[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[ESD-translators] My first direct contribution to help the computer user
From: |
yarden |
Subject: |
[ESD-translators] My first direct contribution to help the computer user community: first translation EN = ES |
Date: |
Tue, 20 Jul 2021 02:34:36 +0200 (CEST) |
-title- EMAIL SELF-DEFENSE
-translate- AUTODEFENSA POR CORREO ELECTRÓNICO
-then- LANGUAGE
-translate- IDIOMA
- towards- SET UP GUIDE
-translate- GUÍA DE USO
-then-TEACH YOUR FRIENDS
-translate- ENSEÑA A TUS AMIGOS
-towards- SHARE
-translate- Comparte
-then- We fight for computer users' rights, and promote the development of free (as in freedom) software. Resisting bulk surveillance is very important to us.
-translate- Luchamos por los derechos de los usuarios de ordenadores y promovemos el desarrollo de Software Libre. La resistencia a la vigilancia masiva es muy importante para nosotros.
-then- Please donate to support Email Self-Defense. We need to keep improving it, and making more materials, for the benefit of people around the world taking the first step towards protecting their privacy.
-translate- Por favor, dona para apoyar la Autodefensa en el Correo electrónico. Tenemos que seguir mejorándolo, y haciendo más materiales, en beneficio de las personas de todo el mundo que dan el primer paso para proteger su privacidad.
-then- Bulk surveillance violates our fundamental rights and makes free speech risky. This guide will teach you a basic surveillance self-defense skill: email encryption. Once you've finished, you'll be able to send and receive emails that are scrambled to make sure a surveillance agent or thief intercepting your email can't read them. All you need is a computer with an Internet connection, an email account, and about forty minutes.
-translate- La vigilancia masiva viola nuestros derechos fundamentales y pone en riesgo la libertad de expresión. Esta guía te enseñará una habilidad básica de autodefensa contra la vigilancia: la encriptación del correo electrónico. Una vez hayas terminado, serás capaz de enviar y recibir correos electrónicos codificados para asegurarte de que un agente de vigilancia o un ladrón que intercepte tu correo electrónico no pueda leerlos. Todo lo que necesitas es un ordenador con conexión a Internet, una cuenta de correo electrónico y unos cuarenta minutos.
-then- Even if you have nothing to hide, using encryption helps protect the privacy of people you communicate with, and makes life difficult for bulk surveillance systems. If you do have something important to hide, you're in good company; these are the same tools that whistleblowers use to protect their identities while shining light on human rights abuses, corruption, and other crimes.
-translate- Incluso si no tienes nada que ocultar, el uso de la encriptación ayuda a proteger la privacidad de las personas con las que te comunicas y dificulta la vida de los sistemas de vigilancia masiva. Si tienes algo importante que ocultar, estás en buena compañía; estas son las mismas herramientas que utilizan los denunciantes para proteger sus identidades mientras sacan a la luz los abusos de los derechos humanos, la corrupción y otros delitos.
-then-
In addition to using encryption, standing up to surveillance requires fighting politically for a reduction in the amount of data collected on us, but the essential first step is to protect yourself and make surveillance of your communication as difficult as possible. This guide helps you do that. It is designed for beginners, but if you already know the basics of GnuPG or are an experienced free software user, you'll enjoy the advanced tips and the guide to teaching your friends. -translate- Además de utilizar la encriptación, plantar cara a la vigilancia requiere luchar políticamente por la reducción de la cantidad de datos que se recopilan sobre nosotros, pero el primer paso esencial es protegerse y dificultar al máximo la vigilancia de sus comunicaciones. Esta guía te ayuda a hacerlo. Está diseñada para principiantes, pero si ya conoces los fundamentos de GnuPG o eres un usuario experimentado de Software Libre, disfrutarás de los consejos avanzados y de la guía para enseñar a tus amigos.
-then- I will continue at another time, I hope I can continue to support you.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [ESD-translators] My first direct contribution to help the computer user community: first translation EN = ES,
yarden <=