYTg3GmIf37UtC7qV6LeOdKKWjLb
 4WA3jGfvVW64bLnFa+VvAuCQpAXMEUUr6bqKEZMnFjXMmmS5876hTXK8Zy0wioy76FHcfxyi
 Ev0DGmJ3p3OjEdY+N7EMb/64xmZKaCCTzCxHm8ULhSqrnANgWH3ZjO3YiQwTVtxVnwn54m4H
 ufxUlZQvzACn8kHM1T96F84WYE7K9xd2JC7yVm8qum1nMIC4RLVbx1aevX2z8LczaL9ZwzT+
 uwtXODEOWVela7TOiKHs+tCPFDWZsdeneP6Azv7U9fypQbzFOg8IXTqc6H8L7CL+6ve1P4G+
 eqhQ4+TRY7SMD8L9g9iHMAoSaVObfUzeEQ/1fd4tuTQVH8nHEcBr2ExdFUmQmvOaymBu9K4W
 BA6c+SFExFc7ioKXy8CN4RJtC8Qd6dmEdTQw6v2RX8tvlEUZUcucvzA56MkeWKJ4MFMXXcoR
 InZtg9loGv/B0+SJBFTbNVr4bQcpC9esohg0D8/ajJ7IG9WMR6mMAyHdlVBgckHo8tazqDrS
 l7jssRmY9aPOa3hDJa8rXkCx3lUS1M0wVGO5P63dx0krvFt92QARAQABzRlab2UgS29veW1h
 biA8em9lQGZzZi5vcmc+wsGXBBMBCABBAhsjBQsJCAcCBhUICQoLAgQWAgMBAh4BAheAAhkB
 FiEEsQIBfM9pj3lCPvnMBpwE0gallQUFAmX0gDoFCQ0nIo4ACgkQBpwE0gallQUBLQ//Z5mj
 N/dwTeR/8rELTLFBFslsYjrb0Gr10AnMHY16tyeGTtxJLtbvKabgmX9m7PNydEGZVDJvf7IJ
 Fv32zVMo+X21yPdeBJxe+BKOTiEdz1MMSpAg6ft3y0K7J6y7JvF37OpKGXfFQsDIvwy5eIuF
 0YXAteXbe5hZu3gOiekiGl7VSbErx8+CLvHeOj4gzSVSjO79lTHfkTdamLo2TmgJMMhBtdQW
 jgNatprctrP4JPXy/xW8naMYVISsnPoZ/C1LG6rrYG7joGrxZ7S//gOU77fFcgyd7phYKuml
 bjJyrananbDrpM+2lDukZUTQmUTJIWASKTNCU6z7P6NQWVYoHGnDzNsg44I4vIqBwA4DooGD
 q2ss1WGRRzoi7ZZbSu0djRh7aSAr3rlw7zA3g04b9oEgrH9BCfLE9/JRHUYd3qc6o/EtOsra
 xHSFwsbYGHqeZJR0zv6ILEaR9KXVvMEmNh+N3TgMMA7dgmThoC3oSFtT9J5iuuA3CTkSOo4S
 T/Ymcp/H6XjdQigc5W8uJmNQm3TVtw3EvkkaxzNaXXsfzuDN4UB8bYBeLQjSV63GDZ5NYx/D
 GhKVTZTRoqDRZXFWUHsSUhc5IfBvFjEmXCPtPJtaSRZ/VYTzDHFR+Uj+ioGDPuUTIE06C8z6
 nquk53wDnIzZozO2+5Mj8NQ04T6Ia0XOwU0EXI/ErAEQANY7xkjegUWLuecUqBk08INzIb0C
 4QpITk1IAnKZy/G60HToS2a3ud2kF2os4E2yUgr93dojQHMgJSMuv4PVIR3NwAtk4ysC/cWi
 h8F8pm1dkbb2u+FwMUfRPYwIOyynkaWcEuIDjleFEJQ5XtI7Wp/cQcxG00odYZrmLl2z2h/r
 VufMF2/jL4U0OHMH7zyLNqJCXObchBiKY/YLB5kB5c5mazfBp/pGH4isNep1A9hZeLikeWtE
 LTr9M9HfEttO2N3CF8xjeoi3PDMPtgBiYE7kvrhlUPc4X0Bt6TxVSfqdl2gRN2fo7Qeukr4U
 dN9w4vOrrWStRe81zfTHgudhG2DCpFBf/ntF5YJboA0sUiXXx4H/jqmdA13D0tBCKgFAWtyY
 KLo8n0beY1zu6AfPlQwhxqiOOIISs16n+YY+8pBGziUI1T33wMtwTFGypaRDFDx0Cr/l31rN
 B7gK0ydYmc4A3uQa/bpG9kuqpfXJpzo7dljSUdWA7f6ZyGVaB4++3TYkTwKxBWKBxTR4UK7/
 XAnLDnQyucp2xAF9zVbdHEBd27mcxp1IUkPZ99J8ckLV2zw7dKwA9ayxrauObSdui/s/iKM7
 9Fy/ONsGrTJqmQBRh8aN9jhGLR4JrhXDUhqL4mErhQol8rwXlwTHFLuEbz8iPlN7KMcZrC4s
 cQ84JD7rABEBAAHCwXwEGAEIACYCGwwWIQSxAgF8z2mPeUI++cwGnATSBqWVBQUCZfSAUQUJ
 DScipQAKCRAGnATSBqWVBTzhD/wIM+mJyD0FpxpMKlck3H/pwCFW6whFZrixEM50h+nzZge1
 J5agYu/z0wb18OUnJRBCYTxcYQOHqkQnyUnKzQ90nzVuwjoS/c2byVWodLkMfUjeDBEF2f4N
 yXi5iYdK2lN9B5ensa1D2p8C3j5MIbIt/JgZvzOl9Ik8pj6Q94ruEPvq2160QO67ojs+JQU0
 VMjiFxpG37FsE81/WS4dIVAOUFYDjhclGzI3CPh5/zEeDVK0Q3ov4e6x2EKHis41N1om60qC
 EL+4bJbX7pqVjYw3GetwtmXEimb2SBR7p1JCBWA8V41ihd988IFBYMFtnKkFOb55v3KvTmpn
 /98vDB18deq0Y53WXD67zMb5tMXxbrEO3lGs1gnI8RcgWUgWz5R7TiKEqPA85YUSlrUBLbbS
 4VFRSTCgW8kOJbG8N/jIfI1mjwbXa/ECvu9C8wKchAJwlYCUoCsuqdKLzTJy/9X0bh/Aw2aC
 ZpicHx/H8qbQ6BVJJYrxpQ5v39VmgAo4180f2O4Yk3yFK5zaTRdhX1RmTP8e6CEwetHjDue3
 TzOs5JIqgDkwimQo4e58qKC9w01NA89nGwAR1dUFRIpQDhpiEDMOnZjw6dPL8BT8vcAg5S44
 Ep+ZKpbeYV8TrhqbLyV3ZrBn1lMAOm4qAY0bZ1akv7wRIheI/O4dHHnfQqjPOA==
Organization: FSF
In-Reply-To: <b31c7b54-7399-474c-b48a-01f722e0b769@free.fr>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 22 Apr 2024 21:07:39 -0000

On 22.04.24 16:29, Thérèse Godefroy wrote:
> Hello Etienne,
>
> Le 22/04/2024 à 13:29, Ruedin Etienne a écrit :
>> Hello
>>
>> I finished the translation into de_ch and join the po file, as I got 
>> lost with the information given at 
>> https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide how to 
>> generate the html. I hope someone else can do it - even if he does 
>> not speak german. If a non german speaker is doin it a am willing to 
>> check it, after it is done.
>>
>> If anyone proofreads the texts: I have used de_ch. Compared to de_de 
>> or de_at, there are some small differences in vocabulary (words that 
>> are more common in the south than in the north and vice versa) and 
>> the word e-mail is neuter here, while it is feminine further north. 
>> It's probably like American and British English. Furthermore, we do 
>> not write ß, but always ss.
>>
>> Best regards
>> Etienne
>
> That's wonderful!
> Don't worry about generating the German pages. I can do it, and push 
> the result to the enc repo. Maybe tonight. This will make proofreading 
> easier.
>
> All the best,
> Thérèse
Let us know when you have Thérèse, I think we still have to get the tech 
team to remove the redirect.

Thanks


From MAILER-DAEMON Tue Apr 23 09:29:16 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rzGCy-0003Jp-Ri
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 09:29:16 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rzGCw-0003Jf-TT
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 09:29:14 -0400
Received: from smtp1-g21.free.fr ([212.27.42.1]) by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rzGCu-007Iyj-72
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 09:29:14 -0400
Received: from [IPV6:2a01:e0a:2e3:1320:1144:98da:1df3:a48] (unknown
 [IPv6:2a01:e0a:2e3:1320:1144:98da:1df3:a48])
 by smtp1-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id C2FA3B00571
 for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 23 Apr 2024 15:29:08 +0200 (CEST)
Message-ID: <e1e7e094-69aa-4e91-8672-171f96568709@free.fr>
Date: Tue, 23 Apr 2024 15:29:08 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: fr-FR
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906CFE20658A661D5B267C0B7122@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
 <b31c7b54-7399-474c-b48a-01f722e0b769@free.fr>
 <10e4122c-0d67-40bd-95ff-e15192a9e681@fsf.org>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
Autocrypt: addr=godef.th@free.fr; keydata=
 xsDNBGEU9IUBDADZ9mqij9UR9zTEJQw0stx/ysrTVDym6czaADNULf3xlClXbM46XgNMW/xo
 OLyxxITFE8bPQZvnFSMdmASoD2xv1uEtKfgW5Va9N4GxMHPKE7d/j8XitOcIc1KhFFFzupNl
 rl6GMxqpkll9629bb0zbZ+KBiPkVq7hGnY8r9cR5n3h62iT9uVrbNRgtR48kYFFrLee8IxE4
 9GmhMX0peghVR+oLs+LDUJ7HwCftTvYuaP24rMt0Zcflnh17pWYX9T1Cdj+zk5hi3vDNYDmH
 +3X2ALt7jxQWwCAZh0Z+Z9iPMCYopDO4qegxJ0npbw0j6644rGB6Qv/oabTZIUz6WttsOJVt
 bBkZvoe2fJxij4MUHFlFrfksN7Ci0b4CgAC7oS9wUOsmkaDG+uMUz2QdQ6gqdsGotCrcM6ZE
 BZDC27t9GyKNZSN6me92iXgUOAXH4L02MXMpRjWny6HLkJouB7lO1ehCPPFkK1bPoUYiJyAx
 b/WHuex5x1EZwWbIFDU1FpcAEQEAAc0lVGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95IDxnb2RlZi50aEBm
 cmVlLmZyPsLBCQQTAQgAMxYhBPMuZ7pLvwwthQ6u+Tp5HHheSvexBQJlEUphAhsDBQsJCAcC
 BhUICQoLAgUWAgMBAAAKCRA6eRx4Xkr3sSl4C/wMFs5Yvx7lALKIzZPzbKTeOBKr3k8RU6Ew
 zSqdUE6qEH1x6vyQuFdaXtGyywupJeyk3NQRc5ylGywpjG+9ajjOhuqHcew3mtZm77Kj187e
 N9ZiaIHXFd5I5LUsRhGnDW/qcpqTX38sojHF2qkwesrB7g0TCrJKVWs6cbH7E9q/wW21yoY0
 B4qWEWhMGUldZplySLs4HQXveK3zgSr+KcxuCKdWpgMfMIXqhMG2vntEJXXNbuItnaZGaBTE
 UMS55pOXsq3dys4hgAOWGMqCSkUXO7gTpWM1sO2Red2gZ5OzaKxTW0T+SwSsHppFc/dqeAvR
 qzLRv9AzK6YziWggcCcxbvH6LKSsw6aLhBcvp25zwOgeybJmTRQdYNO1S7xBAezRgSvVWdwI
 bD07w3669cJIYB8PEJRjjgf9QHvEpO+wjdoilythaamDZ7c1BxE5tFaImtiAeo+2Exg8iZtk
 EWLSMhkeyY6cS64/M6yLC/YWuu8fFDMORiWiQPTHA3NEOkrOwM0EYRT0hgEMAO0EGN/wXh6f
 V75lSU0q+Dl+MNDdngxFw/9UducuqWDwbWgEY0WBu3dGjNyS5N4n4XI/+eXb6ZCjUu+ZX4n6
 fGX2fK0nPIaRCbtSoS4gpynjax3kW1njO0TD79CINGPVCniQ+IVTTO61FPW5EV7uVRw3hJB2
 UWyCRws5k+qXuC9TzYz2RJ0I3V99YRoL5D1V2NkH02onJTFQdd5hAllIOl5BmXkLimGR1bkz
 P2tHIDUkKIr3G3HMRdxQeH+/cY9OSKcAY7OPrZ/nITXVkbYxMY1+Cc3lN6ikiII1uznDV+oW
 ygo1JKpfOXUqcSJhW2orqFyVOw4/hUUkl1A2AGLocR+E32IyZo09+NQGUVKXo9nv65rd8KJe
 2np+QfUqNCrejZDeK5D7uuI+2xMG1PK6IZcRKjjPV2xrQrGxmTLSCiWznB9FlvDb+I3Ikd/e
 pniXZZ97MbCDnSOxE9VG7A8f4ZX8+867fDc/KcF9hglm22fseqJAHV6rf9VRlQAldt3IpwAR
 AQABwsD2BBgBCAAgFiEE8y5nuku/DC2FDq75OnkceF5K97EFAmURSmECGwwACgkQOnkceF5K
 97GK3wwA2OYuCC+InUDmpvilaxYn/sGetfXFnG5BBbXXyTjXeWNDRv1abUmpH+09/YiZhVvo
 CXkO9usy3w4Fy9fEQB4rb7oXFv2Wan5LpfGXqNtvUEcqjOG31zJkDsSFwTwVdO17Em+uOLaF
 TrMIf8mBYFX7uqYhS1DapUkYnkE59sv38NKLlRKHCwdc9sqgVywIhJksZbaPKnGvVduHxmTo
 93Z9+sH3jjRkupJi7rQYw3z6Qf8chxnmVLYVy/neLpdr41DjszFOsMdIJuD7vedv3u/FUY6V
 AfmsmxyL8ZBbEZmiB2PiyTF95yzwgjNbIi5PjcEs6OU4h3VfKU87NKDsORH+gZlUk3vmh7Wc
 MfrCzG5B2X0/WDo44hTWnP1RMwyHutet5lqrD6C27edlEGaRILq3m+9KLIvnJ+6lUkHi696L
 StObyQuY7kwjCzG7c9vBqWSQETZ5Nw8jL5dFM6eD5+BtsLozi1XGW5Fs9Z4nSxVqKFkL1wXY
 wrqwUy07pScTLtYD
In-Reply-To: <10e4122c-0d67-40bd-95ff-e15192a9e681@fsf.org>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Received-SPF: pass client-ip=212.27.42.1; envelope-from=godef.th@free.fr;
 helo=smtp1-g21.free.fr
X-Spam_score_int: -18
X-Spam_score: -1.9
X-Spam_bar: -
X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, FREEMAIL_FROM=0.001,
 RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 23 Apr 2024 13:29:15 -0000

Hi all,

Le 22/04/2024 à 23:07, Zoë Kooyman a écrit :
> On 22.04.24 16:29, Thérèse Godefroy wrote:
>> Hello Etienne,
>>
>> Le 22/04/2024 à 13:29, Ruedin Etienne a écrit :
>>> Hello
>>>
>>> I finished the translation into de_ch and join the po file, as I got 
>>> lost with the information given at 
>>> https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide how to 
>>> generate the html. I hope someone else can do it - even if he does 
>>> not speak german. If a non german speaker is doin it a am willing to 
>>> check it, after it is done.
>>>
>>> If anyone proofreads the texts: I have used de_ch. Compared to de_de 
>>> or de_at, there are some small differences in vocabulary (words that 
>>> are more common in the south than in the north and vice versa) and 
>>> the word e-mail is neuter here, while it is feminine further north. 
>>> It's probably like American and British English. Furthermore, we do 
>>> not write ß, but always ss.
>>>
>>> Best regards
>>> Etienne
>>
>> That's wonderful!
>> Don't worry about generating the German pages. I can do it, and push 
>> the result to the enc repo. Maybe tonight. This will make proofreading 
>> easier.
>>
>> All the best,
>> Thérèse
> Let us know when you have Thérèse, I think we still have to get the tech 
> team to remove the redirect.
> 
> Thanks
> 

I regenerated the HTML after fixing a few glitches, and pushed it to the
enc repo along with the PO. I don't think it is quite ready to go live,
so the redirect can stay for the time being.

Here are the changes:

* Quite a few msgstr's ended with '\n' whereas the msgid doesn't.
   I removed them because this is a fatal error.

* One msgstr had an English string from another paragraph. I removed it.
   This string remains untranslated.

* I untranslated the copyright line, per gnu.org instructions.

* I also untranslated Journalism++, because this is the name of a
   company. (By the way, they refer to themselves as 'J++'. We could
   use this abbreviation in the footer, don't you think Zoë?)

Etienne, you said that 'ß' is written 'ss' in Swiss German, but here is
what I found with "grep 'ß' esd-de.po":

Meinungsäußerung
*schließ*
Schließen
groß*
Groß*
größerer
heißen
Schutzmaßnahmen
*mäßig
außer*
Außer*
weiß
stoßen

Don't you want to replace those with 'ss' too?

All the best,
Thérèse





From MAILER-DAEMON Tue Apr 23 10:27:47 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rzH7a-0007d0-U6
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 10:27:46 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rzH7Z-0007cq-Ab
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 10:27:45 -0400
Received: from dispatch1-eu1.ppe-hosted.com ([185.132.181.6])
 by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <ruedin@iww.ch>) id 1rzH7W-007RB3-Np
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 10:27:44 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=iww.ch;
 h=content-type:content-type:date:date:from:from:message-id:message-id:mime-version:mime-version:subject:subject:to:to;
 s=selector-1694001176; bh=Fb2M8JsFerz3gpCbBotlniRh+OYUAHoXCmEZaoSW4Mc=;
 b=AFFpwFeR9MCVN4ZtYdnpddxfSR51Udge14K6L2KhvhChIWJDMab9Flc/vZKJExa+6SZtIAYLA6oOnZ/jVcAJOKxPiXqW0QFhCWQ/NCNrdI24wk3BsEpiC2G+slBSevYzsm3XWuYF8rB9zAdiibiM9sGpAXERw8Q2pF8O2TC7eekdL2yWoHrW4QZYgp58ATIJldFWtV/JjZUuWnoB2jeerw9DxVwBk19f7Kg0p5qj65RijiWQz8WgUhnhiSEfO4u2LFZukhD4T0HwEhUSKmfpmXwFYtylR0Qi1Pjw/euKg4V6OtoO9yqA4eGy/pJasXCFdZcW8FAMMUW6sRacubthXA==
X-Virus-Scanned: Proofpoint Essentials engine
Received: from ZRAP278CU002.outbound.protection.outlook.com
 (mail-switzerlandnorthazlp17010000.outbound.protection.outlook.com
 [40.93.85.0])
 (using TLSv1.2 with cipher ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 (256/256 bits))
 (No client certificate requested)
 by mx1-eu1.ppe-hosted.com (PPE Hosted ESMTP Server) with ESMTPS id 7FA8774005B
 for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 23 Apr 2024 14:27:38 +0000 (UTC)
ARC-Seal: i=1; a=rsa-sha256; s=arcselector9901; d=microsoft.com; cv=none;
 b=DU3VpFhRICoQc/1WwqU2DWElMfn0gjIiVw2bnmp4NZ23g7COyO40Z0imOZX5QvhumZveP6hjAFvzKsI47a6KHMKTWDUXyONSRQcai7h5GsCdT67b8T+qLhBHRtIcrN9L9LLsp1eBqW4BQ/b0g/tKhm1+TvhkOd/gm8gDwxtJsMmFmcIZ0pUADRTDmWKYQbqY58BQRoKe12nrzsoJFChGjFP9N/MOE437WMr/qE0vjjgf6KkAP83KBGAXoklpDlxUczw8qneJ+XPea/loAv3MYZWEQ+pNRlS4wPUpP8FJaozdP2OF6ZQNIiM8mrdv+4jnqT1kO1yyFg8tYZw0mQLpWg==
ARC-Message-Signature: i=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=microsoft.com; 
 s=arcselector9901;
 h=From:Date:Subject:Message-ID:Content-Type:MIME-Version:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-ChunkCount:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-0:X-MS-Exchange-AntiSpam-MessageData-1;
 bh=Fb2M8JsFerz3gpCbBotlniRh+OYUAHoXCmEZaoSW4Mc=;
 b=PVJq0m+tqtLrI/j3dCWYPGxJF+vfLXsPOzY+3ZmEM8K3lVuquWmC8c7S8PEbzfrHlndWVQTWCU7RpxqyyeDtKjB9kD1y6UzsZ3tDAWFz12rzJPn196jRkR7b+ss0oklIr8ROsN5Sk65uS0uWpoS/hjCSPjlQxCw9TWVXjQ6kQFhzD/Fl4XD2xS7poHikeOCL/Xa3Smlu1IaKsphBESuXpgGhvOLRi1wk4mbR1JPmLMR0LtBlHm5jBsIzKMS2suzbiJour0AK4zzy/WpbMt4qvB7Elc3s7LsQyX4x3vnLPPzdK+DPGUFe4rbxpECC5JODGiMq2J3V/lr/kbf1g/CMQQ==
ARC-Authentication-Results: i=1; mx.microsoft.com 1; spf=pass
 smtp.mailfrom=iww.ch; dmarc=pass action=none header.from=iww.ch; dkim=pass
 header.d=iww.ch; arc=none
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:710:55::8) by
 ZR0P278MB0870.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM (2603:10a6:910:4d::11) with
 Microsoft
 SMTP Server (version=TLS1_2, cipher=TLS_ECDHE_RSA_WITH_AES_256_GCM_SHA384) id
 15.20.7472.44; Tue, 23 Apr 2024 14:27:37 +0000
Received: from GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f]) by GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
 ([fe80::5e7a:a170:abb:e18f%7]) with mapi id 15.20.7472.044; Tue, 23 Apr 2024
 14:27:37 +0000
From: Ruedin Etienne <ruedin@iww.ch>
To: "esd-translators@fsf.org" <esd-translators@fsf.org>
Thread-Topic: Re: [ESD-translators] German
Thread-Index: AdqViUU5UsvfNl0CTjGjhXSSvWe4pg==
Date: Tue, 23 Apr 2024 14:27:36 +0000
Message-ID: <GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Accept-Language: de-CH, de-DE, en-US
Content-Language: de-DE
X-MS-Has-Attach: yes
X-MS-TNEF-Correlator: 
authentication-results: dkim=none (message not signed)
 header.d=none;dmarc=none action=none header.from=iww.ch;
x-ms-publictraffictype: Email
x-ms-traffictypediagnostic: GVAP278MB0906:EE_|ZR0P278MB0870:EE_
x-ms-office365-filtering-correlation-id: 88543cb4-8661-4bb3-8b32-08dc63a1861a
x-ms-exchange-senderadcheck: 1
x-ms-exchange-antispam-relay: 0
x-microsoft-antispam: BCL:0;
x-microsoft-antispam-message-info: =?iso-8859-1?Q?mrI6zTqak+WsfBU+v8guVmaiU5SXlfV6mJLf57dF75QvFGIsk8IP9wzxg4?=
 =?iso-8859-1?Q?YybJ+ICVMraDDVfqa6wxUArC03CMm9L0ougUrOD2kRrBEh6Ve8blj+NvOS?=
 =?iso-8859-1?Q?gt+8bq0KE0au9TUd/9+J4k4Vse1LufKo6ICPYS/erqvF9q9nFqF6Uuuip7?=
 =?iso-8859-1?Q?89lm+aUyaR+LcTRNipsCBhBFrzNcvVLa6dexTYdeedI4qTUKGwYojbsxIZ?=
 =?iso-8859-1?Q?0/GqvZ65nNavSfBivRSBEz17i0T0lZQWuRBkFeHz/wqo0dYRYbTBIKYL9j?=
 =?iso-8859-1?Q?L6dbBkzrDPC6uA4KyQPfG8Aig0Lb0oXw2TXI5JdRegrsE3YsSeKcigLlh+?=
 =?iso-8859-1?Q?a+GXdmqYmrVcjh6MbQSjMHeu+ILpo5JyFnW9Q7PFVJBp51BnYTPPl9bPFd?=
 =?iso-8859-1?Q?n37CR6KP6lmLsnhjW+L1TRZhN3+UR2zm2kl6PMiC1VbvRfF1Pn+OJr2sCX?=
 =?iso-8859-1?Q?tN7VQdK06gQWA+FYXXY+w9TmESK6fwPhkVFDgfV1IkanoMw3LoNLdnTRIx?=
 =?iso-8859-1?Q?fHPd0tNkxm5nks+6C5ye1Vw/+5tcd3j03PLJufbp1ZhvBbG8IrK6bLtBYU?=
 =?iso-8859-1?Q?hXe2yDs0AT4EvBIDuo5jKeKzxbaln/axEdNeTMwDhJxsN4NJzREuqKFkC7?=
 =?iso-8859-1?Q?5aedK85maH3vxR6uuuccKgEMQdW5XrFoKy3PEaIapKhC4tDwYrcG9srhkK?=
 =?iso-8859-1?Q?vObOQrWIKlXDn+qdfcCWeII4k3xYBuGJ/6NZsX1GmFVVOLP7l5jHPTpxQj?=
 =?iso-8859-1?Q?YTHL9s/R1t3RWK5aicyx92HZZ65T3qdAN9l+cUjN746W1VYeAMCkm0nFPs?=
 =?iso-8859-1?Q?dS1GvVkewmm17F+ts7ywutrtGtArg1jyC5w1iFyubgJ+T5oBnlUg+S8x9+?=
 =?iso-8859-1?Q?Ec0R4m8m6XCwWK0ghO0Ck60FVnnvQZ5f4y9NpQSkcotaC7ZVW4xbIULYvk?=
 =?iso-8859-1?Q?bswLnzBBp2+Mji5K+7wwLZ45f22lrJGIP79CUS+x0BY8rfaY4E8KL9iXcj?=
 =?iso-8859-1?Q?p+EiaJ7MION+FXb/S/xntcaiQnzfEW6KFbHqkmq3GvRihPCGnYQL9sI1b5?=
 =?iso-8859-1?Q?Yg=3D=3D?=
x-forefront-antispam-report: CIP:255.255.255.255; CTRY:; LANG:en; SCL:1; SRV:;
 IPV:NLI; SFV:NSPM; H:GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM; PTR:; CAT:NONE;
 SFS:(13230031)(366007)(1800799015)(376005)(38070700009); DIR:OUT; SFP:1102; 
x-ms-exchange-antispam-messagedata-chunkcount: 1
x-ms-exchange-antispam-messagedata-0: =?iso-8859-1?Q?6I3ThIEBHnRrxDovWSGJFKmh4pUiL04OVGUyeNGx2rLo5mSQvDZk6NVAgE?=
 =?iso-8859-1?Q?ocwXm5rH3BTZS3zHASjif99UICjvasf5YxTPY9L+tXjzFJdfoNMe0rktqW?=
 =?iso-8859-1?Q?SgnF3/jSl6r3x7K9Atc7wzMf1LILpGqtjdA1z6Uf8UEwqLm5DoiLP2I6dm?=
 =?iso-8859-1?Q?AiAwNi9eiKttKzoM1rVMU39QnSgqfVEw2vEJZNaRpYw4QGXFNefPH8Kn/b?=
 =?iso-8859-1?Q?h4Y55mQpfsFwhlShvfUOT9dLhX4hYwRbA2OcPaQX8hiopDUTutfJJzXPJK?=
 =?iso-8859-1?Q?Mu53xVCnQUCNIuIIH/hz6shSQAkXS7nWdkzuBuIgkBkFdmSxufbvmwWj7j?=
 =?iso-8859-1?Q?+O7HhC5JdRFCdGgdQb+j0GVgqPDz9H+caC5Y1ZLTe298iQiWfIn5qzGLwm?=
 =?iso-8859-1?Q?NDjImzqsWNMxD7/LMglLoDBpPFjDD+Y5ggnrkJtSdMRgj0Bpr0W6Em3Aez?=
 =?iso-8859-1?Q?H81hiqshhRUULO55TaZomCRh4Kf4UhNxO06RjGy/6OmDZSc9xSFpiy0tyq?=
 =?iso-8859-1?Q?L+inDQnod6upBgJRZGXO2twjRPMKqeDBZkE9dmYn98iIHIeAMMLHFa3Mj9?=
 =?iso-8859-1?Q?kih0Ax8dRMVWG63zje3XDUTEKx4pm6bGhFwed2Hm/BjOQT/MYCBSfKVW4y?=
 =?iso-8859-1?Q?cMKpdBE5u3YVNkFoUWwWCYSyev2nybsNenq0grqO1doVQVh1SBvbCyZELn?=
 =?iso-8859-1?Q?R9HBCevMWFG4oHFxz0CFM51g10pzs2ZBzavS7dRjwdgOIHGl7iWFx+8ao6?=
 =?iso-8859-1?Q?qib9EDopOI6vs61e05ttHrbK24CG/hQltmraCnuZwvmKPewk8Jpy9vN+JJ?=
 =?iso-8859-1?Q?5SidlqgivVP76UTicK7jZHwWQ2klBgNjv0fF8XmJ9w3ti8gBCo4Y/YIDdB?=
 =?iso-8859-1?Q?liCQJF4EkUGbnk51Xo3CThxtV/9H3cWOEmtmtKXHXS+0fDXa8Cwrc9ZHiv?=
 =?iso-8859-1?Q?kTkhkiL7Y5MgRrxRLjsxh9f4l2Ikx+uhdsGHYb+jz0RH8XWKMTY9Md2lBz?=
 =?iso-8859-1?Q?h8LlgFHfOF2rogpxFdBIG4/f5BIaBD5j8ropyYyntqLgoUuEnaaFQ7vEOv?=
 =?iso-8859-1?Q?OOXhfcpq4IoFsBPkDDWpUj2CuPHUIn10GygRYbkBec7RSBfr4nogCMAYXa?=
 =?iso-8859-1?Q?FCRCe7FJvNzExETgo66B773oknIngpSQwJIbQ0/lgvQRNeRkuaXiIKS1Oj?=
 =?iso-8859-1?Q?xFyPfXhI3h4nZQ3Uf05xj3ro1Upw/gAzSXhYDlGizXf/ZjnfWaottpzx8j?=
 =?iso-8859-1?Q?wiwehPxgfPkZDnhgmivMQzbgQ4VUJ7Z8K9QSHnBRBmvpRQIV8EAp5jd8IN?=
 =?iso-8859-1?Q?Yx2lv0aVeH1Y/YwgTDSx0yqxDJZNvHTQNiS0oqMenH8gu3ck0hHyGC6r+1?=
 =?iso-8859-1?Q?xdFn+GpNlhQPMEhOd4gk7sBBEA0oIMUWXpl3LuJBiXCpHOZ6zsal2bgmDc?=
 =?iso-8859-1?Q?SlJaVgbzljfg8ilE84O7fFkJN4/nc5fWqKZYImvTXWH/m9RGz01EvF2Fnb?=
 =?iso-8859-1?Q?TsoyX3s09InrQgfSjXZeixgsV/QFgHakipMxXWeCCGCzZ95sER82kHOxxW?=
 =?iso-8859-1?Q?UHnBjMH8Q+RRZH9eFWJdLXjsRzx9NeZztJoPAFb0DgD4KlzmsDdxRZqgTy?=
 =?iso-8859-1?Q?DTPDm9LS3WO/E=3D?=
Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature";
 micalg=pgp-sha512     ; boundary="=-=KD25SQnbFkcpX+=-="
MIME-Version: 1.0
X-OriginatorOrg: iww.ch
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthAs: Internal
X-MS-Exchange-CrossTenant-AuthSource: GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM
X-MS-Exchange-CrossTenant-Network-Message-Id: 88543cb4-8661-4bb3-8b32-08dc63a1861a
X-MS-Exchange-CrossTenant-originalarrivaltime: 23 Apr 2024 14:27:37.0093 (UTC)
X-MS-Exchange-CrossTenant-fromentityheader: Hosted
X-MS-Exchange-CrossTenant-id: 76c7931e-b1d5-4243-a50c-efc1f925cc32
X-MS-Exchange-CrossTenant-mailboxtype: HOSTED
X-MS-Exchange-CrossTenant-userprincipalname: SKOLbj/J5TPfA2+QKUZ0oxMTP7fFjXeq4+eFTfTfKzqlmfoPpZ2/q16eeYhn7rRX
X-MS-Exchange-Transport-CrossTenantHeadersStamped: ZR0P278MB0870
X-MDID: 1713882459-u-KT4en-Vplp
X-MDID-O: eu1; fra; 1713882459; u-KT4en-Vplp; <ruedin@iww.ch>;
 494db140c02bdcf1def93f95d5ef4b86
Received-SPF: pass client-ip=185.132.181.6; envelope-from=ruedin@iww.ch;
 helo=dispatch1-eu1.ppe-hosted.com
X-Spam_score_int: -27
X-Spam_score: -2.8
X-Spam_bar: --
X-Spam_report: (-2.8 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1,
 DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1,
 RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 23 Apr 2024 14:27:45 -0000

--=-=KD25SQnbFkcpX+=-=
Content-Type: text/plain;
	charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello Th=C3=A9r=C3=A8se

Thank you very much.

If I understand it well
- one message has o be translated from en > de
- I have to replace =C3=9F by ss completely
- I have to correct in one case Edwards e-mail address (edward-de instead e=
dward-den)

How is the best way to do that? Directly in the enc repo? If yes, how to ac=
cess it? (I have some understanding from html and git.)

Best regards
Etienne


From: 	Th=C3=A9r=C3=A8se Godefroy
Subject: 	Re: [ESD-translators] German
Date: 	Tue, 23 Apr 2024 15:29:08 +0200

I regenerated the HTML after fixing a few glitches, and pushed it to the
enc repo along with the PO. I don't think it is quite ready to go live,
so the redirect can stay for the time being.

Here are the changes:

* Quite a few msgstr's ended with '\n' whereas the msgid doesn't.
  I removed them because this is a fatal error.

* One msgstr had an English string from another paragraph. I removed it.
  This string remains untranslated.

* I untranslated the copyright line, per gnu.org instructions.

* I also untranslated Journalism++, because this is the name of a
  company. (By the way, they refer to themselves as 'J++'. We could
  use this abbreviation in the footer, don't you think Zo=C3=AB?)

Etienne, you said that '=C3=9F' is written 'ss' in Swiss German, but here is
what I found with "grep '=C3=9F' esd-de.po":

Meinungs=C3=A4u=C3=9Ferung
*schlie=C3=9F*
Schlie=C3=9Fen
gro=C3=9F*
Gro=C3=9F*
gr=C3=B6=C3=9Ferer
hei=C3=9Fen
Schutzma=C3=9Fnahmen
*m=C3=A4=C3=9Fig
au=C3=9Fer*
Au=C3=9Fer*
wei=C3=9F
sto=C3=9Fen

Don't you want to replace those with 'ss' too?

All the best,
Th=C3=A9r=C3=A8se





reply via email to
[Prev in Thread] 	Current Thread 	[Next in Thread]

    [ESD-translators] German, Ruedin Etienne, 2024/04/16
        Re: [ESD-translators] German, Andreas Grupp, 2024/04/16
            Re: [ESD-translators] German, Zo=C3=AB Kooyman, 2024/04/16
        Re: [ESD-translators] German, Ruedin Etienne, 2024/04/22
            Re: [ESD-translators] German, Th=C3=A9r=C3=A8se Godefroy, 2024/=
04/22
                Re: [ESD-translators] German, Zo=C3=AB Kooyman, 2024/04/22
                Re: [ESD-translators] German, Th=C3=A9r=C3=A8se Godefroy <=
=3D

    Prev by Date: Re: [ESD-translators] German
    Previous by thread: Re: [ESD-translators] German
    Next by thread: [ESD-translators] Infographic
    Index(es):
        Date
        Thread

--=-=KD25SQnbFkcpX+=-=
Content-Type: application/pgp-signature;
	name="openpgp-digital-signature.asc"
Content-Transfer-Encoding: 7Bit

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iHUEARYKAB0WIQRHuNafnFtl76jKA8vSU945Y2Ya7AUCZifFIwAKCRDSU945Y2Ya
7O2aAP9nIC3rKq1dXIEnq25+Br0WkOTipt2bX0zJL5U4CIVhmwD/ZstAZ427yH36
TCTK/DZY+tlKgyegMTfojDExAgA8hAI=
=mjhb
-----END PGP SIGNATURE-----


--=-=KD25SQnbFkcpX+=-=--


From MAILER-DAEMON Tue Apr 23 10:59:56 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rzHch-0001Il-PX
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 10:59:56 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rzHcg-0001IV-6Y
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 10:59:54 -0400
Received: from smtp1-g21.free.fr ([212.27.42.1]) by mail.fsf.org with esmtps
 (TLS1.3:ECDHE_X25519__RSA_PSS_RSAE_SHA256__AES_256_GCM:256)
 (Exim 4.93) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1rzHcZ-007UkO-Pq
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 10:59:51 -0400
Received: from [IPV6:2a01:e0a:2e3:1320:1144:98da:1df3:a48] (unknown
 [IPv6:2a01:e0a:2e3:1320:1144:98da:1df3:a48])
 by smtp1-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 2D460B00573
 for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 23 Apr 2024 16:59:40 +0200 (CEST)
Message-ID: <02f93eaa-ebc9-42f8-9f3c-9788d84d45e9@free.fr>
Date: Tue, 23 Apr 2024 16:59:39 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Content-Language: fr-FR
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
Autocrypt: addr=godef.th@free.fr; keydata=
 xsDNBGEU9IUBDADZ9mqij9UR9zTEJQw0stx/ysrTVDym6czaADNULf3xlClXbM46XgNMW/xo
 OLyxxITFE8bPQZvnFSMdmASoD2xv1uEtKfgW5Va9N4GxMHPKE7d/j8XitOcIc1KhFFFzupNl
 rl6GMxqpkll9629bb0zbZ+KBiPkVq7hGnY8r9cR5n3h62iT9uVrbNRgtR48kYFFrLee8IxE4
 9GmhMX0peghVR+oLs+LDUJ7HwCftTvYuaP24rMt0Zcflnh17pWYX9T1Cdj+zk5hi3vDNYDmH
 +3X2ALt7jxQWwCAZh0Z+Z9iPMCYopDO4qegxJ0npbw0j6644rGB6Qv/oabTZIUz6WttsOJVt
 bBkZvoe2fJxij4MUHFlFrfksN7Ci0b4CgAC7oS9wUOsmkaDG+uMUz2QdQ6gqdsGotCrcM6ZE
 BZDC27t9GyKNZSN6me92iXgUOAXH4L02MXMpRjWny6HLkJouB7lO1ehCPPFkK1bPoUYiJyAx
 b/WHuex5x1EZwWbIFDU1FpcAEQEAAc0lVGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95IDxnb2RlZi50aEBm
 cmVlLmZyPsLBCQQTAQgAMxYhBPMuZ7pLvwwthQ6u+Tp5HHheSvexBQJlEUphAhsDBQsJCAcC
 BhUICQoLAgUWAgMBAAAKCRA6eRx4Xkr3sSl4C/wMFs5Yvx7lALKIzZPzbKTeOBKr3k8RU6Ew
 zSqdUE6qEH1x6vyQuFdaXtGyywupJeyk3NQRc5ylGywpjG+9ajjOhuqHcew3mtZm77Kj187e
 N9ZiaIHXFd5I5LUsRhGnDW/qcpqTX38sojHF2qkwesrB7g0TCrJKVWs6cbH7E9q/wW21yoY0
 B4qWEWhMGUldZplySLs4HQXveK3zgSr+KcxuCKdWpgMfMIXqhMG2vntEJXXNbuItnaZGaBTE
 UMS55pOXsq3dys4hgAOWGMqCSkUXO7gTpWM1sO2Red2gZ5OzaKxTW0T+SwSsHppFc/dqeAvR
 qzLRv9AzK6YziWggcCcxbvH6LKSsw6aLhBcvp25zwOgeybJmTRQdYNO1S7xBAezRgSvVWdwI
 bD07w3669cJIYB8PEJRjjgf9QHvEpO+wjdoilythaamDZ7c1BxE5tFaImtiAeo+2Exg8iZtk
 EWLSMhkeyY6cS64/M6yLC/YWuu8fFDMORiWiQPTHA3NEOkrOwM0EYRT0hgEMAO0EGN/wXh6f
 V75lSU0q+Dl+MNDdngxFw/9UducuqWDwbWgEY0WBu3dGjNyS5N4n4XI/+eXb6ZCjUu+ZX4n6
 fGX2fK0nPIaRCbtSoS4gpynjax3kW1njO0TD79CINGPVCniQ+IVTTO61FPW5EV7uVRw3hJB2
 UWyCRws5k+qXuC9TzYz2RJ0I3V99YRoL5D1V2NkH02onJTFQdd5hAllIOl5BmXkLimGR1bkz
 P2tHIDUkKIr3G3HMRdxQeH+/cY9OSKcAY7OPrZ/nITXVkbYxMY1+Cc3lN6ikiII1uznDV+oW
 ygo1JKpfOXUqcSJhW2orqFyVOw4/hUUkl1A2AGLocR+E32IyZo09+NQGUVKXo9nv65rd8KJe
 2np+QfUqNCrejZDeK5D7uuI+2xMG1PK6IZcRKjjPV2xrQrGxmTLSCiWznB9FlvDb+I3Ikd/e
 pniXZZ97MbCDnSOxE9VG7A8f4ZX8+867fDc/KcF9hglm22fseqJAHV6rf9VRlQAldt3IpwAR
 AQABwsD2BBgBCAAgFiEE8y5nuku/DC2FDq75OnkceF5K97EFAmURSmECGwwACgkQOnkceF5K
 97GK3wwA2OYuCC+InUDmpvilaxYn/sGetfXFnG5BBbXXyTjXeWNDRv1abUmpH+09/YiZhVvo
 CXkO9usy3w4Fy9fEQB4rb7oXFv2Wan5LpfGXqNtvUEcqjOG31zJkDsSFwTwVdO17Em+uOLaF
 TrMIf8mBYFX7uqYhS1DapUkYnkE59sv38NKLlRKHCwdc9sqgVywIhJksZbaPKnGvVduHxmTo
 93Z9+sH3jjRkupJi7rQYw3z6Qf8chxnmVLYVy/neLpdr41DjszFOsMdIJuD7vedv3u/FUY6V
 AfmsmxyL8ZBbEZmiB2PiyTF95yzwgjNbIi5PjcEs6OU4h3VfKU87NKDsORH+gZlUk3vmh7Wc
 MfrCzG5B2X0/WDo44hTWnP1RMwyHutet5lqrD6C27edlEGaRILq3m+9KLIvnJ+6lUkHi696L
 StObyQuY7kwjCzG7c9vBqWSQETZ5Nw8jL5dFM6eD5+BtsLozi1XGW5Fs9Z4nSxVqKFkL1wXY
 wrqwUy07pScTLtYD
In-Reply-To: <GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Received-SPF: pass client-ip=212.27.42.1; envelope-from=godef.th@free.fr;
 helo=smtp1-g21.free.fr
X-Spam_score_int: -18
X-Spam_score: -1.9
X-Spam_bar: -
X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, FREEMAIL_FROM=0.001,
 RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001,
 SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no
X-Spam_action: no action
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 23 Apr 2024 14:59:55 -0000

Le 23/04/2024 à 16:27, Ruedin Etienne a écrit :
> Hello Thérèse
> 
> Thank you very much.
> 
> If I understand it well
> - one message has o be translated from en > de
> - I have to replace ß by ss completely
> - I have to correct in one case Edwards e-mail address (edward-de instead edward-den)
> 
> How is the best way to do that? Directly in the enc repo? If yes, how to access it? (I have some understanding from html and git.)
> 
> Best regards
> Etienne
> 
[...]

To get the new version of your PO file you need to clone the enc repo:

   git clone https://vcs.fsf.org/git/enc.git/

The PO file is at the root of the directory. It is called 'esd-de.po'.
This is the only file you should edit, as the HTML will be regenerated
from it.

Did you ask for write access to this repo? If you didn't, you'll find
instructions here:

   https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide#Getting_started

When you have write access, you may need to re-clone the repo with

   git clone git@vcs.fsf.org:enc.git
   (This may work without write access, but I have no way of checking.)

In the meantime, you will need to send the edited PO as an attachment,
and I will take care of it.

Note: You *don't* need to "set up your local development environment"!
If your working directory is correct, your browser will correctly render
the pages. You don't need a web server for this.

Good luck!
Thérèse


From MAILER-DAEMON Tue Apr 23 16:47:16 2024
Received: from list by lists.fsf.org with archive (Exim 4.90_1)
	id 1rzN2q-0007kF-A6
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 16:47:16 -0400
Received: from mail.fsf.org ([2001:470:142::13])
 by lists.fsf.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256)
 (Exim 4.90_1) (envelope-from <zoe@fsf.org>) id 1rzN2o-0007k1-To
 for esd-translators@fsf.org; Tue, 23 Apr 2024 16:47:15 -0400
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; q=dns/txt; c=relaxed/relaxed; d=fsf.org;
 s=mail-fsf-org; h=In-Reply-To:From:References:To:Subject:MIME-Version:Date;
 bh=guJpbk4vyAELi+/VdSaJhF3HzIIy5hVWG0fO7zPcMD0=; b=BaGQE9B6Zgvxa9PVwmNnjw2U6
 pz/gpvDidoX24KyZ48TKHaifnd0aI0wTeS+oHC7fuMN56AFVgoEJ/WPxmD9tFtr2IyvlN/2YhiQrH
 52gl7j2ILuIhQnXELv1HyFvo7KXF+a8pY9GM8+/wlCOCAxdCFtEdJh6hknPGMsOlZnphj6lUbBzFB
 oFCGKGB2PkLNtBVdqS6Bw8+IhFPVdEmRESOaJHNjXGYRmkslUlFxqFtUARH+FPu6VFFMLmDSv4njB
 Og3yCTaa9TYRD+EqxnC8nq+VN0rw9mHg2AiR7hsvB1TlNF5aqvhkbuqjFMYg9ew+kRRzfQviUdXXt
 v7iLuoDTQ==;
Content-Type: multipart/alternative;
 boundary="------------B2SIUgc2mpCqSy2lAP5fdO7v"
Message-ID: <99315db0-cffb-4e64-9221-b045f7006dfc@fsf.org>
Date: Tue, 23 Apr 2024 22:47:10 +0200
MIME-Version: 1.0
User-Agent: Icedove Mail
To: esd-translators@fsf.org
References: <GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Content-Language: en-US
From: =?UTF-8?Q?Zo=C3=AB_Kooyman?= <zoe@fsf.org>
Autocrypt: addr=zoe@fsf.org; keydata=
 xsFNBFyPxKwBEADTL0Q3TkeJA4iGlEO/VWH2WaYUMuBmpu1jOy80fObQJW0LGha0ztymDGHY
 h5zw1rXW4Frwj4QqECA5/+7vetK8Pc50HR3IIBgm0821SYTg3GmIf37UtC7qV6LeOdKKWjLb
 4WA3jGfvVW64bLnFa+VvAuCQpAXMEUUr6bqKEZMnFjXMmmS5876hTXK8Zy0wioy76FHcfxyi
 Ev0DGmJ3p3OjEdY+N7EMb/64xmZKaCCTzCxHm8ULhSqrnANgWH3ZjO3YiQwTVtxVnwn54m4H
 ufxUlZQvzACn8kHM1T96F84WYE7K9xd2JC7yVm8qum1nMIC4RLVbx1aevX2z8LczaL9ZwzT+
 uwtXODEOWVela7TOiKHs+tCPFDWZsdeneP6Azv7U9fypQbzFOg8IXTqc6H8L7CL+6ve1P4G+
 eqhQ4+TRY7SMD8L9g9iHMAoSaVObfUzeEQ/1fd4tuTQVH8nHEcBr2ExdFUmQmvOaymBu9K4W
 BA6c+SFExFc7ioKXy8CN4RJtC8Qd6dmEdTQw6v2RX8tvlEUZUcucvzA56MkeWKJ4MFMXXcoR
 InZtg9loGv/B0+SJBFTbNVr4bQcpC9esohg0D8/ajJ7IG9WMR6mMAyHdlVBgckHo8tazqDrS
 l7jssRmY9aPOa3hDJa8rXkCx3lUS1M0wVGO5P63dx0krvFt92QARAQABzRlab2UgS29veW1h
 biA8em9lQGZzZi5vcmc+wsGXBBMBCABBAhsjBQsJCAcCBhUICQoLAgQWAgMBAh4BAheAAhkB
 FiEEsQIBfM9pj3lCPvnMBpwE0gallQUFAmX0gDoFCQ0nIo4ACgkQBpwE0gallQUBLQ//Z5mj
 N/dwTeR/8rELTLFBFslsYjrb0Gr10AnMHY16tyeGTtxJLtbvKabgmX9m7PNydEGZVDJvf7IJ
 Fv32zVMo+X21yPdeBJxe+BKOTiEdz1MMSpAg6ft3y0K7J6y7JvF37OpKGXfFQsDIvwy5eIuF
 0YXAteXbe5hZu3gOiekiGl7VSbErx8+CLvHeOj4gzSVSjO79lTHfkTdamLo2TmgJMMhBtdQW
 jgNatprctrP4JPXy/xW8naMYVISsnPoZ/C1LG6rrYG7joGrxZ7S//gOU77fFcgyd7phYKuml
 bjJyrananbDrpM+2lDukZUTQmUTJIWASKTNCU6z7P6NQWVYoHGnDzNsg44I4vIqBwA4DooGD
 q2ss1WGRRzoi7ZZbSu0djRh7aSAr3rlw7zA3g04b9oEgrH9BCfLE9/JRHUYd3qc6o/EtOsra
 xHSFwsbYGHqeZJR0zv6ILEaR9KXVvMEmNh+N3TgMMA7dgmThoC3oSFtT9J5iuuA3CTkSOo4S
 T/Ymcp/H6XjdQigc5W8uJmNQm3TVtw3EvkkaxzNaXXsfzuDN4UB8bYBeLQjSV63GDZ5NYx/D
 GhKVTZTRoqDRZXFWUHsSUhc5IfBvFjEmXCPtPJtaSRZ/VYTzDHFR+Uj+ioGDPuUTIE06C8z6
 nquk53wDnIzZozO2+5Mj8NQ04T6Ia0XOwU0EXI/ErAEQANY7xkjegUWLuecUqBk08INzIb0C
 4QpITk1IAnKZy/G60HToS2a3ud2kF2os4E2yUgr93dojQHMgJSMuv4PVIR3NwAtk4ysC/cWi
 h8F8pm1dkbb2u+FwMUfRPYwIOyynkaWcEuIDjleFEJQ5XtI7Wp/cQcxG00odYZrmLl2z2h/r
 VufMF2/jL4U0OHMH7zyLNqJCXObchBiKY/YLB5kB5c5mazfBp/pGH4isNep1A9hZeLikeWtE
 LTr9M9HfEttO2N3CF8xjeoi3PDMPtgBiYE7kvrhlUPc4X0Bt6TxVSfqdl2gRN2fo7Qeukr4U
 dN9w4vOrrWStRe81zfTHgudhG2DCpFBf/ntF5YJboA0sUiXXx4H/jqmdA13D0tBCKgFAWtyY
 KLo8n0beY1zu6AfPlQwhxqiOOIISs16n+YY+8pBGziUI1T33wMtwTFGypaRDFDx0Cr/l31rN
 B7gK0ydYmc4A3uQa/bpG9kuqpfXJpzo7dljSUdWA7f6ZyGVaB4++3TYkTwKxBWKBxTR4UK7/
 XAnLDnQyucp2xAF9zVbdHEBd27mcxp1IUkPZ99J8ckLV2zw7dKwA9ayxrauObSdui/s/iKM7
 9Fy/ONsGrTJqmQBRh8aN9jhGLR4JrhXDUhqL4mErhQol8rwXlwTHFLuEbz8iPlN7KMcZrC4s
 cQ84JD7rABEBAAHCwXwEGAEIACYCGwwWIQSxAgF8z2mPeUI++cwGnATSBqWVBQUCZfSAUQUJ
 DScipQAKCRAGnATSBqWVBTzhD/wIM+mJyD0FpxpMKlck3H/pwCFW6whFZrixEM50h+nzZge1
 J5agYu/z0wb18OUnJRBCYTxcYQOHqkQnyUnKzQ90nzVuwjoS/c2byVWodLkMfUjeDBEF2f4N
 yXi5iYdK2lN9B5ensa1D2p8C3j5MIbIt/JgZvzOl9Ik8pj6Q94ruEPvq2160QO67ojs+JQU0
 VMjiFxpG37FsE81/WS4dIVAOUFYDjhclGzI3CPh5/zEeDVK0Q3ov4e6x2EKHis41N1om60qC
 EL+4bJbX7pqVjYw3GetwtmXEimb2SBR7p1JCBWA8V41ihd988IFBYMFtnKkFOb55v3KvTmpn
 /98vDB18deq0Y53WXD67zMb5tMXxbrEO3lGs1gnI8RcgWUgWz5R7TiKEqPA85YUSlrUBLbbS
 4VFRSTCgW8kOJbG8N/jIfI1mjwbXa/ECvu9C8wKchAJwlYCUoCsuqdKLzTJy/9X0bh/Aw2aC
 ZpicHx/H8qbQ6BVJJYrxpQ5v39VmgAo4180f2O4Yk3yFK5zaTRdhX1RmTP8e6CEwetHjDue3
 TzOs5JIqgDkwimQo4e58qKC9w01NA89nGwAR1dUFRIpQDhpiEDMOnZjw6dPL8BT8vcAg5S44
 Ep+ZKpbeYV8TrhqbLyV3ZrBn1lMAOm4qAY0bZ1akv7wRIheI/O4dHHnfQqjPOA==
Organization: FSF
In-Reply-To: <GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM>
Subject: Re: [ESD-translators] German
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.29
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <https://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
 <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 23 Apr 2024 20:47:15 -0000

This is a multi-part message in MIME format.
--------------B2SIUgc2mpCqSy2lAP5fdO7v
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit

> * I also untranslated Journalism++, because this is the name of a
>    company. (By the way, they refer to themselves as 'J++'. We could
>    use this abbreviation in the footer, don't you think Zoë?)

Yes, that seems fine!
>
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators


-- 
Zoë Kooyman // Executive Director
Free Software Foundation

Follow the FSF on Mastodon:https://hostux.social/@fsf

Sign up for the FSF's newsletter:https://www.fsf.org/fss

--------------B2SIUgc2mpCqSy2lAP5fdO7v
Content-Type: text/html; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

<!DOCTYPE html>
<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <span style="white-space: pre-wrap">
</span>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">
* I also untranslated Journalism++, because this is the name of a
  company. (By the way, they refer to themselves as 'J++'. We could
  use this abbreviation in the footer, don't you think Zoë?)</pre>
    </blockquote>
    <br>
    Yes, that seems fine!<br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:GVAP278MB0906E60179C156765F7F69FDB7112@GVAP278MB0906.CHEP278.PROD.OUTLOOK.COM">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">
</pre>
      <br>
      <fieldset class="moz-mime-attachment-header"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
ESD-translators mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:ESD-translators@fsf.org">ESD-translators@fsf.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators">https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Zoë Kooyman // Executive Director
Free Software Foundation

Follow the FSF on Mastodon: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://hostux.social/@fsf">https://hostux.social/@fsf</a>

Sign up for the FSF's newsletter: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.fsf.org/fss">https://www.fsf.org/fss</a></pre>
  </body>
</html>

--------------B2SIUgc2mpCqSy2lAP5fdO7v--


