From MAILER-DAEMON Sun Mar 06 15:06:22 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1acewY-0000rs-PF
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sun, 06 Mar 2016 15:06:22 -0500
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:55855)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <victorhck@openmailbox.org>) id 1acewS-0000rl-J1
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 06 Mar 2016 15:06:20 -0500
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-0.5 required=5.0 tests=BAYES_05,RP_MATCHES_RCVD,
	SPF_PASS,T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp19.openmailbox.org ([62.4.1.53]:54022)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_128_CBC_SHA1:16)
	(Exim 4.69) (envelope-from <victorhck@openmailbox.org>)
	id 1acewS-00071I-7H
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 06 Mar 2016 15:06:16 -0500
Received: by mail2.openmailbox.org (Postfix, from userid 1002)
	id 88BE07CDA7E; Sun,  6 Mar 2016 21:06:07 +0100 (CET)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=openmailbox.org;
	s=openmailbox; t=1457294767;
	bh=JNZgZM6xmpOUuo2iuvhQNHIYPDxFs3fFH3dJk4ZCYhc=;
	h=To:From:Subject:Date:From;
	b=Zd3Krj4eL3cUA4tVzty4B98/N3TK6wg0PngcWAMyyj6V9r4/sH7OJ+/8blxWBELfK
	lz4beBcYExRrLPB0Z2hJZhyey3TOXrVAWI7LUMGyahFshNv5z8KvrEtKyv+ET/AEaN
	nyZftSA6QNVu7Tn/BLsu7Leijg8uafYR9Sa/c1hU=
To: esd-translators@fsf.org
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=openmailbox.org;
	s=openmailbox; t=1457294757;
	bh=JNZgZM6xmpOUuo2iuvhQNHIYPDxFs3fFH3dJk4ZCYhc=;
	h=To:From:Subject:Date:From;
	b=vqs/CM6Vn5sxkTwUG+vinjY2w/8X5SnE2q6Uc/0x1fKCLyKfDjq1Q1atd8n4H+EcP
	nE/bwfhgx8zNWBwm07yPg+31NruPD9/MU70I4NBn9YnMIqX4uZhojL8saXxqSrHcW3
	Zm2VzzdgVdPxI0HcyAdrzUsojUJIiFo/XjZ8jkQs=
From: victorhck <victorhck@openmailbox.org>
Message-ID: <56DC8D90.2070709@openmailbox.org>
Date: Sun, 6 Mar 2016 21:05:36 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Thunderbird/38.6.0
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256;
	protocol="application/pgp-signature";
	boundary="3q8GLtHNupWMxBN6Dfe6J5qpR5lVHoVJv"
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
Subject: [ESD-translators] proofreading spanish translation
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sun, 06 Mar 2016 20:06:20 -0000

This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156)
--3q8GLtHNupWMxBN6Dfe6J5qpR5lVHoVJv
Content-Type: multipart/mixed; boundary="pffDKIXmwLrOs5SDBjVKkcNEo7E7FdqNb"
From: victorhck <victorhck@openmailbox.org>
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <56DC8D90.2070709@openmailbox.org>
Subject: proofreading spanish translation

--pffDKIXmwLrOs5SDBjVKkcNEo7E7FdqNb
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hi hackers!

I have finished the spanish v4.0 translation. I have updated:
- Index.html
- Mac.html
- Windows.html
- next-spets
- workshops

I don't know if it's necessary to translate or make more updates in
another sections, if so, please just reply this mail...

In the "workshops" sections I have used a formal translation, maybe it's
better to use a more informal way...

Please, make a proofreading and find bugs or typos, and fix them! ;) or
just reply this mail...

keep on hackin' for a free world !!

've phun!


--=20
-------------------
GPG Key: 0xC9B7E22A
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:
https://emailselfdefense.fsf.org/es/


--pffDKIXmwLrOs5SDBjVKkcNEo7E7FdqNb--

--3q8GLtHNupWMxBN6Dfe6J5qpR5lVHoVJv
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc"

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2

iQIcBAEBCAAGBQJW3I2QAAoJEMx0Lo3Jt+IqR6oQALjHkNbItr3mB5oWeCcb2a8r
tVAIOFQrsGpk4WP9R9GKxV3GmdXolOSPktbJDz/YPBwyNpV2QJn7RQdbphz0Rlqj
CeuO91G/joEOxZQ9CmrHKMg1wV7OhsRMbuavcbrkD6+7WGvgpy15yDw9bcYPuzH9
BylVGQtUIHJiPOZHXIhB1FwOBl5UmyPNlkG588R55laxWVOg/voE8GA5iAB145aN
UepRZzZT1CciVF2VqF0PZTMLXQILzm3c9t7OrneGGctzuVpCHZ6Pk7Rv+0QmnYbQ
2mNtLV40/wV4xBCQLT5aLnuMCcQea3DoNKdJA7lLaL52BSX8GP3IDsLGyJzUynUi
KhmJi3UZo+fEdRVx5uC/pQRUqCgEXurzmOjCnTZ8OpxR2D6CnVEg7WlTyMX4IYQQ
cUOyp72qngawq0Msrz95x22wQa6zJy/GW0GTGZimUrmc+9nJTYaB4lMjTEJgk8Dn
Ly6cfUR8d8WpcHOqQywD4ZU8u2m1A9cOmGPWh68P00dsfG1PwL5WDNoPBQiqxtli
re89CViGCVXjoCgIGdo+LL8NDI1pFzyjmFVlrPhdtImFPDc+gFiWK3V6woT0Cvb0
AMG251YQtxhirE9Sj8GScEBAhbtzOEIC0wody2l4Nhpi+XR5Xd+0mDQQZ+9PUh0c
7yNGY86TSXgBpF5t0rmo
=Mf70
-----END PGP SIGNATURE-----

--3q8GLtHNupWMxBN6Dfe6J5qpR5lVHoVJv--


From MAILER-DAEMON Sun Mar 06 15:10:20 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1acf0O-0000xR-3P
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sun, 06 Mar 2016 15:10:20 -0500
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:56049)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <victorhck@openmailbox.org>) id 1acf0J-0000xL-9b
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 06 Mar 2016 15:10:19 -0500
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=0.0 required=5.0 tests=BAYES_20,RP_MATCHES_RCVD,
	SPF_PASS,T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp25.openmailbox.org ([62.4.1.59]:50040)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_128_CBC_SHA1:16)
	(Exim 4.69) (envelope-from <victorhck@openmailbox.org>)
	id 1acf0J-0007JD-15
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 06 Mar 2016 15:10:15 -0500
Received: by mail2.openmailbox.org (Postfix, from userid 1002)
	id 9033F7CDF4C; Sun,  6 Mar 2016 21:10:13 +0100 (CET)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=openmailbox.org;
	s=openmailbox; t=1457295013;
	bh=kth44yqYQ0wDKCpifIRvUvOEKU+sFV2Wl3+W1JU17dw=;
	h=Subject:To:References:From:Date:In-Reply-To:From;
	b=pIP7FP+agHVvqwS+sjtWdYHfmTBe5BW3uXpex7XHazQ7TTPTnT3Hs1QhjXc1g8cWX
	CPQkLlzMLjLVuKK/pdnEboMzfLzQESK/aEvDeZjZZyCtveLAlOv7v9hJfC1KvlsoO+
	N+lZraa+h5ry/zeqMPO6xqW7VnMwhinlw8n3tVT4=
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=simple/simple; d=openmailbox.org;
	s=openmailbox; t=1457295003;
	bh=kth44yqYQ0wDKCpifIRvUvOEKU+sFV2Wl3+W1JU17dw=;
	h=Subject:To:References:From:Date:In-Reply-To:From;
	b=MYmNw3svwqIj7hyDZ3DUFpDr+sf7hbLuzGC/42wSIsVPxpTjobLf8LXOxxLXazxO3
	l7vmupGE1e1b7yDz3u4XyCIUJJZ9ztjbMn/9eQxqoHQ0gnViImxi+UnpMGk3/FbKa3
	8idvcCg7TB26e7qd3pjuBQFO6jlZejZpTh/2WxMc=
To: esd-translators@fsf.org
References: <56DC8D90.2070709@openmailbox.org>
From: victorhck <victorhck@openmailbox.org>
Message-ID: <56DC8E8F.5090508@openmailbox.org>
Date: Sun, 6 Mar 2016 21:09:51 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Thunderbird/38.6.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <56DC8D90.2070709@openmailbox.org>
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha256;
	protocol="application/pgp-signature";
	boundary="bxuu9BVukGE8f28xCw81rhLH5NAM35TxK"
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
Subject: Re: [ESD-translators] proofreading spanish translation
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sun, 06 Mar 2016 20:10:19 -0000

This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156)
--bxuu9BVukGE8f28xCw81rhLH5NAM35TxK
Content-Type: multipart/mixed; boundary="4JdERKXPuCGlJ1Bp0NMqJ4ebxpxNjtNW2"
From: victorhck <victorhck@openmailbox.org>
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <56DC8E8F.5090508@openmailbox.org>
Subject: Re: [ESD-translators] proofreading spanish translation
References: <56DC8D90.2070709@openmailbox.org>
In-Reply-To: <56DC8D90.2070709@openmailbox.org>

--4JdERKXPuCGlJ1Bp0NMqJ4ebxpxNjtNW2
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable



El 06/03/16 a las 21:05, victorhck escribi=F3:
> Hi hackers!
>=20
> I have finished the spanish v4.0 translation. I have updated:
> - Index.html
> - Mac.html
> - Windows.html
> - next-spets
> - workshops

and:
- infographic.html

>=20
> I don't know if it's necessary to translate or make more updates in
> another sections, if so, please just reply this mail...
>=20
> In the "workshops" sections I have used a formal translation, maybe it'=
s
> better to use a more informal way...
>=20
> Please, make a proofreading and find bugs or typos, and fix them! ;) or=

> just reply this mail...
>=20
> keep on hackin' for a free world !!
>=20
> 've phun!
>=20
>=20
>=20

--=20
-------------------
GPG Key: 0xC9B7E22A
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:
https://emailselfdefense.fsf.org/es/


--4JdERKXPuCGlJ1Bp0NMqJ4ebxpxNjtNW2--

--bxuu9BVukGE8f28xCw81rhLH5NAM35TxK
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: OpenPGP digital signature
Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc"

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2

iQIcBAEBCAAGBQJW3I6PAAoJEMx0Lo3Jt+IqKLwP/02FRTxpFtX4EErB9957ZHM0
eAEQgIitHqh+SP4EWzJeXCoh8PsXew/y+Oh/7DbHr7Wom77ngl0aoiaugv++cH3S
e9ENBZmrpgFyaxUbkqU7nU8c8+UWn7BmVp4zAXSd0o1rFztmUjBxIKSU1cUpdv/v
/6UhnjE2uXvt1giBBQASxdDj7mESlNpTbsbtwN+UGjq5j3d1IomFH1aNyXwjifE7
GMHkyPikD+po7eCOhTgRwvTF+29WOHkSOPyNLRNOabw0JwdIg+/so0uAwdulVSHX
799dtnAY4DA1xXWTvQQ8kqvqTd6MxIBJdeymRnhiY3tUnWnyVxgIqDuH2jK4vN3P
5yyKHUWXIZTO9fWtYlMN0YEU5a0srhdaYdrywHGN9thdqzhpS9840nSRKtoxZ9EX
2nUbpKwCmkQBG4EYJgf+ExSEjjKnVevNAxNWm/l2yn8iOMZhqhw6C50pU4JMkbUh
A5mkyDEsU5NUszrIemeQy2FsUPPREubiXGW5X6DkuSX7DTtQnGha6/JqEb9DEMyL
pXHapfPuPHI3k3u6DEZN1dCt78we3xc2fBJLgYqS7/9znd96x5H+42XWoLvBtLxM
iuh+Ja4kAtftZwe8chb276TLZdg/5uvHfUxykPFEnnrwRuqL9qMUcyaTgdG4TvKl
5xKbaIL9VZEbI4mNMqe5
=sWts
-----END PGP SIGNATURE-----

--bxuu9BVukGE8f28xCw81rhLH5NAM35TxK--


From MAILER-DAEMON Sun Mar 13 18:36:18 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1afEcU-0006Z6-Hw
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sun, 13 Mar 2016 18:36:18 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:54452)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1afEcO-0006Yz-2G
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 13 Mar 2016 18:36:17 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=0.1 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS,
	T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from mail-wm0-f46.google.com ([74.125.82.46]:36363)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.69)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1afEcN-0001Tw-Ox
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 13 Mar 2016 18:36:11 -0400
Received: by mail-wm0-f46.google.com with SMTP id n186so84632234wmn.1
	for <esd-translators@fsf.org>; Sun, 13 Mar 2016 15:36:10 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113;
	h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version
	:content-disposition:in-reply-to;
	bh=j66nTk0Q4uyk3pGh3u+BBvOkoj+pHUFXZyIhSY7ZRwM=;
	b=apQNfYUoLdASUkk1sZNyMJLpopOjAhfPHqU3SIAqEaJBa09eFc0UBlDv4zVZ7kAfiE
	6fJRmk9qHhoL0LJOmw03VYMMoCmOP6GLNSnTXDvgAo0QXBk0deUz/04FlIRKoQkUp7Kb
	efqsF0WUU/Yff+eskxjIOkH4Or8JF8xVX5vEi3yMlKiQlr52rSu9/f81d/wHaveb6D+r
	e1kY8MEOI9sBu/22mj9eXjpeajtY1NkJVPD93PBZBqlAmlVcVRstRbftrujy992lMjxe
	r/ODV5mRLOjq5wsLCAaeNXkE0TqPTiftID6JlkvCx0Hmo6XtUGEWqbEq5BnIIrb8b3ta
	Yncw==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
	d=1e100.net; s=20130820;
	h=x-gm-message-state:date:from:to:subject:message-id:references
	:mime-version:content-disposition:in-reply-to;
	bh=j66nTk0Q4uyk3pGh3u+BBvOkoj+pHUFXZyIhSY7ZRwM=;
	b=ZKpn1OCNBULg7qwEz33nNly0uyqrDCNnHT9ZMc3lR185aIFh5zhp0APGvgCD4o4tuc
	UNguVFN0KN7YkhcT1cA1sJhVtQYvdJLDFlShiThHAQchkEFvc8qjpBbeLaKVhP/EOJsJ
	+UUmTNU24R6XYnWiZY/RFrX/XL92ws/C2YyMmt/TWuP5JrGy22RqhePzQWpvsRvDlD7T
	F957lFOl+YN8cATI5BY304THd5gHYljsabClX98kteE8C/bv1qccA146TO68Rtyj2Vrc
	EPRCXArz0mVXKwx3d9lTZmnCI03QdpTzp3nxQFvjUgjktktLY1q21h84rKGFIwcnUPsj
	c1Fw==
X-Gm-Message-State: AD7BkJKPSQcrgmUMolJIkw9WMPU2gRWVeoTo2jBMVR9vc+VVsoE5uUbhSfFIeOGWLELSRA==
X-Received: by 10.194.48.7 with SMTP id h7mr23380046wjn.81.1457908570014;
	Sun, 13 Mar 2016 15:36:10 -0700 (PDT)
Received: from zebra-laptop (cpc95004-newt38-2-0-cust40.19-3.cable.virginm.net.
	[77.99.30.41]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id
	r62sm13412394wmd.15.2016.03.13.15.36.08 for <esd-translators@fsf.org>
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER);
	Sun, 13 Mar 2016 15:36:09 -0700 (PDT)
Date: Sun, 13 Mar 2016 22:36:03 +0000
From: "Stary, Tomas" <tomichec@gmail.com>
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <20160313223603.GA20850@zebra-laptop>
References: <20160227020341.GA14395@zebra-laptop>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <20160227020341.GA14395@zebra-laptop>
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
	[fuzzy]
Subject: Re: [ESD-translators] Email Self-Defense translation to Czech
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sun, 13 Mar 2016 22:36:17 -0000

Hi,

I have now started translating the Email Self-Defense guide to Czech,
but it seems that I'm the only person working on it so far.

Would anyone else be interested in helping me with the Czech
translation?

Do you have any advice, where else could I send a plea for help.

Thanks,

~T.

On Sat, Feb 27, 2016 at 02:03:41AM +0000, Stary, Tomas wrote:
> Hi,
> 
> Is anyone working on the translation of the Email Self-Defense guide
> to Czech language?
> 
> I could possibly help with that.
> 
> Cheers,
> 
> Tomas




From MAILER-DAEMON Mon Mar 14 01:00:22 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1afKcA-0005cp-Du
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Mon, 14 Mar 2016 01:00:22 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:44356)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <ineiev@gnu.org>) id 1afKc7-0005ci-Hf
	for esd-translators@fsf.org; Mon, 14 Mar 2016 01:00:20 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-2.9 required=5.0 tests=ALL_TRUSTED,BAYES_00,
	RP_MATCHES_RCVD autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from fencepost.gnu.org ([208.118.235.10]:53386)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_128_CBC_SHA1:16)
	(Exim 4.69) (envelope-from <ineiev@gnu.org>) id 1afKc7-0007yY-2b
	for esd-translators@fsf.org; Mon, 14 Mar 2016 01:00:19 -0400
Received: from ineiev by fencepost.gnu.org with local (Exim 4.82)
	(envelope-from <ineiev@gnu.org>)
	id 1afKc6-0000dH-Ad; Mon, 14 Mar 2016 01:00:18 -0400
Date: Mon, 14 Mar 2016 01:00:18 -0400
From: Ineiev <ineiev@gnu.org>
To: "Stary, Tomas" <tomichec@gmail.com>
Message-ID: <20160314050017.GA23608@gnu.org>
References: <20160227020341.GA14395@zebra-laptop>
	<20160313223603.GA20850@zebra-laptop>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
	protocol="application/pgp-signature"; boundary="SLDf9lqlvOQaIe6s"
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <20160313223603.GA20850@zebra-laptop>
User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
Cc: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] Email Self-Defense translation to Czech
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 14 Mar 2016 05:00:20 -0000


--SLDf9lqlvOQaIe6s
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello, Tomas!

On Sun, Mar 13, 2016 at 10:36:03PM +0000, Stary, Tomas wrote:
>=20
> I have now started translating the Email Self-Defense guide to Czech,
> but it seems that I'm the only person working on it so far.
>=20
> Would anyone else be interested in helping me with the Czech
> translation?
>=20
> Do you have any advice, where else could I send a plea for help.

I think you could drop a message on GNU Czech translation team's
mailing list, or on FSFE translators' mailing list.

https://savannah.gnu.org/mail/?group=3Dwww-cs
http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators

--SLDf9lqlvOQaIe6s
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQEcBAEBAgAGBQJW5kVhAAoJEOCs0+DL54dKzDUIAOHgnnG/MkL30z9KUe/ywNCR
CenjWHN+KsYzH5WIra9/rYcHLAXNyqKELYERNuXd5GuzrnVCmnWY5+TA2DQgAoPo
DWD2USUE3dpKDDazPM/WPG9uURpR2jZhDHH93J15xv62mz8+xCTiXc2MgA4c0kVy
4Kk4YCi8Szgw8hIRGInYDXr9aZk1P45QxA+H4v2PXI3RVkE3Wz62VufOqK0J9atB
EPJMIeBxXQ3c0E3vR6BRngV2/NB8jPK8kXbq8nD5cyEezIwmujRz5UMmMFJtJL2j
2L7w+GU8mbkG4KzJax+9Wk5yqBOVoFbruJFJBY0KVZV/xSdHnDFK0EWsvJaQA5s=
=QSmW
-----END PGP SIGNATURE-----

--SLDf9lqlvOQaIe6s--


From MAILER-DAEMON Tue Mar 15 05:12:55 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1afl27-0004T6-AG
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 15 Mar 2016 05:12:55 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:53018)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1afl22-0004Rq-CU
	for esd-translators@fsf.org; Tue, 15 Mar 2016 05:12:53 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS,
	T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from mail-wm0-f42.google.com ([74.125.82.42]:34788)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.69)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1afl22-0007AZ-0u
	for esd-translators@fsf.org; Tue, 15 Mar 2016 05:12:50 -0400
Received: by mail-wm0-f42.google.com with SMTP id p65so134688419wmp.1
	for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 15 Mar 2016 02:12:49 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113;
	h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-disposition;
	bh=xLPwwmw/rDptl2sIDmNdCkv4Wp2UQsq6hTxyH0c0sLw=;
	b=cDAqPvDLbppTBvGZqHWb9ca13QfVl8nUKaHtpj4eGpz5JF5LD6IAHqrBU/kKP72467
	KaepbktZrARFYMUvjT0SA2oM32frFMfMWcEXRFTlUTi2LIk5tGlF+jA6xCQrkrTEsqOk
	gjJGL7WSgjPTRuaUa57H5H74q9LlHWFhb0gCqZ1GFk6pssEYqjkuWwd1N78TVl7HdQPv
	5bC8oCIpBVRY69Z6ZC2fs0pwX34pjROh/R8/jWT1SgQ1A0folm5VZBMcmgJk8nr88bPV
	FwOuTQirLY1Y7509DrNNsjS8iqPWWr1rn3jzcG5HI0iPJMRADp0CmHJNMd0+H39wLqxi
	ur+g==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
	d=1e100.net; s=20130820;
	h=x-gm-message-state:date:from:to:subject:message-id:mime-version
	:content-disposition;
	bh=xLPwwmw/rDptl2sIDmNdCkv4Wp2UQsq6hTxyH0c0sLw=;
	b=E9uBiiBRBClgMABS/xu0bv4wrA8vEGLojTc9k7PO+TLBoXrup3RqVwMdD4+HLaANRG
	77OOPp1vUgZdTeZlGcq0e2iCqTeQHvnFx0ZIu5q1+/fUSZDT9TtV+XRiS/vf76W12oTt
	7+PAd6ICUlVdPczw9etjvpHlons3wew2nyLZFQrgjpTDzA6TuT1U5BKXPU3LvqP5apVH
	ghdi17PdVxx3JUYDRcOW0rzow1ph2R8HTPKzU7SzdAaEBR9RKGUvi17dDeXIqeI+jBPp
	FSJJnGZaoFnUjtwHRH3lAAAFcFlK9mHCs9eXfLAWegUTE6jiNhAtlHNn02cqHwvxobdN
	9U6A==
X-Gm-Message-State: AD7BkJItALc7M5itJ29NjCmRupwk0vnFCNgg5/4BFXSjAGG35cXjGb9mDZ56vGaxGTMRUw==
X-Received: by 10.194.112.34 with SMTP id in2mr31538902wjb.160.1458033168138; 
	Tue, 15 Mar 2016 02:12:48 -0700 (PDT)
Received: from zebra-laptop (cpc95004-newt38-2-0-cust40.19-3.cable.virginm.net.
	[77.99.30.41]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id
	gt7sm25982576wjc.1.2016.03.15.02.12.47 for <esd-translators@fsf.org>
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER);
	Tue, 15 Mar 2016 02:12:47 -0700 (PDT)
Date: Tue, 15 Mar 2016 09:12:40 +0000
From: "Stary, Tomas" <tomichec@gmail.com>
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <20160315091240.GA32462@zebra-laptop>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
	[fuzzy]
Subject: [ESD-translators] Broken link on libreplanet
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 15 Mar 2016 09:12:53 -0000

Hi,

I've noticed that the link to join the esd-translators mailinglist on
the following libreplanet page is broken

https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide

It is the link which invites users to the mailinglist. The error is
that the link refers to https, instead of http such that

https://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators

should read

http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators

I did not have the required permissions to change that. Could you
please correct if you have the permissions. Otherwise other people are
discouraged from joining us.

Thanks!

Tomas


From MAILER-DAEMON Tue Mar 15 07:28:42 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1afn9W-0007AR-57
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Tue, 15 Mar 2016 07:28:42 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:34722)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1afn9P-0007AK-VA
	for esd-translators@fsf.org; Tue, 15 Mar 2016 07:28:40 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-0.1 required=5.0 tests=BAYES_00,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW,
	RECEIVED_FROM_WINDOWS_HOST autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp1-g21.free.fr ([212.27.42.1]:27679)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32)
	(Exim 4.69) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1afn9P-0003ID-MF
	for esd-translators@fsf.org; Tue, 15 Mar 2016 07:28:35 -0400
Received: from [IPv6:2a01:e35:8b11:e020:9d43:11ca:76a7:41c5] (unknown
	[IPv6:2a01:e35:8b11:e020:9d43:11ca:76a7:41c5])
	by smtp1-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 4127E940146
	for <esd-translators@fsf.org>; Tue, 15 Mar 2016 12:25:05 +0100 (CET)
To: esd-translators@fsf.org
References: <20160315091240.GA32462@zebra-laptop>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
X-Enigmail-Draft-Status: N1110
Message-ID: <56E7F1DD.201@free.fr>
Date: Tue, 15 Mar 2016 12:28:29 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Icedove/38.6.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <20160315091240.GA32462@zebra-laptop>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: Windows NT kernel [generic]
	[fuzzy]
Subject: Re: [ESD-translators] Broken link on libreplanet
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Tue, 15 Mar 2016 11:28:40 -0000

Hi Tomas,

Le 15/03/2016 10:12, Stary, Tomas a =C3=A9crit :
> Hi,
>=20
> I've noticed that the link to join the esd-translators mailinglist on
> the following libreplanet page is broken
>=20
> https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide

[...]

> I did not have the required permissions to change that. Could you
> please correct if you have the permissions. Otherwise other people are
> discouraged from joining us.


I just fixed the link. By the way, all you need to write on the wiki is
to create an account. :)

Best,
Th=C3=A9r=C3=A8se


From MAILER-DAEMON Fri Mar 18 04:59:16 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1agqFY-0003oz-5K
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 04:59:16 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:33687)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1agqFS-0003ot-96
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 04:59:14 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-0.7 required=5.0 tests=BAYES_40,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS,
	T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from mail-wm0-f45.google.com ([74.125.82.45]:34289)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.69)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1agqFR-0007nV-Vh
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 04:59:10 -0400
Received: by mail-wm0-f45.google.com with SMTP id p65so58894873wmp.1
	for <esd-translators@fsf.org>; Fri, 18 Mar 2016 01:59:08 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113;
	h=from:subject:to:message-id:date:user-agent:mime-version
	:content-transfer-encoding;
	bh=hldLVWhfsAuFnG8o/YfM9WvXzrjTY/OtPrVYbkDAt3s=;
	b=SLONifEqQF2kwvlcCIO5Kp6K6pYWB8vyOH2rSvyF/GtEqUat8Y+MqTrMoGzwv+CRJy
	xnPO9BiudnCeMBxgoahoc7zs/5HWwQiYI+1pKqYw1cJewjfR7Ura/OQehhK1NejZWwdo
	5lD9xe+ZdC87wQUFdi1qkvmoImDhEZw7oRWelG8OFb7D5b7vKXOGt9IUivPazYQ1F0BO
	88pIh91qeEE1DlXgajnSo9gvaJJSLCtftlDpExiyEt2GuiXWVFvGnJZSN6D+PFYY+qgG
	DUX3f6NCVsdlIopfbXunxPY61jcdyMt0zEwBVjZZN7G8bMU6Dc5Mp9SH+tNalAMDMSz8
	NbJA==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
	d=1e100.net; s=20130820;
	h=x-gm-message-state:from:subject:to:message-id:date:user-agent
	:mime-version:content-transfer-encoding;
	bh=hldLVWhfsAuFnG8o/YfM9WvXzrjTY/OtPrVYbkDAt3s=;
	b=czqHIZeV6c2QjzhsU2TM7w0ms15EjO2uwJb3lqmo9hbsWxRbTQqWcWp8qhqdzKYeJ/
	ouAU09nYMjP4gDStbq4A9ciugIeKWW6mW7hmcNIgH6YpnQr9w1kZ0BlCoIq/zNNzXl6X
	T4W5rc85mWCvXGs0JVy4zPSZoaKEaZaie74/rHjshfgotFX+ofw7UaCF9ZRVIOB8HkP1
	uLVttYwEhvvP/gnrKCfMtPSjN7h5gkaEX8yPmTYQldMEZzlJm8h7bkMoHZ87Ei4JjIvy
	v3UxZywccPUOafLi6u4BrXnTDb+BYpwb5FgzUvswVfENWpGOi+CEUsu6+0mmzrqz+lxz
	VcYg==
X-Gm-Message-State: AD7BkJKhXxiXUaQ2a2WBT/wB8bY5ri6cRqTUEoeP/5MZo0IYsJR83CU9ROBdf46giEN/Kw==
X-Received: by 10.194.85.161 with SMTP id i1mr16001100wjz.95.1458291547808;
	Fri, 18 Mar 2016 01:59:07 -0700 (PDT)
Received: from [144.173.38.112] ([144.173.38.112])
	by smtp.googlemail.com with ESMTPSA id
	w188sm33701145wmw.19.2016.03.18.01.59.06
	for <esd-translators@fsf.org> (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER);
	Fri, 18 Mar 2016 01:59:07 -0700 (PDT)
From: Tomas Stary <tomichec@gmail.com>
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <56EBC35A.8040000@gmail.com>
Date: Fri, 18 Mar 2016 08:59:06 +0000
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Thunderbird/38.6.0
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
	[fuzzy]
Subject: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 18 Mar 2016 08:59:14 -0000

Hi,

I have realized that there are the templates in the directory kitchen
inside each individual language directory.

I think it is good idea to translate the templates, rather than the
compiled html pages.

However, I have found some discrepancies between those two (e.g. see
file en/index.html L100, and index.t.html L69).

My question are:

1. do you translate the templates or the html files directly

2. if you translate templates where is the updated version of them

3. should it be reflected on the wiki [0]? (I have added a reference to
the kitchen there, but now I'm not if it should be used.)

Many thanks for any reply.

Tomas

[0] https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide


From MAILER-DAEMON Fri Mar 18 07:42:48 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1agsno-00075F-8z
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 07:42:48 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:44296)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1agsnj-000742-HX
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 07:42:46 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: **
X-Spam-Status: No, score=2.6 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW,
	RECEIVED_FROM_WINDOWS_HOST autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp4-g21.free.fr ([212.27.42.4]:6069)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32)
	(Exim 4.69) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1agsnj-0002kp-7C
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 07:42:43 -0400
Received: from [IPv6:2a01:e35:8b11:e020:25ca:62c7:997c:1d06] (unknown
	[IPv6:2a01:e35:8b11:e020:25ca:62c7:997c:1d06])
	by smtp4-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 6C99E4C8160
	for <esd-translators@fsf.org>; Fri, 18 Mar 2016 12:39:01 +0100 (CET)
To: esd-translators@fsf.org
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
X-Enigmail-Draft-Status: N1110
Message-ID: <56EBE9AF.8010303@free.fr>
Date: Fri, 18 Mar 2016 12:42:39 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Icedove/38.6.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <56EBC35A.8040000@gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: Windows NT kernel [generic]
	[fuzzy]
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 18 Mar 2016 11:42:46 -0000

Hi Tomas, hi everyone,

Le 18/03/2016 09:59, Tomas Stary a =C3=A9crit :
> Hi,
>=20
> I have realized that there are the templates in the directory kitchen
> inside each individual language directory.
>=20
> I think it is good idea to translate the templates, rather than the
> compiled html pages.
>=20
> However, I have found some discrepancies between those two (e.g. see
> file en/index.html L100, and index.t.html L69).

The templates are for version 3.1. This is a homemade contraption, used
by very few people apparently. I update them manually from the complete
pages, but at times it is difficult to keep up with Zak's modifications
(which ideally should be done directly in the templates). This is why I
left them at the previous version.

> My question are:
>=20
> 1. do you translate the templates or the html files directly

Right now, it is probably better to translate the html files directly,
but I also tried to use POs and that works. I made one big POT file with
all the strings in it, and regenerated all the pages from it with
po4a-translate. This method may be more convenient for new translations.
And for old ones too, once the translations are converted. I'll post it
here if anyone is interested.

> 2. if you translate templates where is the updated version of them
>=20
> 3. should it be reflected on the wiki [0]? (I have added a reference to
> the kitchen there, but now I'm not if it should be used.)

I don't think it should be mentioned in the wiki at this stage. The
kitchen set up was added at version 2.1, in the hope that further
modifications would be made in the templates rather than the originals,
but this never happened so far.

> Many thanks for any reply.
>=20
> Tomas
>=20
> [0] https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide
>

Best,
Th=C3=A9r=C3=A8se



From MAILER-DAEMON Fri Mar 18 08:02:04 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1agt6S-0007TC-NG
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 08:02:04 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:45505)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1agt6L-0007T5-TE
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 08:02:03 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=0.1 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS,
	T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from mail-wm0-f46.google.com ([74.125.82.46]:36570)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.69)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1agt6L-000443-Fj
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 18 Mar 2016 08:01:57 -0400
Received: by mail-wm0-f46.google.com with SMTP id l124so28234431wmf.1
	for <esd-translators@fsf.org>; Fri, 18 Mar 2016 05:01:56 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113;
	h=subject:to:references:from:message-id:date:user-agent:mime-version
	:in-reply-to:content-transfer-encoding;
	bh=WFc/YqhMV8tB96QPk7pdYmNoEdwYu06oFfyPb/DVyvA=;
	b=Rouo/n9DobVDAVZG/+bAmz6391pK5GqMQbuuFrlCZcUg22tPd+U1LUehY64QaSri2v
	JB1BWG/hm0SWYMo1dHcynTWejM4G5O//iCIADHq/z96BzFgSOrcMfOcZo+BTX2W2mJ5b
	y1Lq6kKyMaD5w3AemtPJrR7gCE1LygGg687yEJwuGniTYxw6VEDfKTipWqeeJ/w4E15E
	owOHFavEQxsfwf/8EjN97Eq43Vh4Tuv/xFPjF2v7ooLDNdt5jqjWPO8PPJNsitXQN5a9
	DA/QVchs7AVzJYKWdnpwgMNp5UryjVCsU8WGkrC6jgTJtKMnLGaqeQxz28Mdg+KtlR3r
	Ls/Q==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
	d=1e100.net; s=20130820;
	h=x-gm-message-state:subject:to:references:from:message-id:date
	:user-agent:mime-version:in-reply-to:content-transfer-encoding;
	bh=WFc/YqhMV8tB96QPk7pdYmNoEdwYu06oFfyPb/DVyvA=;
	b=SQHAPOCkmA6i/mb6KCBVbxYOiIwIg/NguNomO/VxpuFgm5M4bf91wiBkcNmZ8TuomM
	rq94nQt89H4PW9U8/EPv6WVoaJMp4OUu2G/4zwN+cdQDcW6vL8MSTP2WuAdKFCUlZ8L/
	amyNovhuzrlR59Epg7n2FUPTc7pnDsAhcGkZ6hMiYGxp3GyOitwZ6tUnNgP333Q8HjcH
	MnZPe7ZB6iUROh35fOow/ZNkmzavIe7WU0PE48KrFo5hMmWYyDvsqLttOfVkzhh/KWuc
	mEDjuUimHPMYEfMw8iagMnIpshXc7bqFJ51c0UCPPWquNU5SsGuFqk5yO/FJJImOHp8x
	dLOg==
X-Gm-Message-State: AD7BkJJbqYGE2Pn6Qi43tTDnw7J8B73YFrR7R8yX2SnXrnlGLSVrcP1ib5Kf7/g1NWaD6A==
X-Received: by 10.28.46.132 with SMTP id u126mr15487612wmu.67.1458302515711;
	Fri, 18 Mar 2016 05:01:55 -0700 (PDT)
Received: from [144.173.38.112] ([144.173.38.112])
	by smtp.googlemail.com with ESMTPSA id
	gg7sm11984254wjd.10.2016.03.18.05.01.55 for <esd-translators@fsf.org>
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER);
	Fri, 18 Mar 2016 05:01:55 -0700 (PDT)
To: esd-translators@fsf.org
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
From: Tomas Stary <tomichec@gmail.com>
Message-ID: <56EBEE32.6070006@gmail.com>
Date: Fri, 18 Mar 2016 12:01:54 +0000
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Thunderbird/38.6.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <56EBE9AF.8010303@free.fr>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
	[fuzzy]
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 18 Mar 2016 12:02:03 -0000

Thank you, ThÃ©rÃ¨se.

On 18/03/16 11:42, ThÃ©rÃ¨se Godefroy wrote:
> Hi Tomas, hi everyone,
> 
> Le 18/03/2016 09:59, Tomas Stary a Ã©crit :
>> Hi,
>>
>> I have realized that there are the templates in the directory kitchen
>> inside each individual language directory.
>>
>> I think it is good idea to translate the templates, rather than the
>> compiled html pages.
>>
>> However, I have found some discrepancies between those two (e.g. see
>> file en/index.html L100, and index.t.html L69).
> 
> The templates are for version 3.1. This is a homemade contraption, used
> by very few people apparently. I update them manually from the complete
> pages, but at times it is difficult to keep up with Zak's modifications
> (which ideally should be done directly in the templates). This is why I
> left them at the previous version.
> 
>> My question are:
>>
>> 1. do you translate the templates or the html files directly
> 
> Right now, it is probably better to translate the html files directly,
> but I also tried to use POs and that works. I made one big POT file with
> all the strings in it, and regenerated all the pages from it with
> po4a-translate. This method may be more convenient for new translations.
> And for old ones too, once the translations are converted. I'll post it
> here if anyone is interested.
> 

I would definitely be interested to know about anything which makes the
translation of repeated text more automatic (kill-yank is boring and
prone to errors).

>> 2. if you translate templates where is the updated version of them
>>
>> 3. should it be reflected on the wiki [0]? (I have added a reference to
>> the kitchen there, but now I'm not if it should be used.)
> 
> I don't think it should be mentioned in the wiki at this stage. The
> kitchen set up was added at version 2.1, in the hope that further
> modifications would be made in the templates rather than the originals,
> but this never happened so far.

I have undo the reference I put there now.
> 
>> Many thanks for any reply.
>>
>> Tomas
>>
>> [0] https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide
>>
> 
> Best,
> ThÃ©rÃ¨se
> 
> 
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators
> 

Tomas


From MAILER-DAEMON Wed Mar 23 06:35:16 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1aig8C-000171-Ky
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Wed, 23 Mar 2016 06:35:16 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:35357)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1aig88-00016u-6Z
	for esd-translators@fsf.org; Wed, 23 Mar 2016 06:35:15 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: **
X-Spam-Status: No, score=2.6 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW,
	RECEIVED_FROM_WINDOWS_HOST autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp1-g21.free.fr ([212.27.42.1]:32791)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32)
	(Exim 4.69) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1aig87-0002Fa-Sy
	for esd-translators@fsf.org; Wed, 23 Mar 2016 06:35:12 -0400
Received: from [IPv6:2a01:e35:8b11:e020:dd42:d4b6:d1a3:6698] (unknown
	[IPv6:2a01:e35:8b11:e020:dd42:d4b6:d1a3:6698])
	by smtp1-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 2C97D940117
	for <esd-translators@fsf.org>; Wed, 23 Mar 2016 11:31:26 +0100 (CET)
To: esd-translators@fsf.org
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
	<56EBEE32.6070006@gmail.com>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
X-Enigmail-Draft-Status: N1110
Message-ID: <56F2715C.7050405@free.fr>
Date: Wed, 23 Mar 2016 11:35:08 +0100
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Icedove/38.6.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <56EBEE32.6070006@gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: Windows NT kernel [generic]
	[fuzzy]
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Wed, 23 Mar 2016 10:35:15 -0000

Hello Stari, hello everyone,

Sorry for taking so long.

Le 18/03/2016 13:01, Tomas Stary a =C3=A9crit :
[...]
>>> 1. do you translate the templates or the html files directly
>>
>> Right now, it is probably better to translate the html files directly,
>> but I also tried to use POs and that works. I made one big POT file wi=
th
>> all the strings in it, and regenerated all the pages from it with
>> po4a-translate. This method may be more convenient for new translation=
s.
>> And for old ones too, once the translations are converted. I'll post i=
t
>> here if anyone is interested.
>>
>=20
> I would definitely be interested to know about anything which makes the
> translation of repeated text more automatic (kill-yank is boring and
> prone to errors).

This is one of the problems that needs to be addressed, but there are
several more:

* The language list is not standardized at all right now, as pointed out
by Zak [0].

* We don't have access to a test server anymore [1]. As a result, we
need to be extra careful with HTML tags.

* The format of the English version, with all those divs, tabs, spaces
and line feeds (or lack of them) makes it difficulty to identify paragrap=
hs.

Switching to the PO system could help. I have a feeling that many ESD
translators are familiar with it, from gnu.org or otherwise. Here is the
principle, for those who are not.

POs are catalogs in which each original string of a document is followed
by its translation. The workflow looks like this:
- extraction of the English strings from the HTML is done by a script;
- the translator fills up the blanks;
- the translated page is generated by a script from the PO and the
original HTML;
- after an original string is modified in the HTML, the modification is
merged into the PO by a script, and the affected string is marked fuzzy;
- the translator fixes the fuzzy string without looking at the rest (if
a new string is added, it will be conspicuous in a PO editor).
- the updated translation is regenerated by a script.

Here is how it would help us:

* As mentioned before, a single PO can be used to generate all the
pages. For us, it would be equivalent to a templating system since each
string appears only once. The PO is rather big, but index.html accounts
for more than half of it.

* The language list doesn't need to be in the PO. It can be added
separately after the translated page is regenerated, and even customized
with the "current" class.

* There is be no need for a test server, since the translated page has
exactly the same structure as the original page.

* A comment above each original string shows which tag it comes from
(<p> or <li> for instance). Thus paragraphs are pretty well identified.

As you see, the only thing the translator does is translate. But there
is a cost:
- The original has to be strict XHTML (right now it is, and there are
automatic ways to make sure it stays that way).
- The PO format is rather strict (but PO editors take care of that).
- Any small change to an original string will make it fuzzy, even an
extra space.
- Conversion of an existing translation to the PO format can be rather
tedious if its structure doesn't exactly match the original. But this
happens only once.
- The extra tabs, spaces and line feeds shouldn't matter, but in fact
they make regeneration of the translated page unreliable. I use a script
to standardize the original HTML; it also makes it a lot more readable.
This script could be run systematically after each change.


To sum up: do we need to give GNUN (the gnu.org's translation system) a
baby brother? WDYT?

Best,
Th=C3=A9r=C3=A8se

[0] http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/2016-02/msg00011.ht=
ml
[1] http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/2016-02/msg00005.ht=
ml


From MAILER-DAEMON Fri Mar 25 04:56:37 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1ajNXp-0003b7-7N
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Fri, 25 Mar 2016 04:56:37 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:40876)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <ineiev@gnu.org>) id 1ajNXn-0003b1-Sn
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 25 Mar 2016 04:56:36 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=-2.0 required=5.0 tests=ALL_TRUSTED,BAYES_40,
	RP_MATCHES_RCVD autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from fencepost.gnu.org ([208.118.235.10]:41995)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_128_CBC_SHA1:16)
	(Exim 4.69) (envelope-from <ineiev@gnu.org>) id 1ajNXn-0002QQ-IP
	for esd-translators@fsf.org; Fri, 25 Mar 2016 04:56:35 -0400
Received: from ineiev by fencepost.gnu.org with local (Exim 4.82)
	(envelope-from <ineiev@gnu.org>)
	id 1ajNXn-0000TQ-39; Fri, 25 Mar 2016 04:56:35 -0400
Date: Fri, 25 Mar 2016 04:56:35 -0400
From: Ineiev <ineiev@gnu.org>
To: =?iso-8859-1?Q?Th=E9r=E8se?= Godefroy <godef.th@free.fr>
Message-ID: <20160325085634.GE10432@gnu.org>
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
	<56EBEE32.6070006@gmail.com> <56F2715C.7050405@free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
	protocol="application/pgp-signature"; boundary="+ts6NCQ4mrNQIV8p"
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <56F2715C.7050405@free.fr>
User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
Cc: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Fri, 25 Mar 2016 08:56:36 -0000


--+ts6NCQ4mrNQIV8p
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello, Th=E9r=E8se!

On Wed, Mar 23, 2016 at 11:35:08AM +0100, Th=E9r=E8se Godefroy wrote:
>=20
> Switching to the PO system could help.

Of course, I'm used to this workflow, but I wonder how hard we should
push for it; some translators may find it very inconvenient.

> * There is be no need for a test server, since the translated page has
> exactly the same structure as the original page.

Unless there are mistakes in the translation; on the other hand,
if some assumptions hold (like avoiding SSIs and using full URLs
for images and CSS), then people will be able to just open the files
in their browsers or run xmllint.

--+ts6NCQ4mrNQIV8p
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1

iQEcBAEBAgAGBQJW9P1CAAoJEOCs0+DL54dKqb0IAJw8RQy+VhlL09So681SC5Kq
wbZTguT757WZG58R23B9NnxggbyP4i7mJis+n0yNZammUAqFRfOQLfgcxPMeI/J7
0/BA3IHoBUUy58s6ZIwsXeG3TZewGx+AAjLxs8SLHbfzUaRML2x7ltJWfZYgX1Qq
x+i62IvG6Vn5JlRchnJZks3X8QaAiugOXk0/QK69H4YJA9/dVYj4MYWLCWYteo+8
KlJjzxpXEZb1sdjeVge0ACP00IryCFZOTrC5cT6iCyFYGrSsW5/9xOn6YesuaHUC
v75mgiIC5Sqa73RpJb+ha3lMmDOpGVsOyyzdknC17CJaT9D009je9DoyJJZ5lbs=
=mKu9
-----END PGP SIGNATURE-----

--+ts6NCQ4mrNQIV8p--


From MAILER-DAEMON Sun Mar 27 04:16:11 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1ak5rn-0007FY-Hn
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 04:16:11 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:48336)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1ak5rg-0007FS-W5
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 04:16:09 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=0.1 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS,
	T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from mail-wm0-f54.google.com ([74.125.82.54]:35597)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.69)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1ak5rg-0002KQ-J9
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 04:16:04 -0400
Received: by mail-wm0-f54.google.com with SMTP id l68so53551663wml.0
	for <esd-translators@fsf.org>; Sun, 27 Mar 2016 01:16:03 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113;
	h=date:from:to:cc:subject:message-id:references:mime-version
	:content-disposition:content-transfer-encoding:in-reply-to;
	bh=yLC33KtL1vNMg0/INb8fPwPdis26hpGBKy/8WOUJNUg=;
	b=CX8uPdVXcfJhqHieDo0OSDe46wnZigTjeBKz5CpIHyUkeWlJRnGaEnELIGati7IJu8
	CQ7mDYOKXLaeS/bwPbWuilncIcglfesXYVfnqiD6XmVWcrVTifquSJjzcw3OdfauIOrD
	nWRSD61JDs+c1E+n8jNFJYf7xGXse+Kl/f2m1dTmsb+gL48UiAtfgBxefyPn1ZIYN+Lq
	vnNIEAb4Qie+0WYlcu6w5SCIaKmpoFameTSycVT/bzR8nm2Qs+HLD/ijb0cA6Sx5h8QG
	fGC7Qw6pgu655f83DLJzEjaqMuwXIChD7mzDTeCkFQoO5tKwNvXNmbl3h2KL+q5KuILZ
	kPRw==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
	d=1e100.net; s=20130820;
	h=x-gm-message-state:date:from:to:cc:subject:message-id:references
	:mime-version:content-disposition:content-transfer-encoding
	:in-reply-to;
	bh=yLC33KtL1vNMg0/INb8fPwPdis26hpGBKy/8WOUJNUg=;
	b=XQ5AS7gT1Vuow5ZqCps+jZrqpow2//mUuA7z6BdDTsBTj1PWCa8fnFpCeEGQF2TK5S
	0xjPAR3OCl6JKk92j2miNvpZ+/Wap5QwFQhYRi5wjdWRMpG3FIaygHmKwsePJNIbXnGw
	MaLhQAdZYnukE2UDPPxv2BmREywi4PaQZ66LhUPo3a56n4ryzTxKPTTsGePLXqI4s/xo
	zcgbxij0tMCiSe03EuTJO9Ht4fyQwrQU5lA8uLae0i6p1PQcFFDh23JF6JMUTem39qKh
	0aFwJMXO5lNiI9zUMzz2dbry3kj012r2j7q9ZIfbqNGLYd7/Mxo4XhDUgm93xbG9Ecta
	Z4eQ==
X-Gm-Message-State: AD7BkJKdDRClQ2TFiciRGQIa0kmVjheDhdf/yMKbRQPrJ3mkAG+gcOceIKo08iyQajXH8w==
X-Received: by 10.28.52.72 with SMTP id b69mr4907737wma.35.1459066562658;
	Sun, 27 Mar 2016 01:16:02 -0700 (PDT)
Received: from zebra-laptop (cpc95004-newt38-2-0-cust40.19-3.cable.virginm.net.
	[77.99.30.41]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id
	ll9sm19325772wjc.29.2016.03.27.01.16.01
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER);
	Sun, 27 Mar 2016 01:16:01 -0700 (PDT)
Date: Sun, 27 Mar 2016 09:15:59 +0100
From: "Stary, Tomas" <tomichec@gmail.com>
To: =?iso-8859-1?Q?Th=E9r=E8se?= Godefroy <godef.th@free.fr>
Message-ID: <20160327081558.GA30658@zebra-laptop>
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
	<56EBEE32.6070006@gmail.com> <56F2715C.7050405@free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
In-Reply-To: <56F2715C.7050405@free.fr>
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
	[fuzzy]
Cc: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sun, 27 Mar 2016 08:16:10 -0000

Hi Thérèse, everyone,

I'm new in the translations, so I don't exactly know how does it work
in other projects.

The system you suggest seems quite convenient to me. If I understand
it correctly it can not only deal with the text repeated on multiple
pages, but also addresses the updates in the original page, which
would be great for the translations of the future updates of the
original text.

Is it an automatic procedure to generate the POT files for the
project? I have found that xgettext can be used to get the strings to
be translated from the programs source files, but xgettext does not
support html.

In my previous comment I was only the concerned about the text
repeated on multiple pages, which complicates the translation and
corrections of translated text.

In my naive view this could be solved simply by splitting the
documents into a number of template pages based on the criteria of
text repetitions. The template files could be then concatenated
together to generate the target page, such that the files with the
repeated text would be reused.

I would probably choose to do this task using Makefile script as it is
what I am most familiar with. However, regarding the splitting into
template pages, I can only think of a manual way of doing it.

Best,

Tomas


On Wed, Mar 23, 2016 at 11:35:08AM +0100, Thérèse Godefroy wrote:
> Hello Stari, hello everyone,
> 
> Sorry for taking so long.
> 
> Le 18/03/2016 13:01, Tomas Stary a écrit :
> [...]
> >>> 1. do you translate the templates or the html files directly
> >>
> >> Right now, it is probably better to translate the html files directly,
> >> but I also tried to use POs and that works. I made one big POT file with
> >> all the strings in it, and regenerated all the pages from it with
> >> po4a-translate. This method may be more convenient for new translations.
> >> And for old ones too, once the translations are converted. I'll post it
> >> here if anyone is interested.
> >>
> > 
> > I would definitely be interested to know about anything which makes the
> > translation of repeated text more automatic (kill-yank is boring and
> > prone to errors).
> 
> This is one of the problems that needs to be addressed, but there are
> several more:
> 
> * The language list is not standardized at all right now, as pointed out
> by Zak [0].
> 
> * We don't have access to a test server anymore [1]. As a result, we
> need to be extra careful with HTML tags.
> 
> * The format of the English version, with all those divs, tabs, spaces
> and line feeds (or lack of them) makes it difficulty to identify paragraphs.
> 
> Switching to the PO system could help. I have a feeling that many ESD
> translators are familiar with it, from gnu.org or otherwise. Here is the
> principle, for those who are not.
> 
> POs are catalogs in which each original string of a document is followed
> by its translation. The workflow looks like this:
> - extraction of the English strings from the HTML is done by a script;
> - the translator fills up the blanks;
> - the translated page is generated by a script from the PO and the
> original HTML;
> - after an original string is modified in the HTML, the modification is
> merged into the PO by a script, and the affected string is marked fuzzy;
> - the translator fixes the fuzzy string without looking at the rest (if
> a new string is added, it will be conspicuous in a PO editor).
> - the updated translation is regenerated by a script.
> 
> Here is how it would help us:
> 
> * As mentioned before, a single PO can be used to generate all the
> pages. For us, it would be equivalent to a templating system since each
> string appears only once. The PO is rather big, but index.html accounts
> for more than half of it.
> 
> * The language list doesn't need to be in the PO. It can be added
> separately after the translated page is regenerated, and even customized
> with the "current" class.
> 
> * There is be no need for a test server, since the translated page has
> exactly the same structure as the original page.
> 
> * A comment above each original string shows which tag it comes from
> (<p> or <li> for instance). Thus paragraphs are pretty well identified.
> 
> As you see, the only thing the translator does is translate. But there
> is a cost:
> - The original has to be strict XHTML (right now it is, and there are
> automatic ways to make sure it stays that way).
> - The PO format is rather strict (but PO editors take care of that).
> - Any small change to an original string will make it fuzzy, even an
> extra space.
> - Conversion of an existing translation to the PO format can be rather
> tedious if its structure doesn't exactly match the original. But this
> happens only once.
> - The extra tabs, spaces and line feeds shouldn't matter, but in fact
> they make regeneration of the translated page unreliable. I use a script
> to standardize the original HTML; it also makes it a lot more readable.
> This script could be run systematically after each change.
> 
> 
> To sum up: do we need to give GNUN (the gnu.org's translation system) a
> baby brother? WDYT?
> 
> Best,
> Thérèse
> 
> [0] http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/2016-02/msg00011.html
> [1] http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators/2016-02/msg00005.html
> 
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators


From MAILER-DAEMON Sun Mar 27 05:41:43 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1ak7CZ-0000SW-Rx
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 05:41:43 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:50680)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1ak7CT-0000SQ-R1
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 05:41:41 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: **
X-Spam-Status: No, score=2.6 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW,
	RECEIVED_FROM_WINDOWS_HOST autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp3-g21.free.fr ([212.27.42.3]:44373)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32)
	(Exim 4.69) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1ak7CT-0007u5-Gi
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 05:41:37 -0400
Received: from [IPv6:2a01:e35:8b11:e020:91fd:46c7:f574:703d] (unknown
	[IPv6:2a01:e35:8b11:e020:91fd:46c7:f574:703d])
	by smtp3-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id C8A8AA6292
	for <esd-translators@fsf.org>; Sun, 27 Mar 2016 11:37:25 +0200 (CEST)
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
	<56EBEE32.6070006@gmail.com> <56F2715C.7050405@free.fr>
	<20160327081558.GA30658@zebra-laptop>
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
X-Enigmail-Draft-Status: N1110
To: esd-translators@fsf.org
Message-ID: <56F7AACE.8010802@free.fr>
Date: Sun, 27 Mar 2016 11:41:34 +0200
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Icedove/38.7.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <20160327081558.GA30658@zebra-laptop>
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: Windows NT kernel [generic]
	[fuzzy]
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Sun, 27 Mar 2016 09:41:41 -0000

Hi Tomas, hi everyone,

Le 27/03/2016 10:15, Stary, Tomas a =C3=A9crit :
> Hi Th=C3=A9r=C3=A8se, everyone,
>=20
> I'm new in the translations, so I don't exactly know how does it work
> in other projects.
>=20
> The system you suggest seems quite convenient to me. If I understand
> it correctly it can not only deal with the text repeated on multiple
> pages, but also addresses the updates in the original page, which
> would be great for the translations of the future updates of the
> original text.
>=20
> Is it an automatic procedure to generate the POT files for the
> project? I have found that xgettext can be used to get the strings to
> be translated from the programs source files, but xgettext does not
> support html.

You are right, gettext can't extract strings from HTML. For that, you
need PO4A [0] (a sort of wrapper around gettext tools, which only works
on strict XHTML by the way). Sorry I wasn't specific enough in my
previous post.

To create a POT file, you only need one command (e.g. po4a-gettextize
without specifying a translation). This can be automated, of course, but
I don't think we have new files often enough to make it worthwhile. On
the other hand, it may be worthwhile to automate updating the POTs and
the POs.


> In my previous comment I was only the concerned about the text
> repeated on multiple pages, which complicates the translation and
> corrections of translated text.
>=20
> In my naive view this could be solved simply by splitting the
> documents into a number of template pages based on the criteria of
> text repetitions. The template files could be then concatenated
> together to generate the target page, such that the files with the
> repeated text would be reused.

This is what Raffael is doing, I believe. It works fine too.


> I would probably choose to do this task using Makefile script as it is
> what I am most familiar with. However, regarding the splitting into
> template pages, I can only think of a manual way of doing it.

If the splitting is done only once, that's OK. But our problem is that
so far Zak has been providing the complete pages, not the pieces.  So,
we have to find out which pieces have been modified, and update the
corresponding translations. I make colored diffs to visualize the
changes but in my experience it's not foolproof. POs are more reliable.

I'm not familiar with makefiles. Would you help with that?
Getting closer and closer to GNUN [1]... ;-)

> Best,
>=20
> Tomas

Best,
Th=C3=A9r=C3=A8se

[0] http://dev.man-online.org/man7/po4a/
[1] https://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/gnun.html



From MAILER-DAEMON Sun Mar 27 23:47:14 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1akO94-0004Q5-DA
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 23:47:14 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:34563)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1akO8z-0004PU-Mh
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 23:47:12 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, score=0.1 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW, SPF_PASS,
	T_DKIM_INVALID autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from mail-wm0-f50.google.com ([74.125.82.50]:38063)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:RSA_ARCFOUR_SHA1:16) (Exim 4.69)
	(envelope-from <tomichec@gmail.com>) id 1akO8z-0002RB-A3
	for esd-translators@fsf.org; Sun, 27 Mar 2016 23:47:09 -0400
Received: by mail-wm0-f50.google.com with SMTP id 20so4071020wmh.1
	for <esd-translators@fsf.org>; Sun, 27 Mar 2016 20:47:08 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113;
	h=date:from:to:cc:subject:message-id:references:mime-version
	:content-disposition:content-transfer-encoding:in-reply-to;
	bh=5JDjgFviAIgQ61A3oxmneTPMrt2s+Kh4yUE8EV8riHk=;
	b=G+IS9O9cMUHps21meBdmZuF9FFAb47KfZ49l7vAVTCdLsnFtSL0Vy9DSiZt+zn4d0b
	cfwmkZB/l98G6QwQ6ltU6tTsXaZguz7VslT8hnJ7Y+3Uo2H7Ot2WBVkkJEEqlPM0ghoH
	OW2CzN9tnznneX7zRpb0VkpyvS2Mc0V9ZZql8L6sHkj7hvgailgtbMqYhmmhW0keDRBn
	UAEcQX9gTvw5KtH86NGklRaSOfkt2wFjPNwYD1HaJTltL5AxPRPuL5T7iD7zuvwcdZHi
	Hrp2uvJcwgBHqlwEIrC5JsfMnqOLY43+oEAIM0i+6POrrQJJMY6Be7Y7S5h2rmIf7Qvn
	LvNg==
X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
	d=1e100.net; s=20130820;
	h=x-gm-message-state:date:from:to:cc:subject:message-id:references
	:mime-version:content-disposition:content-transfer-encoding
	:in-reply-to;
	bh=5JDjgFviAIgQ61A3oxmneTPMrt2s+Kh4yUE8EV8riHk=;
	b=i7Gi28AeabcARNv8FDGIZfyqQI+PzW8EbgjoFkjttxFgWO1mTq1xa7wEqEEi/LJoIh
	kihT0bAmrmTgygut5Ta5K+DnJqLEXHblTZkCdKPAb/OZlq1WPpZlzSuNi+iZjxzh87Fr
	a3H8D+yQ/+vL/LV/VgrLxi6LJ/V4zVoid4lodFWlv9Hq3OmyTklN9ohNug+vMQjhFSjU
	3gpit52sGEF/lKeaS3QrVAslXQJ+myqgXDrub422ZNZ6JlQvpO9hyatvsoYpS6JAlI/h
	gq1zp9TfHmwHXa4WXhDuWB43UoW1WBqnvwDnqxEuNEgm+wemX2HEkZInaDH5nID0PduM
	DK6g==
X-Gm-Message-State: AD7BkJLFq6CUUmTdbGJOau2kpnpS4ok4wp7R5GS+JQ1MHvYKrUNXYnJFI+CkgiQSv3FuAw==
X-Received: by 10.194.172.3 with SMTP id ay3mr26437910wjc.155.1459136827390;
	Sun, 27 Mar 2016 20:47:07 -0700 (PDT)
Received: from zebra-laptop (cpc95004-newt38-2-0-cust40.19-3.cable.virginm.net.
	[77.99.30.41])
	by smtp.gmail.com with ESMTPSA id c71sm8267583wmd.4.2016.03.27.20.47.06
	(version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER);
	Sun, 27 Mar 2016 20:47:06 -0700 (PDT)
Date: Mon, 28 Mar 2016 04:47:03 +0100
From: "Stary, Tomas" <tomichec@gmail.com>
To: =?iso-8859-1?Q?Th=E9r=E8se?= Godefroy <godef.th@free.fr>
Message-ID: <20160328034702.GA2846@zebra-laptop>
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
	<56EBEE32.6070006@gmail.com> <56F2715C.7050405@free.fr>
	<20160327081558.GA30658@zebra-laptop> <56F7AACE.8010802@free.fr>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
In-Reply-To: <56F7AACE.8010802@free.fr>
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic]
	[fuzzy]
Cc: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 28 Mar 2016 03:47:13 -0000

Hi Thérèse, hi all,

Thanks for the tip. I have now started using the po4a and it works
very good for me. I think it should be the preferred way of working for
anyone who is starting a new translation from scratch. I can also see
benefits of the system for existing translation, but it is up to you
if you decide to migrate to this system. If yes, I have described the
process here.


I have set the system to initiate the PO files and I have also
prepared Makescript to make the process more straight-forward. I have
committed them into git under the branch po4a (it could be merged to
master branch if you are happy with it).

I used po4a-gettextize to get the strings from the original HTML
files. For making the POT file it works well (it recognises repeated
strings automatically). The POT file can be simply copied to make a PO
file you decide to start a translation into a new language. Then the
PO files can be edited in text editors (I have used poedit[0],
and Emacs with po-mode[1]).


The situation is a bit more complicated with the languages that
already have the translation. The po4a-gettextize allows specifying
existing translations, but the version of the original has to be the
same as of the existing translation. Then it can extract the
translated strings into PO file directly.

I have tried it with a few translations in ESD, and non of them worked
on the first time. This was because there are mistakes which were
introduced due to editing the HTML files directly. But I think it
should not be too difficult to correct those mistakes (po4a-gettextize
gives very indicative error messages).

Once the translation has been extracted into a PO file, it can always
be updated for the new versions of the original files. This is done
using po4a-updatepo. Then the updated string can be translated in your
editor of PO files.


Finally, when the translation of PO files has been finished, we can
generate the translated HTML files using po4a-translate.


To make it more simple, I have prepared Makefile with all the required
commands for the creation of empty template POT files, extraction of
PO files with strings from an existing translation, and update of the
PO file for a new version. The generation of the translated HTML is
done by commands in Makefile.gen.

I have tried to put a lot of comments in the Makefiles, but perhaps
some bits might not be completely clear. I have found the manual
pages[2] of po4a quite helpful (especially the Graphical overview).

[0] http://poedit.net
[1] https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode
[2] dev.man-online.org/man7/po4a/

Cheers,

Tomas


On Sun, Mar 27, 2016 at 11:41:34AM +0200, Thérèse Godefroy wrote:
> Hi Tomas, hi everyone,
> 
> Le 27/03/2016 10:15, Stary, Tomas a écrit :
> > Hi Thérèse, everyone,
> > 
> > I'm new in the translations, so I don't exactly know how does it work
> > in other projects.
> > 
> > The system you suggest seems quite convenient to me. If I understand
> > it correctly it can not only deal with the text repeated on multiple
> > pages, but also addresses the updates in the original page, which
> > would be great for the translations of the future updates of the
> > original text.
> > 
> > Is it an automatic procedure to generate the POT files for the
> > project? I have found that xgettext can be used to get the strings to
> > be translated from the programs source files, but xgettext does not
> > support html.
> 
> You are right, gettext can't extract strings from HTML. For that, you
> need PO4A [0] (a sort of wrapper around gettext tools, which only works
> on strict XHTML by the way). Sorry I wasn't specific enough in my
> previous post.
> 
> To create a POT file, you only need one command (e.g. po4a-gettextize
> without specifying a translation). This can be automated, of course, but
> I don't think we have new files often enough to make it worthwhile. On
> the other hand, it may be worthwhile to automate updating the POTs and
> the POs.
> 
> 
> > In my previous comment I was only the concerned about the text
> > repeated on multiple pages, which complicates the translation and
> > corrections of translated text.
> > 
> > In my naive view this could be solved simply by splitting the
> > documents into a number of template pages based on the criteria of
> > text repetitions. The template files could be then concatenated
> > together to generate the target page, such that the files with the
> > repeated text would be reused.
> 
> This is what Raffael is doing, I believe. It works fine too.
> 
> 
> > I would probably choose to do this task using Makefile script as it is
> > what I am most familiar with. However, regarding the splitting into
> > template pages, I can only think of a manual way of doing it.
> 
> If the splitting is done only once, that's OK. But our problem is that
> so far Zak has been providing the complete pages, not the pieces.  So,
> we have to find out which pieces have been modified, and update the
> corresponding translations. I make colored diffs to visualize the
> changes but in my experience it's not foolproof. POs are more reliable.
> 
> I'm not familiar with makefiles. Would you help with that?
> Getting closer and closer to GNUN [1]... ;-)
> 
> > Best,
> > 
> > Tomas
> 
> Best,
> Thérèse
> 
> [0] http://dev.man-online.org/man7/po4a/
> [1] https://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/gnun.html
> 
> 
> _______________________________________________
> ESD-translators mailing list
> ESD-translators@fsf.org
> http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators


From MAILER-DAEMON Mon Mar 28 15:03:08 2016
Received: from list by lists.fsf.org with public_archive (Exim 4.71)
	id 1akcRQ-00055f-DZ
	for mharc-esd-translators@fsf.org; Mon, 28 Mar 2016 15:03:08 -0400
Received: from mail.fsf.org ([208.118.235.13]:57537)
	by lists.fsf.org with esmtp (Exim 4.71)
	(envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1akcRM-00055Z-2V
	for esd-translators@fsf.org; Mon, 28 Mar 2016 15:03:07 -0400
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.2 (2011-06-06) on mail.fsf.org
X-Spam-Level: **
X-Spam-Status: No, score=2.6 required=5.0 tests=BAYES_50,FREEMAIL_FROM,
	RCVD_IN_DNSWL_LOW,
	RECEIVED_FROM_WINDOWS_HOST autolearn=disabled version=3.3.2
Received: from smtp6-g21.free.fr ([212.27.42.6]:16385)
	by mail.fsf.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32)
	(Exim 4.69) (envelope-from <godef.th@free.fr>) id 1akcRL-00081h-JS
	for esd-translators@fsf.org; Mon, 28 Mar 2016 15:03:03 -0400
Received: from [IPv6:2a01:e35:8b11:e020:44a5:d622:45dd:2332] (unknown
	[IPv6:2a01:e35:8b11:e020:44a5:d622:45dd:2332])
	by smtp6-g21.free.fr (Postfix) with ESMTPS id 22ED78226E;
	Mon, 28 Mar 2016 20:59:12 +0200 (CEST)
From: =?UTF-8?B?VGjDqXLDqHNlIEdvZGVmcm95?= <godef.th@free.fr>
To: "Stary, Tomas" <tomichec@gmail.com>
References: <56EBC35A.8040000@gmail.com> <56EBE9AF.8010303@free.fr>
	<56EBEE32.6070006@gmail.com> <56F2715C.7050405@free.fr>
	<20160327081558.GA30658@zebra-laptop> <56F7AACE.8010802@free.fr>
	<20160328034702.GA2846@zebra-laptop>
X-Enigmail-Draft-Status: N1110
Message-ID: <56F97FE1.8060707@free.fr>
Date: Mon, 28 Mar 2016 21:02:57 +0200
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:38.0) Gecko/20100101
	Icedove/38.7.0
MIME-Version: 1.0
In-Reply-To: <20160328034702.GA2846@zebra-laptop>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------000608040205020105020502"
X-detected-operating-system: by mail.fsf.org: Windows NT kernel [generic]
	[fuzzy]
Cc: esd-translators@fsf.org
Subject: Re: [ESD-translators] state of the template manager -- kitchen
X-BeenThere: esd-translators@fsf.org
X-Mailman-Version: 2.1.13
Precedence: list
List-Id: <esd-translators.fsf.org>
List-Unsubscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/options/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://lists.fsf.org/archive/html/esd-translators>
List-Post: <mailto:esd-translators@fsf.org>
List-Help: <mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=help>
List-Subscribe: <http://lists.fsf.org/mailman/listinfo/esd-translators>,
	<mailto:esd-translators-request@fsf.org?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 28 Mar 2016 19:03:07 -0000

This is a multi-part message in MIME format.
--------------000608040205020105020502
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Hello Tomas, hello all,

Le 28/03/2016 05:47, Stary, Tomas a =C3=A9crit :
[...]
> I have now started using the po4a and it works
> very good for me. I think it should be the preferred way of working for
> anyone who is starting a new translation from scratch. I can also see
> benefits of the system for existing translation, but it is up to you
> if you decide to migrate to this system. If yes, I have described the
> process here.
[...]

That's a very good summary.

gnu.org has a short but detailed howto for POedit [3]. We could probably
adapt it to our workflow.


> To make it more simple, I have prepared Makefile with all the required
> commands for the creation of empty template POT files, extraction of
> PO files with strings from an existing translation, and update of the
> PO file for a new version. The generation of the translated HTML is
> done by commands in Makefile.gen.

Beautiful!

Here are some variations that you might consider:

1. In Makefile (po4a-gettextize):
Disable extraction of <script> (assuming nobody will want to translate
the javascript comments), enable extraction of <meta> content, + a few
cosmetic things -- "porefs=3Dnone" disables the list of occurrences above
each string; these lists may be useful at the beginning, but will become
bothersome in the long run.

PO4A_FLAGS=3D-M utf-8 -f xhtml -o porefs=3Dnone \
           -o 'untranslated=3D<script>' \
           -o 'attributes=3D<meta>content' \
           --package-name emailselfdefense --package-version $version

2. In Makefile.gen, it may be useful to relax the default condition for
actual regeneration of translated files (option "keep"). The default is
80%. It means you can't generate a translated page before 80% of the
strings are translated. That's a little too high IMO. You may want to
generate pages that are 30% translated (or even less) for proofreading.

PO4A_FLAGS=3D-M utf-8 -f xhtml --keep 30

3. The language list shouldn't be translated, so we might as well
replace it with a placeholder in the original. The real thing would be
added and customized with the "current" class after the translated pages
are generated (that goes for the English version as well).

4. The html tag needs to be customized, at least for RTL languages.
This could be done with sed, after regeneration. Alternatively,
<!DOCTYPE>, <html>, <head> and a few untranslatable tags could be
replaced with a placeholder:
   <html><head> <!-- HTML header -->
(the 2 tags are needed to keep po4a happy).

5. The system could be further refined with 2 external scripts:

- gnun-add-fuzzy-diff (from the GNUN package [4]). Very useful to locate
a change within a string. It runs after po4a-updatepo.

- some sort of reformatting script to get rid of the extra spaces, tabs,
linefeeds, etc., to make sure that a spurious difference between
index.html, mac.html and windows.html isn't going to add useless strings
to an existing POT file, or make the POs fuzzy for no reason. There is
such a script in the kitchen (reformat-html), but I am currently using a
simpler one (reformat-original, attached).

Basically, the ingredients to build translated pages would be (1) the PO
file, (2) English originals with placeholders, (3) language list, (4)
header. The final processing could be done just before uploading to the
live repo.


> I have tried to put a lot of comments in the Makefiles, but perhaps
> some bits might not be completely clear. I have found the manual
> pages[2] of po4a quite helpful (especially the Graphical overview).

Your comments seem clear.


Best,
Th=C3=A9r=C3=A8se

> [0] http://poedit.net
> [1] https://www.emacswiki.org/emacs/PoMode
> [2] dev.man-online.org/man7/po4a/
>=20
[3] https://www.gnu.org/server/standards/translations/po-how-to.html
[4] https://ftp.gnu.org/gnu/gnun/gnun-latest.tar.gz

--------------000608040205020105020502
Content-Type: application/gzip;
 name="reformat-original.gz"
Content-Transfer-Encoding: base64
Content-Disposition: attachment;
 filename="reformat-original.gz"

H4sICINX+VYAA3JlZm9ybWF0LW9yaWdpbmFsAIWSQU/cMBCF7/kVr7uRAiUhSqE9sGkuhUMv
FQIOSJhKXjzZWDhOanurFpb/jp1sVxuBVJ/8NN+b0TzN/EO+lDpfcttE0RxXVHem5Q7Ucqks
qVpQTdoSOiNXUnNl4Qn03SnPnOHaKu7oOIqAOb4Z8gIcjtq+M9z8RS2VrwKu7b/GB+1jqCDz
7dfHt8M7xGYD+iMdioAZ3iMxLbIas9ibZgkubr/fjP2vqO1+E5aK60coqcmCa+Hd3gbb8wey
YZYlgUwiIyT5z7u7s6Fydn//Mc5FAuaJ7QuETfcRdpSm7yB7xH6/FO/B1aRfmVblf1qyozhM
jYtxy2vquQk5/ouXLxXBOiP1atgv5O/4ClKjR28IawWh0BRoPqE5QXOK5jOaLwuIbhi7DWRm
U8YOyjz25oqxQ68KxnS6moXZb8HAjZj25IjBc6LTtI05yUuWC1HleP6xgE1HxXQp3O4/qpew
IDYTn5v43OATu/+ovG9iUnLf5JXHlNz9R7XA5QLn3lohHNE2119roqfJ+YQ0H/yxZ3bgAl5E
r3VmqLYSAwAA
--------------000608040205020105020502--


