[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [ESD-translators] Spanish replacement text
From: |
victorhck |
Subject: |
Re: [ESD-translators] Spanish replacement text |
Date: |
Mon, 9 Jan 2023 19:29:25 +0100 |
El 6/1/23 a las 22:33, Miriam Bastian escribió:
Hi Victor,
Hello Miriam!
Sorry for the late reply...
Could you please send me an updated Spanish replacement text translation
for:
href="http://hhldo3tnt5solzj2bwfvh7xm4slk2forpjwjyemhcfrlob5gq75gioid.onion/en"
target="_blank">El enlace de tor de este sitio</a></li>
The string replacement to update is:
rewrite_tor_link_to_clearnet "es" "El servicio tor onion de este sitio"
"La URL de clearnet de este sitio"
Also, '/en' (quoted above) should be replaced with '/es' in enc-live/es.
Sorry, but can't understad exactly what is needed... Do you need I
review the spanish translation and send a new commit to fix something?
Maybe the string "La URL de clearnet de este sitio" should be: "El
enlace a internet (<i>clearnet</i>) de este sitio"
It's hard to translate clearnet, there's no a word to name it, that's
why maybe it's better to keep the english term in italic font...
and yes, should be link to /es translation...
Please ask if you need something else...
Greetings!
--
-------------------
GPG Key: 0xcc742e8dc9b7e22a
Fingerprint = 6FE2 3B1F AAC8 E5B7 63EA 88A9 CC74 2E8D C9B7 E22A
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:
https://emailselfdefense.fsf.org/es/
Mi blog sobre openSUSE, GNU/Linux y software libre:
https://victorhckinthefreeworld.com/
Herramientas para proteger tu privacidad
https://victorhck.gitlab.io/privacytools-es/
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature